ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.098.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 98

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 tomas
2011m. balandžio 13d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 354/2011 dėl leidimo naudoti tam tikrų Bosnijos ir Hercegovinos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktų Sąjungos tarifines kvotas ir jų administravimo

1

 

*

2011 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 355/2011, kuriuo patvirtinami reikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (Montasio (SKVN))

6

 

*

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 356/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 447/2010, kuriuo pradedamas nugriebto pieno miltelių pardavimas konkurso tvarka

8

 

 

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 357/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 358/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

11

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2011/233/ES

 

*

2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Lenkijos paraiška EGF/2010/013 PL/Podkarpackie machinery)

13

 

 

2011/234/ES

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl dichlobenilo neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2437)  ( 1 )

14

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 351/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai, klaidų ištaisymas (OL L 97, 2011 4 12)

16

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 354/2011

2011 m. balandžio 12 d.

dėl leidimo naudoti tam tikrų Bosnijos ir Hercegovinos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktų Sąjungos tarifines kvotas ir jų administravimo

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. birželio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 594/2008 dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (1), ypač į jo 2 straipsnį,

kadangi:

(1)

2008 m. birželio 16 d. Liuksemburge buvo pasirašytas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas). Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas šiuo metu ratifikuojamas.

(2)

2008 m. birželio 16 d. buvo sudarytas Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinasis susitarimas dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (2) (toliau – Laikinasis susitarimas), kuris buvo patvirtintas Tarybos sprendimu 2008/474/EB (3). Laikinuoju susitarimu numatytas išankstinis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo prekybos ir su prekyba susijusių nuostatų įsigaliojimas. Jis įsigaliojo 2008 m. liepos 1 dieną.

(3)

Laikinajame susitarime bei Stabilizacijos ir asociacijos susitarime numatyta, kad tam tikros Bosnijos ir Hercegovinos kilmės žuvys ir žuvininkystės produktai gali būti importuojami į Europos Sąjungą neviršijant Sąjungos tarifinių kvotų („kvotos“) ir taikant sumažintą ar nulinę muito normą.

(4)

Laikinajame susitarime bei Stabilizacijos ir asociacijos susitarime nustatytos tarifinės kvotos yra metinės ir taikomos neribotą laiką. Būtina leisti naudoti tarifines kvotas 2008 ir vėlesniais metais bei nustatyti bendrą jų administravimo sistemą.

(5)

Bendra administravimo sistema turėtų užtikrinti, kad visi Europos Sąjungos importuotojai galėtų vienodai ir nenutrūkstamai naudotis tarifinėmis kvotomis, o nustatytos kvotų normos būtų taikomos nuolat visam nagrinėjamųjų produktų importui į visas valstybes nares tol, kol kvotos bus išnaudotos. Siekiant užtikrinti sistemos veiksmingumą, valstybėms narėms turėtų būti suteikta teisė pasinaudoti faktinį importo dydį atitinkančiu kvotos kiekiu. Valstybės narės ir Komisija turi glaudžiai bendradarbiauti, o pastaroji turi stebėti, kokiu mastu kvotos panaudotos ir apie tai pranešti valstybėms narėms. Siekdamos spartaus ir veiksmingo bendravimo, valstybės narės ir Komisija informacija, kiek tai įmanoma, turėtų keistis elektroninėmis priemonėmis.

(6)

Todėl šiuo reglamentu leidžiamos naudoti kvotos turėtų būti administruojamos pagal tarifinių kvotų administravimo sistemą ir naudojamos chronologine muitinės deklaracijų priėmimo datų tvarka, kaip nustatyta 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (4), įgyvendinimo nuostatas.

(7)

Kadangi Laikinasis susitarimas įsigaliojo 2008 m. liepos 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos ir turėtų toliau galioti įsigaliojus Stabilizacijos ir asociacijos susitarimui.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytoms ir Europos Sąjungoje į laisvą apyvartą išleidžiamoms Bosnijos ir Hercegovinos kilmės žuvims ir žuvininkystės produktams taikoma sumažinta arba nulinė muito norma laikantis tame priede nustatytų metinių Sąjungos tarifinių kvotų ir jų neviršijant.

Kad būtų galima pasinaudoti lengvatiniais tarifais, prie nagrinėjamųjų produktų turėtų būti pridedamas kilmės dokumentas, kaip numatyta Laikinojo susitarimo su Bosnija ir Hercegovina 2 protokole arba Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo su Bosnija ir Hercegovina 2 protokole.

2 straipsnis

1.   1 straipsnyje nurodytas tarifines kvotas administruoja Komisija, vadovaudamasi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsniais.

2.   Kiek įmanoma, valstybės narės ir Komisija su tarifinių kvotų administravimu susijusia informacija keičiasi elektroninėmis priemonėmis.

3 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja, kad užtikrintų šio reglamento laikymąsi.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2008 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 169, 2008 6 30, p. 1.

(2)  OL L 169, 2008 6 30, p. 13.

(3)  OL L 169, 2008 6 30, p. 10.

(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


PRIEDAS

Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė turi tik nurodomąją reikšmę, o lengvatų sistema šiame priede nustatoma pagal KN kodus. Kai nurodomi ex KN kodai, lengvatų sistemą nulemia KN kodas ir atitinkamas aprašymas kartu paėmus.

ŽUVYS IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

Eil. Nr.

KN kodas

TARIC skirsnis

Aprašymas

Metinė tarifinė kvota (grynoji masė tonomis)

Kvotos muito dydis

09.1594

0301 91 10

 

Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

60 tonų

Neapmuitinama

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19 (1)

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19 (2)

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1595

0301 93 00

 

Karpiai: gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

130 tonų

Neapmuitinama

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19 (1)

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19 (2)

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

09.1596

ex 0301 99 80

80

Jūriniai karosai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

30 tonų

Neapmuitinama

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

09.1597

ex 0301 99 80

22

Paprastieji vilkešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

30 tonų

Neapmuitinama

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67

09.1598

1604 13 11

 

Paruoštos arba konservuotos sardinės

50 tonų

6 %

1604 13 19

 

ex 1604 20 50

10, 19

09.1599

1604 16 00

 

Paruošti arba konservuoti ančiuviai

50 tonų

12,5 %

1604 20 40

 


(1)  Nuo 2010 m. sausio 1 d. KN kodas ex 0304 19 19 pakeistas į ex 0304 19 18.

(2)  Nuo 2010 m. sausio 1 d. KN kodas ex 0304 29 19 pakeistas į ex 0304 29 18.


13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 355/2011

2011 m. balandžio 8 d.

kuriuo patvirtinami reikšmingi saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (Montasio (SKVN))

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Remdamasi Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa ir taikydama 17 straipsnio 2 dalį, Komisija išnagrinėjo Italijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Montasio“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/96 (2), iš dalies pakeistu Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1263/96 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio nuostatas šie pakeitimai yra reikšmingi, todėl pakeitimų paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (4), kaip reikalaujama minėto reglamento 6 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje. Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šie pakeitimai turi būti patvirtinti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbti šio reglamento priede nurodyto pavadinimo specifikacijos pakeitimai patvirtinami.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 8 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Dacian CIOLOŞ

Komisijos narys


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(2)  OL L 148, 1996 6 21, p. 1.

(3)  OL L 163, 1996 7 2, p. 19.

(4)  OL C 212, 2010 8 5, p. 9.


PRIEDAS

Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:

1.3 klasė.   Sūriai

ITALIJA

Montasio (SKVN)


13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 356/2011

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 447/2010, kuriuo pradedamas nugriebto pieno miltelių pardavimas konkurso tvarka

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 43 straipsnio f ir j punktus kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (ES) Nr. 447/2010 (2) 1 straipsnyje nustatyta, kad nugriebto pieno milteliai, priimti saugoti iki 2009 m. lapkričio 1 d., gali būti parduodami konkurso tvarka. Siekiant aiškumo, tikslinga nustatyti matavimo vienetą, už kurį turėtų būti mokama siūloma kaina.

(2)

Reglamento (ES) Nr. 447/2010 2 straipsnyje nustatyta, kad kiekvieno atskiro konkurso paraiškų pateikimo terminas yra kiekvieno mėnesio pirmas ir trečias antradienis. Atsižvelgiant į dabartinę pieno rinkos padėtį, galima nustatyti, kad atskiri konkursai vyktų vieną kartą per mėnesį, o ne du.

(3)

Todėl Reglamentą (ES) Nr. 447/2010 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠI REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 447/2010 iš dalies keičiamas taip:

a)

1 straipsnis papildomas šia dalimi:

„Siūloma kaina yra kaina už 100 kg produktų.“

b)

2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Kiekvieno atskiro konkurso paraiškų pateikimo terminas yra kiekvieno mėnesio trečio antradienio 11.00 val. Briuselio laiku. Tačiau rugpjūčio mėn. tai bus ketvirto antradienio 11.00 val. Briuselio laiku, o gruodžio mėn. – antro antradienio 11.00 val. Briuselio laiku. Jei antradienis yra įstatymo nustatyta nedarbo diena, paraiškų teikimo laikotarpis baigiasi prieš tą antradienį einančios darbo dienos 11.00 val. Briuselio laiku.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Neelie KROES

Pirmininko pavaduotoja


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 126, 2010 5 22, p. 19.


13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 357/2011

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

74,4

JO

68,6

MA

47,4

TN

113,1

TR

83,5

ZZ

77,4

0707 00 05

EG

152,2

TR

136,6

ZZ

144,4

0709 90 70

MA

82,8

TR

112,8

ZA

15,5

ZZ

70,4

0805 10 20

EG

60,2

IL

77,0

MA

50,4

TN

47,1

TR

73,9

ZZ

61,7

0805 50 10

EG

53,5

TR

50,7

ZZ

52,1

0808 10 80

AR

105,9

BR

82,2

CA

114,9

CL

92,2

CN

122,4

MK

50,2

NZ

122,7

US

121,4

UY

57,7

ZA

86,0

ZZ

95,6

0808 20 50

AR

91,2

CL

119,7

CN

85,8

US

72,1

ZA

89,2

ZZ

91,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 358/2011

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 353/2011 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 259, 2010 10 1, p. 3.

(4)  OL L 97, 2011 4 12, p. 26.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. balandžio 13 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10 (1)

45,90

0,00

1701 11 90 (1)

45,90

1,13

1701 12 10 (1)

45,90

0,00

1701 12 90 (1)

45,90

0,84

1701 91 00 (2)

48,51

2,92

1701 99 10 (2)

48,51

0,00

1701 99 90 (2)

48,51

0,00

1702 90 95 (3)

0,49

0,22


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/13


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 5 d.

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Lenkijos paraiška „EGF/2010/013 PL/Podkarpackie machinery“)

(2011/233/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2), ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas siekiant teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką.

(2)

EGF taikymo sritis buvo išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. galima teikti paraiškas dėl paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės poveikio.

(3)

2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant nustatytos didžiausios metinės 500 mln. EUR ribos.

(4)

2010 m. balandžio 27 d. Lenkija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo trijose įmonėse, kurios vykdo veiklą NACE 2 red. 28 skyriaus (mašinų ir įrangos gamyba) sektoriuje NUTS II lygmens Pakarpatės (PL32) regione, o iki 2010 m. rugpjūčio 4 d. pateikė papildomos informacijos. Ši paraiška atitinka finansinei paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 453 570 EUR sumą.

(5)

EGF lėšos turėtų būti skirtos finansinei paramai pagal Lenkijos pateiktą paraišką suteikti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2011 m. finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo skiriama 453 570 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre 2011 m. balandžio 5 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

J. BUZEK

Tarybos vardu

Pirmininkė

GYŐRI E.


(1)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(2)  OL L 406, 2006 12 30, p. 1.


13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 11 d.

dėl dichlobenilo neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2437)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/234/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos antrojo ir trečiojo etapų įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra dichlobenilas.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11f straipsniu, 12 straipsnio 1 dalies a punktu ir 2 dalies b punktu 2008 m. rugsėjo 18 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/754/EB dėl dichlobenilo neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijos panaikinimo (4).

(3)

Pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose.

(4)

Paraiška pateikta Jungtinei Karalystei, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/754/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Jungtinė Karalystė įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2009 m. spalio 7 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba perdavė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. liepos 29 d. Tarnyba pateikė Komisijai savo išvadas dėl dichlobenilo (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos dichlobenilo peržiūros ataskaitą.

(6)

Papildomoje ataskaitą rengusios valstybės narės ataskaitoje ir Tarnybos išvadose daugiausia dėmesio skirta susirūpinimą keliančioms problemoms, dėl kurių medžiaga nebuvo įtraukta į sąrašą; visų pirma susirūpinimą kėlė su geriamuoju vandeniu susijęs pavojus vartotojams ir medžiagos patekimas į požeminį vandenį. Daugiau susirūpinimą keliančių problemų nustatyta dichlobenilo peržiūros ataskaitoje.

(7)

Pareiškėjas pateikė papildomos informacijos, visų pirma, apie medžiagos patekimą į požeminį vandenį, su geriamuoju vandeniu susijusį pavojų vartotojams, pavojų paukščiams ir žinduoliams bei techninės medžiagos priemaišų ir gyvūninių produktų analizės metodus.

(8)

Vis dėlto remiantis pareiškėjo pateikta papildoma informacija visų konkrečių susirūpinimą keliančių problemų dėl dichlobenilo išspręsti nebuvo galima.

(9)

Vertinant šią veikliąją medžiagą, nustatyta keletas susirūpinimą keliančių problemų. Nustatytas tam tikras nepriimtinas poveikis aplinkai. Visų pirma, manoma, kad požeminio vandens užteršimas labai patvariu metabolitu 2,6-dichlorbenzamidu (BAM) gali būti labai didelis; remiantis visais modeliuojamais scenarijais šios medžiagos koncentracija gali būti daug didesnė nei 10 μg/l. Metabolitas BAM gali plisti atmosfera didelį atstumą. Nustatytas labai didelis pavojus paukščiams ir didelis ilgalaikis pavojus sliekais mintantiems paukščiams ir žinduoliams. Turimų duomenų nepakako metabolito BAM likučių perdirbtuose produktuose pobūdžiui nustatyti.

(10)

Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų. Be to, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 33/2008 21 straipsnio 1 dalyje, Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl peržiūros ataskaitos projekto. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos.

(11)

Tačiau, nepaisant pareiškėjo argumentų, nustatyta, kad minėtosios problemos negali būti išspręstos, o remiantis pateikta informacija atliktas ir per Tarnybos ekspertų posėdžius apsvarstytas vertinimas neparodė, kad galima tikėtis, jog augalų apsaugos produktai, kuriuose yra dichlobenilo, siūlomomis naudojimo sąlygomis iš esmės atitiktų Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus.

(12)

Todėl dichlobenilas neturėtų būti įtrauktas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

(13)

Siekiant aiškumo Sprendimas 2008/754/EB turėtų būti panaikintas.

(14)

Šiuo sprendimu neapribojama galimybė teikti kitas paraiškas dėl dichlobenilo pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008 II skyrių.

(15)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Veiklioji medžiaga dichlobenilas nėra įtraukiama į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

2 straipsnis

Komisijos sprendimas 2008/754/EB panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)  OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)  OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)  OL L 258, 2008 9 26, p. 70.

(5)  OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido dichlobenilo keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(8):1705. [68 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1705. Galima rasti adresu www.efsa.europa.eu/efsajournal.


Klaidų ištaisymas

13.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 98/16


2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 351/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 97, 2011 m. balandžio 12 d. )

23 puslapis, II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

Maisto produktų taršos didžiausi lygiai  (1) (Bq/kg)

 

Kūdikių ir mažamečių vaikų maisto produktai

Pienas ir pieno produktai

Kiti maisto produktai, išskyrus skystuosius maisto produktus

Skystieji maisto produktai

Stroncio izotopų, visų pirma Sr-90, suma

75

125

750

125

Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

100 (2)

300 (2)

2 000

300 (2)

Plutonio ir trans-plutonio elementų alfa spinduliuotės izotopų, visų pirma Pu-239 ir Am-241, suma

1

1 (2)

10 (2)

1 (2)

Visų kitų nuklidų, kurių pusėjimo trukmė ilgesnė nei 10 dienų, visų pirma Cs-134 ir Cs-137, išskyrus C-14 ir H-3, suma

200 (2)

200 (2)

500 (2)

200 (2)


Pašarų taršos didžiausi lygiai  (3) (Bq/kg)

 

Pašarai

Cs-134 ir Cs-137 suma

500 (4)

Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

2 000 (5)


(1)  Koncentruotiems ar sausiems produktams taikytinas lygis apskaičiuotas pagal atgamintą produktą, kuris yra paruoštas vartoti.

(2)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiamos Tarybos reglamentu (Euratomas) Nr. 3954/87 nustatytos vertės.

(3)  Didžiausias lygis siejamas su pašarais, kurių drėgnis yra 12 proc.“

(4)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiama Komisijos reglamentu (Euratomas) 770/90 nustatyta vertė.

(5)  Ši vertė nustatoma laikinai ir laikoma, kad ji sutampa su maisto produktams taikoma verte, kol nebus įvertinti jodo pernašos iš pašarų į maisto produktus faktoriai.