ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.097.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 97

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 metai
2011m. balandžio 12d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2011 m. balandžio 8 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 348/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (EB) Nr. 560/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante

1

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 349/2011, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe nuostatos dėl nelaimingų atsitikimų darbe statistikos ( 1 )

3

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 350/2011, kuriuo dėl valstybėms narėms arba jų dalims, kuriose taikomos Sprendimu 2010/221/ES patvirtintos nacionalinės priemonės dėl austrių Herpesvirus-1 μvar (OsHV-1 μvar), skirtų didžiųjų austrių siuntų teikimo rinkai reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008 ( 1 )

9

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 351/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai ( 1 )

20

 

 

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 352/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

24

 

 

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 353/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

26

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/38/ES, kuria dėl didžiausių pH verčių, taikomų trombocitų koncentratams saugojimo laikotarpio pabaigoje, iš dalies keičiamas Direktyvos 2004/33/EB V priedas ( 1 )

28

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/39/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga fenazakvinas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB ( 1 )

30

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/40/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga sintofenas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB ( 1 )

34

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/41/ES, kuria iš dalis keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga ditianonas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB ( 1 )

38

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/42/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga flutriafolas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB ( 1 )

42

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2011 m. balandžio 8 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2011/230/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui

46

 

 

2011/231/ES

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms nustatomos leidžiančios nukrypti nuostatos dėl nelaimingų atsitikimų darbe statistinių duomenų perdavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2403)

47

 

 

2011/232/ES

 

*

2011 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2000/367/EB, kuriuo nustatoma statybos produktų, statinių ir jų dalių atsparumo ugniai klasifikavimo sistema (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2417)  ( 1 )

49

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 348/2011

2011 m. balandžio 8 d.

kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (EB) Nr. 560/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2005 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 560/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante (1), ypač į jo 11a straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2005 m. balandžio 12 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 560/2005.

(2)

Atsižvelgiant į įvykius Dramblio Kaulo Krante, Reglamento (EB) Nr. 560/2005 IA priede pateiktas asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas turėtų būti iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede išvardyti subjektai išbraukiami iš Reglamento (EB) Nr. 560/2005 IA priede pateikto sąrašo.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

MARTONYI J.


(1)   OL L 95, 2005 4 14, p. 1.


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTI SUBJEKTAI

1.

SIR (Dramblio Kaulo Kranto rafinavimo bendrovė)

2.

Abidžano autonominis uostas

3.

San Pedro autonominis uostas

4.

CGFCC (Kavos ir kakavos sektoriaus vadybos komitetas)


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 349/2011

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe nuostatos dėl nelaimingų atsitikimų darbe statistikos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1338/2008 nustatyta bendra sistemingo Bendrijos visuomenės sveikatos, darbuotojų sveikatos ir saugos darbe statistikos rengimo sistema.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1338/2008 9 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad norint nustatyti teiktinus to reglamento IV priede nurodytus nelaimingų atsitikimų darbe duomenis ir metaduomenis, duomenų teikimo ataskaitinius laikotarpius, intervalus ir terminus, būtinos įgyvendinimo priemonės.

(3)

Valstybių narių Komisijai (Eurostatui) pateikti konfidencialūs duomenys turėtų būti tvarkomi pagal statistinių duomenų konfidencialumo principą, nustatytą 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos (2) ir 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (3).

(4)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1338/2008 6 straipsnį atlikta ir įvertinta sąnaudų ir naudos analizė.

(5)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

nelaimingas atsitikimas darbe – pavienis įvykis darbo metu, dėl kurio patiriama fizinė ar psichinė žala. Darbo metu – vykdant profesinę veiklą arba būnant darbe. Nelaimingiems atsitikimams darbe priskiriami eismo įvykiai darbo metu, tačiau neįtraukiami eismo įvykiai pakeliui į darbą arba iš jo;

b)

mirtinas nelaimingas atsitikimas – nelaimingas atsitikimas, dėl kurio nukentėjusysis miršta per vienus metus nuo nelaimingo atsitikimo;

c)

darbdavio ekonominė veikla – pagrindinė įmonės vietos vieneto, kuriame dirba nukentėjusysis, ekonominė veikla;

d)

amžius – nukentėjusiojo amžius nelaimingo atsitikimo metu;

e)

sužeidimo rūšis – fizinės nukentėjusiojo sužeidimo pasekmės;

f)

geografinė vietovė – teritorinis vienetas, kuriame įvyko nelaimingas atsitikimas;

g)

įmonės dydis – įmonės vietos vieneto, kuriame dirba nukentėjusysis, samdomųjų darbuotojų skaičius (viso etato ekvivalentais);

h)

nukentėjusiojo pilietybė nustatoma pagal pilietybės šalį;

i)

prarastos darbo dienos – kalendorinių dienų, per kurias nukentėjusysis negalėjo dirbti dėl nelaimingo atsitikimo darbe, skaičius;

j)

darbo vieta – įprasta arba atsitiktinė vieta ar padėtis, kurioje nukentėjusysis buvo nelaimingo atsitikimo metu;

k)

darbo aplinka – darbo vieta, darbo patalpos arba apskritai aplinka, kurioje įvyko nelaimingas atsitikimas;

l)

darbo procesas – pagrindinis darbo ar užduoties (bendrosios veiklos), kurią nelaimingo atsitikimo metu vykdė nukentėjusysis, pobūdis;

m)

konkreti fizinė veikla – tiksli nukentėjusiojo fizinė veikla nelaimingo atsitikimo metu;

n)

konkrečios fizinės veiklos materialusis veiksnys – įrankis, priemonė ar daiktas, kurį nukentėjusysis naudojo nelaimingo atsitikimo metu;

o)

nukrypimas – paskiausias įvykis, kuriuo nukrypta nuo įprastos būklės ir dėl kurio įvyko nelaimingas atsitikimas;

p)

nukrypimo materialusis veiksnys – įrankis, priemonė ar daiktas, susijęs su neįprastu įvykiu;

q)

sąlytis ir sužeidimo pobūdis – sužeidimo (fizinės ar psichinės traumos) dėl materialiojo veiksnio pobūdis;

r)

sąlyčio ir sužeidimo pobūdžio materialusis veiksnys – įrankis, priemonė ar daiktas, su kuriuo nukentėjusysis turėjo sąlytį, arba psichologinis sužeidimo pobūdis.

2 straipsnis

Būtinieji duomenys

1.   Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui) asmenų, per ataskaitinį laikotarpį patyrusių nelaimingus atsitikimus darbe, mikroduomenis ir susijusius metaduomenis. Komisijai (Eurostatui) teiktinų kintamųjų sąrašas, privalomasis ar neprivalomasis kintamojo pobūdis ir pirmieji duomenų perdavimo metai nurodyti I priede.

2.   Nelaimingų atsitikimų darbe, susijusių su savarankiškai dirbančiais asmenimis, šeimos darbuotojais ir studentais, duomenys teikiami savanoriškai.

3.   II priede nurodytų nelaimingų atsitikimų darbe duomenys, kuriems taikomos nacionaliniuose teisės aktuose nustatytos konfidencialumo taisyklės, teikiami savanoriškai.

4.   Pageidautina, kad per ataskaitinius metus įvykusių nelaimingų atsitikimų darbe duomenys būtų pagrįsti registrais ir kitais administraciniais šaltiniais. Jei tai neįmanoma, duomenų aprėpties trūkumai taikomi naudojant apytikslius vertinimus ir įrašant trūkstamus duomenis, net jei šie veiksmai pagrįsti tyrimais, o ne atskirų atvejų duomenimis.

3 straipsnis

Ataskaitinis laikotarpis

Ataskaitinis laikotarpis yra kalendoriniai metai, per kuriuos apie nelaimingus atsitikimus pranešta kompetentingoms nacionalinėms institucijoms.

4 straipsnis

Metaduomenys

1.   Valstybės narės kartu su duomenimis Komisijai (Eurostatui) kasmet pateikia informaciją apie metaduomenų patikrinimą ir atnaujinimą.

2.   Metaduomenys perduodami pagal Komisijos (Eurostato) nurodytą standartinį modelį, įtraukiant III priede nurodytus aspektus.

5 straipsnis

Duomenų ir metaduomenų perdavimas Komisijai (Eurostatui)

1.   Valstybės narės perduoda duomenis ir metaduomenis pagal Komisijos (Eurostato) keitimosi duomenimis standartą per aštuoniolika mėnesių nuo ataskaitinio laikotarpio pabaigos.

2.   Duomenys ir metaduomenys Komisijai (Eurostatui) perduodami elektroninėmis priemonėmis, naudojant bendrą Komisijos (Eurostato) duomenų prieigą.

6 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 354, 2008 12 31, p. 70.

(2)   OL L 87, 2009 3 31, p. 164.

(3)   OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


I PRIEDAS

KINTAMŲJŲ SĄRAŠAS

Nelaimingų atsitikimų darbe Europos statistiniai duomenys (ESAW), I ir II etapų kintamieji

Kintamieji

Specifikacijos

Pirmieji duomenų perdavimo metai

Įrašo numeris

Vienetinis įrašo numeris atskiram įrašui nustatyti, užtikrinant, kad kiekvienas įrašas atitinka atskirą nelaimingą atsitikimą darbe.

Prieš įrašo numerį turi būti nurodyti 4 skaitmenys – metai, kada apie nelaimingą atsitikimą pranešta kompetentingoms nacionalinėms institucijoms.

2013 m.

Darbdavio ekonominė veikla

NACE 2 red. 4 skaitmenų lygmeniu (1).

2013 m. – NACE 2 red.

A ir C–N sektorių duomenims.

2015 m. – NACE 2 red.

B ir O–S sektorių duomenims.

Nukentėjusiojo profesija

ISCO-08 2 skaitmenų lygmeniu.

2013 m.

Nukentėjusiojo amžius

2 skaitmenų kodas.

2013 m.

Nukentėjusiojo lytis

1 skaitmens kodas.

2013 m.

Sužeidimo rūšis

ESAW klasifikacijos „Sužeidimo rūšis“ 3 skaitmenų kodas pagal ESAW metodiką.

2013 m.

Sužeista kūno dalis

Klasifikacijos „Sužeista kūno dalis“ 2 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2013 m.

Geografinė vietovė, kurioje įvyko nelaimingas atsitikimas

5 skaitmenų kodas pagal NUTS klasifikatorių (2).

2013 m.

Nelaimingo atsitikimo data

Skaitinis kintamasis, kuriuo nurodomi metai, mėnuo ir diena.

2013 m.

Nelaimingo atsitikimo laikas

2 skaitmenų kintamasis, kuriuo nurodomas laiko intervalas valandomis pagal ESAW metodiką.

neprivaloma

Įmonės dydis

Kategorija pagal ESAW metodiką.

neprivaloma

Nukentėjusiojo pilietybė

Kategorija pagal ESAW metodiką.

neprivaloma

Nukentėjusiojo užimtumo statusas

Kategorija pagal ESAW metodiką.

2013 m.

Prarastos darbo dienos (sužeidimo sunkumas)

Kategorija pagal ESAW metodiką. Nuolatiniam darbingumo netekimui ir mirtinam nelaimingam atsitikimui žymėti naudojami specialūs kodai.

2013 m.

ESAW duomenų rinkimas taikant svorius

Taikomas, kai valstybė narė nelaimingų atsitikimų duomenims rinkti naudoja imtį ir (arba) nori koreguoti duomenis dėl duomenų trūkumo.

Jei netaikytina, naudojama numatytoji vertė 1.

2013 m.


Priežasčių ir aplinkybių ESAW III etapo kintamieji

Kintamieji

Specifikacijos

Pirmieji duomenų perdavimo metai

1.

Darbo vieta

Kategorija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

2.

Darbo aplinka

Klasifikacijos „Darbo aplinka“ 3 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

3.

Darbo procesas

Klasifikacijos „Darbo procesas“ 2 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

4.

Konkreti fizinė veikla

Klasifikacijos „Konkreti fizinė veikla“ 2 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

5.

Nukrypimas

Klasifikacijos „Nukrypimas“ 2 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

6.

Sąlytis ir sužeidimo pobūdis

Klasifikacijos „Sąlytis ir sužeidimo pobūdis“ 2 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

7.

Konkrečios fizinės veiklos materialusis veiksnys

Klasifikacijos „Materialusis veiksnys“ 4 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

8.

Nukrypimo materialusis veiksnys

Klasifikacijos „Materialusis veiksnys“ 4 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

9.

Sąlyčio ir sužeidimo pobūdžio materialusis veiksnys

Klasifikacijos „Materialusis veiksnys“ 4 skaitmenų kodo versija pagal ESAW metodiką.

2015 m. (*1)

Priežasčių ir aplinkybių svoris

Taikytinas, kai valstybė narė naudoja papildomą imtį, koduodama priežasčių ir aplinkybių ESAW III etapo kintamuosius.

Jei netaikytina, naudojama numatytoji vertė 1.

2015 m.


(1)   2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).

(2)   2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).

(*1)  Privaloma perduoti bent 3 iš 9 kintamųjų


II PRIEDAS

PROFESIJŲ, KURIOMS TAIKOMOS KONFIDENCIALUMO NUOSTATOS, SĄRAŠAS (DUOMENIS TEIKTI NEPRIVALOMA)

 

Pagal ISCO-08:

0 Ginkluotųjų pajėgų profesijos

3351 Muitinės ir pasienio inspektoriai

3355 Policijos inspektoriai ir sekliai

541 Apsaugos darbuotojai

a.

5411 Ugniagesiai

b.

5412 Policijos pareigūnai

c.

5413 Įkalinimo įstaigų sargybiniai

d.

5414 Apsaugos darbuotojai

e.

5419 Kitur nepriskirti apsaugos darbuotojai

 

Pagal NACE 2 red.:

84.22 Gynybos veikla

84.23 Teisingumo ir teisminė veikla

84.24 Viešosios tvarkos ir apsaugos veikla

84.25 Priešgaisrinių tarnybų veikla


III PRIEDAS

METADUOMENYS

Kai taikytina ir būtina norint visiškai suprasti ESAW duomenis, metaduomenimis apibūdinami šie aspektai:

gyventojai pagal NACE 2 red. sektorius ir, galbūt, pasektorius; jų užimtumo statusas,

informacija apie profesijas ir (arba) veiklą, kurių nelaimingų atsitikimų darbe duomenims taikomos nacionaliniuose teisės aktuose numatytos konfidencialumo taisyklės ir kurių duomenų negalima perduoti,

pranešimų apie nelaimingus atsitikimus darbe norma (procentais), naudotina koreguojant duomenis dėl duomenų trūkumo,

įvairių rūšių nelaimingų atsitikimų aprėptis, kaip paaiškinta ESAW metodikoje,

imties metodas, jei taikytina, naudotas rengiantis rinkti mikroduomenis,

imties metodas, jei taikytina, naudotas koduojant priežasčių ir aplinkybių kintamuosius,

įdarbintų asmenų, nepriskiriamų NACE 2 red. H sektoriui „Transportas“, mirtinų eismo įvykių ir mirtinų nelaimingų atsitikimų bet kokiose transporto priemonėse per kelionę darbo metu skaičius,

informacija apie bet kokias nacionalines ypatybes, svarbias aiškinant ir rengiant palyginamus statistinius duomenis ir rodiklius.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 350/2011

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo dėl valstybėms narėms arba jų dalims, kuriose taikomos Sprendimu 2010/221/ES patvirtintos nacionalinės priemonės dėl austrių Herpesvirus-1 μvar (OsHV-1 μvar), skirtų didžiųjų austrių siuntų teikimo rinkai reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvą 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (1), ypač į jos 61 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas gyvūnų platintojų rūšių sąrašas (2), nustatyti teikimo rinkai reikalavimai, įskaitant gyvūnų sveikatos sertifikavimo reikalavimus, taikomi akvakultūros gyvūnus vežant į teritorijas, kuriose taikomos vadovaujantis 2010 m. balandžio 15 d. Komisijos sprendimu 2010/221/ES patvirtinti nacionalines akvakultūros ir laukinių vandens gyvūnų tam tikrų ligų poveikio ribojimo priemones pagal Tarybos direktyvos 2006/88/EB 43 straipsnį (3) patvirtintos nacionalinės priemonės.

(2)

Nuo 2008 m. keliose Airijos, Prancūzijos ir Jungtinės karalystės teritorijose padidėjo didžiųjų austrių (Crassostrea gigas) mirtingumas. Remiantis 2009 m. atliktu epidemiologiniu tyrimu galima teigti, kad aprašyta nauja viruso austrių Herpesvirus-1 (OsHV-1), būtent OsHV-1 μνar, padermė buvo svarbi padidėjusio mirtingumo priežastis.

(3)

Siekiant išvengti tolesnio OsHV-1 μvar plitimo priimtas 2010 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 175/2010, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl padidėjusio Crassostrea gigas rūšies austrių mirtingumo, siejamo su virusu Ostreid herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar), kontrolės priemonių (4). Juo nustatytos tos ligos plitimo kontrolės priemonės ir jis taikomas iki 2011 m. balandžio 30 d.

(4)

Remdamosi Sprendimu 2010/221/ES su pakeitimais, neseniai padarytais Komisijos sprendimu 2011/187/ES (5), to sprendimo III priede nurodytos valstybės narės gali nustatyti teikimo rinkai reikalavimus, taikomus didžiąsias austres vežant į teritorijas, kuriose vykdomos patvirtintos priežiūros programos, kad į tas teritorijas nepatektų OsHV-1 μvar virusas. Siekiant, kad Europos Sąjungos teisės aktai būtų aiškūs ir suprantami, atitinkami teikimo rinkai reikalavimai turėtų būti išdėstyti Reglamente (EB) Nr. 1251/2008.

(5)

Siekiant, kad į Sprendimo 2010/221/ES III priede nurodytas valstybes nares ar jų dalis nepatektų OsHV-1 μvar virusas, į šias valstybes nares ar jų dalis įvežamos didžiųjų austrių siuntos, skirtos auginti ar natūraliai išsivalyti ir išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, prieš juos teikiant vartoti žmonių maistui, turėtų būti kilusios iš lygiaverčio sveikatos statuso teritorijos.

(6)

Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šių reikalavimų, prie minėtų siuntų turėtų būti pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kuriame pateikiami reikiami patvirtinimai.

(7)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(8)

Siekiant sudaryti valstybėms narėms ir pramonės įmonėms sąlygas imtis priemonių, būtinų šiame reglamente nustatytiems reikalavimams vykdyti, tikslinga numatyti pereinamojo laikotarpio priemones.

(9)

Siekiant išvengti tolesnio OsHV-1 μvar viruso plitimo, šis reglamentas turėtų būti taikomas iš karto pasibaigus Reglamento (ES) Nr. 175/2010 galiojimui.

(10)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1251/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio b punkto ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

akvakultūros gyvūnus, kurie skirti auginti, natūraliai išsivalyti, pramoginės žvejybos plotams, atviroms dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms ir ištekliams atkurti ir išsiuntimo centrams, valymo centrams ir panašioms įmonėms, prieš juos teikiant vartoti žmonių maistui valstybėse narėse arba jų dalyse, kuriose taikomos Sprendimu 2010/221/ES (*1) patvirtintos nacionalinės priemonės;

(*1)   OL L 98, 2010 4 20, p. 7.“ "

2)

8a straipsnio 1 dalies a punkte įrašomas iii papunktis:

„iii)

Sprendimo 2010/221/ES III priede pateiktos lentelės antroje ir ketvirtoje skiltyse yra nurodytos kaip valstybės narės ar jų dalys, kuriose vykdoma tos lentelės pirmoje skiltyje išvardytų vienos ar daugiau ligų priežiūros programa;“

3)

Įterpiamas 8b straipsnis:

„8b straipsnis

Gyvi moliuskai, skirti išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, prieš juos teikiant vartoti žmonių maistui, valstybėse narėse arba jų dalyse, kuriose taikomos Sprendimu 2010/221/ES patvirtintos nacionalinės priemonės

1.   Prie gyvų moliuskų siuntų, skirtų išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, prieš juos teikiant vartoti žmonių maistui, pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, užpildytas remiantis II priedo B dalyje nurodytu pavyzdžiu ir V priede pateiktais paaiškinimas, kai jie:

a)

įvežami į valstybes nares ar jų dalis, kurios Sprendimo 2010/221/ES III priede pateiktos lentelės antroje ir ketvirtoje skiltyse yra nurodytos kaip valstybės narės ar jų dalys, kuriose vykdoma tos lentelės pirmoje skiltyje išvardytų vienos ar daugiau ligų priežiūros programa;

b)

priklauso rūšims, kurios II priedo C dalyje nurodytos kaip imlios ligai (-oms), dėl kurios (-ių) pagal Sprendimą 2010/221/ES vykdoma a punkte nurodyta priežiūros programa.

2.   1 dalyje minėtos gyvų moliuskų siuntos turi atitikti gyvūnų sveikatos reikalavimus, išdėstytus toje dalyje nurodytame gyvūnų sveikatos sertifikatų pavyzdyje ir paaiškinimuose.

3.   Šis straipsnis netaikomas siuntoms, skirtoms išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta kompetentingos institucijos patvirtinta nuotekų valymo sistema, kuria:

a)

inaktyvuojami apvalkale esantys virusai; arba

b)

iki priimtino lygio sumažinamas pavojus, kad ligos pateks į gamtinius vandenis.“

4)

II priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

1.   Pereinamuoju laikotarpiu iki 2011 m. gegužės 15 d. didžiųjų austrių siuntas, prie kurių pridėti gyvūnų sveikatos sertifikatai, išduoti vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 II priedo A ir B dalimis, prieš jį iš dalies pakeičiant šiuo reglamentu, ir gyvūnų sveikatos sertifikatas, išduotas vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 175/2010 II priedu, galima teikti rinkai, jeigu siuntos atvežamos į galutinę paskirties vietą iki tos dienos.

2.   Pereinamuoju laikotarpiu iki 2012 m. liepos 1 d. akvakultūros gyvūnų siuntas, prie kurių pridėti gyvūnų sveikatos sertifikatai, išduoti vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 II priedo A ir B dalimis, prieš jį iš dalies pakeičiant šiuo reglamentu, ir toliau galima teikti rinkai, jeigu netaikomi tų sertifikatų II dalyje pateikti gyvūnų sveikatos patvirtinimai dėl OsHV-1 μvar viruso ir siuntos atvežamos į galutinę paskirties vietą iki tos dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2011 m. gegužės 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 328, 2006 11 24, p. 14.

(2)   OL L 337, 2008 12 16, p. 41.

(3)   OL L 98, 2010 4 20, p. 7.

(4)   OL L 52, 2010 3 3, p. 1.

(5)   OL L 80, 2011 3 26, p. 15.


PRIEDAS

„II PRIEDAS

A   DALIS

Gyvūnų sveikatos sertifikato, išduodamo rinkai pateikiant akvakultūros gyvūnus, skirtus auginti, natūraliai išsivalyti, pramoginės žvejybos plotams, atviroms dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms ir ištekliams atkurti, pavyzdys

Image 1

Tekstas paveikslėlio

Image 2

Tekstas paveikslėlio

Image 3

Tekstas paveikslėlio

Image 4

Tekstas paveikslėlio

Image 5

Tekstas paveikslėlio

B   DALIS

Gyvūnų sveikatos sertifikato, išduodamo rinkai pateikiant akvakultūros gyvūnus ar jų produktus, skirtus toliau perdirbti, išsiuntimo centrams ir valymo centrams ir panašioms įmonėms prieš juos teikiant vartoti žmonių maistui, pavyzdys

Image 6

Tekstas paveikslėlio

Image 7

Tekstas paveikslėlio

Image 8

Tekstas paveikslėlio

C   DALIS

Ligoms, kurioms Sprendimu 2010/221/ES patvirtintos nacionalinės priemonės, imlių rūšių sąrašas

Liga

Imlios rūšys

Pavasarinė karpių viremija (PKV)

Margasis plačiakaktis (Aristichthys nobilis), sidabrinis karosas (Carassius auratus), auksinis karosas (C. carassius), baltasis amūras (Ctenopharyngodon idellus), paprastasis karpis (Cyprinus carpio), baltasis plačiakaktis (Hypophthalmichthys molitrix), paprastasis šamas (Silurus glanis) ir paprastasis lynas (Tinca tinca), paprastoji menkė (Leuciscus idus)

Bakterinė inkstų liga (BIL)

Šeima: Lašišinių

Infekcinė kasos nekrozė (IKN)

Vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), amerikinė palija (Salvelinus fontinalis), šlakis (Salmo trutta), atlantinė lašiša (Salmo salar) ir rytinės lašišos (Oncorhynchus spp.), sykas (Coregonus lavaretus)

Gyrodactylus salaris infekcija

Atlantinė lašiša (Salmo salar), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), arktinė lašiša (Salvelinus alpinus), amerikinė palija (Salvelinus fontinalis), europinis kiršlys (Thymallus thymallus), amerikinis ežerinis šalvis (Salvelinus namaycush) ir šlakis (Salmo trutta).

Austrių Herpesvirus-1 μvar (OsHV-1 μvar)

Didžioji austrė (Crassostrea gigas)“


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 351/2011

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė Sąjungai imtis atitinkamų iš trečiųjų šalių importuojamiems maisto produktams ir pašarams taikomų skubių priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ar aplinką, jei pavienių valstybių narių taikytomis priemonėmis tinkamai išvengti pavojaus neįmanoma.

(2)

Po 2011 m. kovo 11 d. įvykusios avarijos Fukušimos (Fukushima) branduolinėje elektrinėje Komisijai pranešta, kad tam tikruose Japonijos kilmės maisto produktuose, kaip antai piene ir špinatuose, radionuklidų lygis viršijo Japonijoje nustatytą maisto produktų taršos lygį. Ši tarša gali būti pavojinga Sąjungos gyventojų ir gyvūnų sveikatai, todėl 2011 m. kovo 25 d. priimtas Reglamentas (ES) Nr. 297/2011, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiųstų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai (2).

(3)

Reglamentu (ES) Nr. 297/2011 nustatytas reikalavimas, kad Japonijos kompetentingos institucijos atliktų siuntų kontrolę prieš eksportuojant. Japonijos kompetentingos institucijos nustatė jodo, cezio ir plutonio taršos lygius maisto produktuose. 2011 m. kovo 17 d. Komisijai pranešta apie Japonijoje taikomus taršos lygius, tačiau nurodyta, kad šios vertės yra laikinos. Be to, Japonijos institucijos pranešė Komisijai, kad Japonijos rinkai neleidžiamų tiekti produktų neleidžiama ir eksportuoti. Aiškėja, kad šie taršos lygiai Japonijoje bus taikomi ilgiau. Todėl, siekiant suderinti Japonijos institucijų prieš eksportuojant atliekamą kontrolę ir į ES įvežamų Japonijos kilmės ar iš Japonijos išsiųstų pašarų ir maisto produktų radionuklidų lygio kontrolę, ES reikėtų laikinai taikyti tokius pat didžiausius radionuklidų pašaruose ir maisto produktuose iš Japonijos lygius, kaip ir taikomi Japonijoje, su sąlyga, kad jie mažesni už ES vertes.

(4)

Šis reglamentas neturi įtakos moksliškai nustatytiems lygiams, kurie turi būti taikomi pagal Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 3954/87 ir Komisijos reglamentus (Euratomas) Nr. 944/89 ir (Euratomas) Nr. 770/90, jei įvyktų kita branduolinė avarija ar susidarytų bet kokia kita nepaprastoji radiologinė padėtis, turinti poveikio ES teritorijai. Šis reglamentas taikomas stroncio izotopams, remiantis Reglamente (Euratomas) Nr. 3954/87 nurodytomis vertėmis, nes Japonijoje šios vertės nenustatytos.

(5)

Kadangi šiuo metu yra įrodymų, kad pašarai ir maisto produktai iš tam tikrų Japonijos regionų užteršti radionuklidais jodu-131, ceziu-134 ir ceziu-137 ir nėra prielaidų manyti, kad Japonijos kilmės arba iš Japonijos išsiųsti pašarai ir maisto produktai užteršti kitais radionuklidais, reikėtų nustatyti tik taršos jodu-131, ceziu-134 ir ceziu-137 privalomąją kontrolę. Be to, valstybės narės, siekdamos gauti informacijos apie galimą taršą kitais radionuklidais, gali savanoriškai vykdyti tyrimus dėl kitų radionuklidų. Todėl šio reglamento II priede reikėtų nurodyti radionuklidams stronciui, plutoniui ir trans-plutoniui taikomus ES teisės aktuose nustatytus didžiausius lygius arba Japonijoje taikomus taršos lygius.

(6)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies keisti Reglamentą (ES) Nr. 297/2011.

(7)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 297/2011 iš dalies keičiamas taip:

(1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

„—

Jei produktų kilmės prefektūros yra Fukušimos (Fukushima), Gunmos (Gunma), Ibarakio (Ibaraki), Točigio (Tochigi), Miagio (Miyagi), Jamagatos (Yamagata), Nijigatos (Niigata), Nagano (Nagano), Jamanašio (Yamanashi), Saitamos (Saitama), Tokijo (Tokyo) ir Čibos (Chiba) prefektūros, arba jei produktai išsiųsti iš šių prefektūrų, radionuklidų jodo-131, cezio-134 ir cezio-137 lygis produktuose neviršija didžiausių lygių, nustatytų šio reglamento II priede. Ši nuostata taip pat taikoma šių prefektūrų pakrančių vandenų kilmės produktams, neatsižvelgiant į tai, kur šie produktai iškelti į sausumą.“

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   3 dalyje nurodytos deklaracijos pavyzdys pateikiamas I priede. Deklaraciją pasirašo įgaliotas Japonijos kompetentingų institucijų atstovas, o produktų, kuriems taikoma 3 dalies trečioji įtrauka, atveju taip pat pateikiama tyrimų ataskaita.“

(2)

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Reikalavimų neatitinkantys produktai

Japonijos kilmės ar iš Japonijos išsiųsti pašarai ir maisto produktai, neatitinkantys II priede nustatytų didžiausių lygių, rinkai neteikiami. Šie reikalavimų neatitinkantys pašarai ir maisto produktai sunaikinami laikantis saugos reikalavimų arba grąžinami į kilmės šalį.“

(3)

Priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu.

(4)

Reglamentas papildomas nauju II priedu, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento II priede.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(2)   OL L 80, 2011 3 26, p. 5.


I PRIEDAS

Image 9

Tekstas paveikslėlio

II PRIEDAS

Maisto produktų taršos didžiausi lygiai  (1) (Bq/kg)

 

Kūdikių ir mažamečių vaikų maisto produktai

Pienas ir pieno produktai

Kiti maisto produktai, išskyrus skystuosius maisto produktus

Skystieji maisto produktai

Stroncio izotopų, visų pirma Sr-90, suma

75

125

750

125

Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

100  (2)

300  (3)

2 000

300  (3)

Plutonio ir trans-plutonio elementų alfa spinduliuotės izotopų, visų pirma Pu-239 ir Am-241, suma

1

1  (3)

10  (3)

1  (3)

Visų kitų nuklidų, kurių pusėjimo trukmė ilgesnė nei 10 dienų, visų pirma Cs-134 ir Cs-137, išskyrus C-14 ir H-3, suma

200  (3)

200  (3)

500  (3)

200  (3)


Pašarų taršos didžiausi lygiai  (4) (Bq/kg)

 

Pašarai

Cs-134 ir Cs-137 suma

500  (5)

Jodo izotopų, visų pirma I-131, suma

2 000  (6)


(1)  Koncentruotiems ar sausiems produktams taikytinas lygis apskaičiuotas pagal atgamintą produktą, kuris yra paruoštas vartoti.

(2)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiamos Tarybos reglamentu (Euratomas) 3954/87 nustatytos vertės.

(3)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiama Komisijos reglamentu (Euratomas) 770/90 nustatyta vertė.

(4)  Didžiausias lygis siejamas su pašarais, kurių drėgnis yra 12 proc.

(5)  Siekiant derėjimo su šiuo metu Japonijoje taikomais taršos lygiais, šiomis vertėmis laikinai pakeičiama Komisijos reglamentu (Euratomas) 770/90 nustatyta vertė.

(6)  Ši vertė nustatoma laikinai ir laikoma, kad ji sutampa su maisto produktams taikoma verte, kol nebus įvertinti jodo pernašos iš pašarų į maisto produktus faktoriai.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 352/2011

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

JO

68,6

MA

44,0

TN

106,6

TR

88,7

ZZ

77,0

0707 00 05

EG

152,2

TR

116,5

ZZ

134,4

0709 90 70

MA

80,0

TR

85,5

ZA

15,5

ZZ

60,3

0805 10 20

EG

48,0

IL

78,6

MA

46,4

TN

48,9

TR

73,9

ZZ

59,2

0805 50 10

TR

53,4

ZZ

53,4

0808 10 80

AR

77,8

BR

71,5

CA

91,3

CL

85,3

CN

96,7

MK

50,2

NZ

123,1

US

131,4

UY

65,6

ZA

84,4

ZZ

87,7

0808 20 50

AR

89,4

CL

108,4

CN

73,5

US

72,1

ZA

103,4

ZZ

89,4


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/26


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 353/2011

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 347/2011 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)   OL L 259, 2010 10 1, p. 3.

(4)   OL L 96, 2011 4 9, p. 21.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. balandžio 12 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10  (1)

47,82

0,00

1701 11 90  (1)

47,82

0,56

1701 12 10  (1)

47,82

0,00

1701 12 90  (1)

47,82

0,26

1701 91 00  (2)

48,51

2,92

1701 99 10  (2)

48,51

0,00

1701 99 90  (2)

48,51

0,00

1702 90 95  (3)

0,49

0,22


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


DIREKTYVOS

2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/38/ES

2011 m. balandžio 11 d.

kuria dėl didžiausių pH verčių, taikomų trombocitų koncentratams saugojimo laikotarpio pabaigoje, iš dalies keičiamas Direktyvos 2004/33/EB V priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/98/EB, nustatančią žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičiančią Direktyvą 2001/83/EB (1), ypač į jos 29 straipsnio antros pastraipos f punktą,

kadangi:

(1)

2004 m. kovo 22 d. Komisijos direktyvos 2004/33/EB, įgyvendinančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/98/EB dėl tam tikrų kraujo ir kraujo komponentų techninių reikalavimų (2) V priedo 2.4 punkte nustatyti mažiausi (6,4) ir didžiausi (7,4) pH lygiai, taikomi trombocitų vienetams saugojimo laikotarpio pabaigoje. Todėl šių mažiausių arba didžiausių verčių neatitinkantys trombocitų vienetai turi būti sunaikinti.

(2)

Naujausi moksliniai įrodymai ir praktinė patirtis rodo, kad didesnės nei 7,4 vertės pH neturi neigiamo poveikio saugomų trombocitų kokybei ir saugai, o mažesni nei 6,4 pH lygiai nuolat pažeidžia trombocitus ir kad dėl šios priežasties didžiausia pH vertė trombocitų koncentratams nėra būtina.

(3)

Dėl trombocitų, kurie viršija didžiausią pH vertę pagal Direktyvos 2004/33/EB V priedą, naikinimo patiriama daug nuostolių. Ateityje šie nuostoliai gali padidėti dėl naujų surinkimo metodų ir saugojimo maišelių, kuriuos taikant ar naudojant padidėja pH vertės saugojimo laikotarpio pabaigoje.

(4)

Todėl didžiausia (7,4) pH vertė, taikoma visiems Direktyvos 2004/33/EB V priede išvardytiems trombocitų koncentratams, turėtų būti išbraukta.

(5)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Direktyvos 2002/98/EB 28 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2004/33/EB V priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. birželio 30 d. priima įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 33, 2003 2 8, p. 30.

(2)   OL L 91, 2004 3 30, p. 25.


PRIEDAS

Direktyvos 2004/33/EB V priedo 2.4 punkto įrašų

„aferezės trombocitai“,

„aferezės trombocitai be leukocitų“

„sukauptieji atgauti trombocitai“

„sukauptieji atgauti trombocitai be leukocitų“

„iš vieno vieneto atgauti trombocitai“ ir

„iš vieno vieneto atgauti trombocitai be leukocitų“

priimtini kokybės parametrų matavimo rezultatai, susiję su pH, keičiami taip:

„Saugojimo laikotarpio pabaigoje mažiausia 6,4 vertė, perskaičiavus pagal 22 °C temperatūrą“.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/30


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/39/ES

2011 m. balandžio 11 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga fenazakvinas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos išsamios trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra fenazakvinas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų registracijos panaikinimo (4), kuriuo fenazakvinas neįtrauktas į minėtą priedą.

(3)

Vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas) pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą vertinimu įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose.

(4)

Paraiška pateikta Graikijai, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Graikija įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2010 m. sausio 28 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba pateikė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. spalio 28 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl fenazakvino (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos fenazakvino peržiūros ataskaitą.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fenazakvino, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl fenazakviną tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(7)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(8)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų prievolių, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, reikalingas galiojančioms augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra fenazakvino, registracijoms persvarstyti, siekiant užtikrinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys.

(9)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (7), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(10)

Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(11)

Sprendimu 2008/934/EB fenazakvinas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie fenazakviną to sprendimo priede.

(12)

Todėl Sprendimas 2008/934/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(13)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie fenazakviną išbraukiama.

3 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos fenazakvino, registraciją.

Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su fenazakvinu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojas turi visą dokumentų rinkinį, atitinkantį tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali juo naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su fenazakvinu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje fenazakvinas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje fenazakvinas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją arba

b)

jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje fenazakvinas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)   OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)   OL L 333, 2008 12 11, p. 11.

(5)   OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba, „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido fenazakvino keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys (2010 m.); 8(11):1892. [74 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1892. Pateikta www.efsa.europa.eu.

(7)   OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimo data

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„345

Fenazakvinas

CAS Nr. 120928–09–8

CIPAC Nr. 693

4-tert-butilfenetil chinazolin-4-il eteris

≥ 975 g/kg

2011 m. birželio 1 d.

2021 m. gegužės 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip akaricidą dekoratyviniams augalams šiltnamiuose.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į fenazakvino peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d. išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės:

1)

ypatingą dėmesį skiria vandens organizmų apsaugai;

2)

ypatingą dėmesį skiria su medžiaga dirbančių asmenų rizikai ir užtikrina, kad naudojimo sąlygose būtų numatyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones;

3)

ypatingą dėmesį skiria bičių apsaugai ir užtikrina, kad, kai tikslinga, į naudojimo sąlygas būtų įtrauktos riziką mažinančios priemonės;

4)

nustato naudojimo sąlygas, užtikrinančias, kad nebūtų fenazakvino likučių kultūriniuose augaluose, skirtuose žmonėms ir gyvūnams vartoti.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/34


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/40/ES

2011 m. balandžio 11 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga sintofenas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra sintofenas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo veiklioji medžiaga sintofenas neįtrauktas į minėtą priedą.

(3)

Pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose.

(4)

Paraiška pateikta Prancūzijai, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Prancūzija įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2010 m. sausio 14 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba perdavė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. lapkričio 26 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl sintofeno (6). Šį vertinimo ataskaitos projektą, papildoma ataskaitą ir Tarnybos išvadą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos sintofeno peržiūros ataskaitą.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra sintofeno, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl sintofeną tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(7)

Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga reikalauti, kad pareiškėjas pateiktų daugiau informacijos, patvirtinančios: techninės medžiagos specifikaciją, priemaišų techninėse specifikacijose svarbą, bandymų medžiagos, naudotos toksiškumo ir ekotoksiškumo dokumentų rinkiniuose, svarbą ir sintofeno metabolizmo profilį sėjomainos būdu auginamose kultūrose.

(8)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(9)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų pareigų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos patikslintų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra sintofeno, registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys.

(10)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (7), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(11)

Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(12)

Sprendimu 2008/934/EB sintofenas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie sintofeną to sprendimo priede.

(13)

Todėl Sprendimas 2008/934/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(14)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie sintofeną išbraukiama.

3 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos sintofeno, registraciją.

Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su sintofenu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojas turi visą dokumentų rinkinį, atitinkantį tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali juo naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su sintofenu, iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje sintofenas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje sintofenas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje sintofenas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)   OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)   OL L 333, 2008 12 11, p. 11.

(5)   OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido sintofeno keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(12):. (49 p.). doi:10.2903/j.efsa.2010.1931. Pateikta www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)   OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„347

Sintofenas

CAS Nr. 130561–48–7

CIPAC Nr. 717

1-(4-chlorofenil)-1,4-dihidro-5-(2-metoksietoksi)-4-oksocinolin-3-karboksiliko rūgštis

≥ 980 g/kg

Priemaišos:

 

2-metoksietanolis, ne daugiau kaip 0,25 g/kg

 

N,N-dimetilformamidas, ne daugiau kaip 1,5 g/kg

2011 m. birželio 1 d.

2021 m. gegužės 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių kviečių hibridinėms sėkloms, neskirtoms žmonėms vartoti, gauti.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į sintofeno peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria su medžiaga dirbantiems asmenims kylančiai rizikai ir užtikrina, kad naudojimo sąlygose būtų numatytos tinkamos rizikos mažinimo priemonės. Jos užtikrina, kad kviečiai, apdoroti sintofenu, nepatektų į maisto ir pašarų grandinę.

Susijusios valstybės narės reikalauja, kad būtų pateikta patvirtinamosios informacijos apie:

1)

komerciniais tikslais pagamintos techninės medžiagos specifikaciją, pagrįstą tinkamais analitiniais duomenimis;

2)

priemaišų techninėse specifikacijose, išskyrus 2-metoksietanolį ir N,N-dimetilformamidą, svarbą;

3)

bandomosios medžiagos, naudotos toksiškumo ir ekotoksiškumo dokumentų rinkiniuose, svarbą atsižvelgiant į techninės medžiagos specifikaciją;

4)

sintofeno metabolizmo profilį sėjomainos būdu auginamose kultūrose.

Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas pateiktų Komisijai: 1, 2 ir 3 punktuose nurodytą informaciją iki 2011 m. gruodžio 1 d. ir 4 punkte nurodytą informaciją iki 2013 m. gegužės 31 d.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/38


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/41/ES

2011 m. balandžio 11 d.

kuria iš dalis keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga ditianonas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Šiame sąraše buvo ditianonas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo ditianonas neįtrauktas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

(3)

Vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas) pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimu įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose.

(4)

Paraiška pateikta Graikijai, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Graikija įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2010 m. sausio 27 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba pateikė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. lapkričio 15 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl ditianono (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos ditianono peržiūros ataskaitą.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra ditianono, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl ditianoną tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(7)

Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga reikalauti, kad pareiškėjas pateiktų informacijos, patvirtinančios likučių perdirbtuose produktuose saugojimo stabilumą ir likučių pobūdį, ftalio rūgšties poveikio vandeniui ir požeminiam vandeniui vertinimą ir ftalio rūgšties, ftalaldehido ir 1,2 benzenedimetanolio keliamos rizikos vandens organizmams vertinimą.

(8)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(9)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų pareigų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos patikslintų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra ditianono, registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys.

(10)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (7), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(11)

Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(12)

Sprendimu 2008/934/EB ditianonas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie ditianoną to sprendimo priede.

(13)

Todėl Sprendimas 2008/934/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(14)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie ditianoną išbraukiama.

3 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos ditianono, registraciją.

Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su ditianonu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijų turėtojas turi visus dokumentų rinkinius, atitinkančius tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali juo naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su ditianonu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje ditianonas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje ditianonas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje ditianonas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)   OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)   OL L 333, 2008 12 11, p. 11.

(5)   OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido ditianono keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(11):1904. (121 p.). doi:10.2903/j.efsa.2010.1904. Pateikta www.efsa.europa.eu

(7)   OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„344

Ditianonas

CAS Nr. 3347–22–6

CIPAC Nr. 153

5,10-dihidro-5,10-dioksonafto(2,3-b)(-1,4)ditiin-2,3-dikarbonitrilas

≥ 930 g/kg

2011 m. birželio 1 d.

2021 m. gegužės 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į ditianono peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės:

a)

ypatingą dėmesį skiria vandens organizmų apsaugai; prireikus, naudojimo sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės;

b)

ypač rūpinasi asmenų, dirbančių su šia medžiaga, saugumu; naudojimo sąlygose turi būti nurodyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones, jei būtina;

c)

ypatingą dėmesį skiria ilgalaikiam pavojui paukščiams; prireikus, naudojimo sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Susijusios valstybės narės reikalauja, kad būtų pateikta patvirtinamosios informacijos apie:

a)

likučių perdirbtuose produktuose saugojimo stabilumą ir likučių pobūdį;

b)

ftalio rūgšties poveikio vandeniui ir požeminiam vandeniui vertinimą;

c)

ftalio rūgšties, ftalaldehido ir 1,2 benzenedimetanolio keliamos rizikos vandens organizmams vertinimą.

Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas šią patvirtinamąją informaciją pateiktų Komisijai iki 2013 m. gegužės 31 d.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/42


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/42/ES

2011 m. balandžio 11 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga flutriafolas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Šiame sąraše buvo flutriafolas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo veiklioji medžiaga flutriafolas neįtrauktas į minėtą priedą.

(3)

Pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5) 14–19 straipsniuose

(4)

Paraiška pateikta Jungtinei Karalystei, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Jungtinė Karalystė įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2010 m. sausio 15 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba perdavė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. spalio 14 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl flutriafolo (6). Šį vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos flutriafolo peržiūros ataskaitą.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra flutriafolo, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl flutriafolą tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(7)

Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga pareiškėjo reikalauti pateikti papildomos informacijos, patvirtinančios priemaišų techninėse specifikacijose svarbą, triazolo metabolitų darinių (TDM) likučių pirminiuose pasėliuose, sėjomainai auginamuose pasėliuose ir gyvulinės kilmės produktuose įvertinimą bei ilgalaikę riziką vabzdžiaėdžiams paukščiams.

(8)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(9)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų pareigų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos patikslintų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra flutriafolo, registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys.

(10)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (7), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(11)

Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(12)

Sprendimu 2008/934/EB flutriafolas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie flutriafolą to sprendimo priede.

(13)

Todėl Sprendimas 2008/934/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(14)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie flutriafolą išbraukiama.

3 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos flutriafolo, registraciją.

Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su flutriafolu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojai turi visą dokumentų rinkinį, atitinkantį tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali juo naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su flutriafolu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje flutriafolas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje flutriafolas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje flutriafolas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)   OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)   OL L 333, 2008 12 11, p. 11.

(5)   OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido flutriafolo keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(10):1868. (50 p.). doi:10.2903/j.efsa.2010.1868. Pateikta www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)   OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„346

Flutriafolas

CAS Nr. 76674–21–0

CIPAC Nr. 436

(RS)-2,4’-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)benzhidrilalkoholis

≥ 920 g/kg

(racematas)

Svarbios priemaišos: dimetilsulfatas – didžiausias kiekis 0,1 g/kg

dimetilformamidas – didžiausias kiekis 1 g/kg

metanolis – didžiausias kiekis 1 g/kg

2011 m. birželio 1 d.

2021 m. gegužės 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į flutriafolo peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės:

1)

ypatingą dėmesį skiria su šia medžiaga dirbančių asmenų saugumui ir užtikrina kad naudojimo sąlygose būtų numatyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones;

2)

ypatingą dėmesį skiria požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose dirvožemis ir (arba) klimatas yra paveikūs;

3)

ypatingą dėmesį skiria ilgalaikiai rizikai vabzdžiaėdžiams paukščiams.

Prireikus registracijos sąlygose turi būti numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas pateiktų Komisijai patvirtinamosios informacijos apie:

a)

priemaišų techninėse specifikacijose svarbą;

b)

triazolo metabolitų darinių (TDM) likučius pirminiuose pasėliuose, sėjomainai auginamuose pasėliuose ir gyvūninės kilmės produktuose;

c)

ilgalaikę riziką vabzdžiaėdžiams paukščiams.

Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas pateiktų Komisijai a) punkte nurodytą informaciją iki 2011 m. gruodžio 1 d. ir b) bei c) punktuose nurodytą informaciją – iki 2013 m. gegužės 31 d.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


SPRENDIMAI

2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/46


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2011/230/BUSP

2011 m. balandžio 8 d.

kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2010 m. spalio 29 d. Tarybos sprendimą 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui (1), ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį, siejant su Europos Sąjungos sutarties 31 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

2010 m. spalio 29 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/656/BUSP.

(2)

Atsižvelgiant į įvykius Dramblio Kaulo Krante, Sprendimo 2010/656/BUSP II priede pateiktas asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas turėtų būti iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede išvardyti subjektai išbraukiami iš Sprendimo 2010/656/BUSP II priede pateikto sąrašo.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

MARTONYI J.


(1)   OL L 285, 2010 10 30, p. 28.


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTI SUBJEKTAI

1.

SIR (Dramblio Kaulo Kranto rafinavimo bendrovė)

2.

Abidžano autonominis uostas

3.

San Pedro autonominis uostas

4.

CGFCC (Kavos ir kakavos sektoriaus vadybos komitetas)


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/47


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo tam tikroms valstybėms narėms nustatomos leidžiančios nukrypti nuostatos dėl nelaimingų atsitikimų darbe statistinių duomenų perdavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2403)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių, graikų, anglų, prancūzų, latvių ir olandų kalbomis)

(2011/231/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1338/2008 dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir sveikatą bei saugą darbe (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Airijos, Graikijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Nyderlandų Karalystės ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymus,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1338/2008 2 straipsnyje nustatyta, kad reglamentas taikomas rengiant nelaimingų atsitikimų darbe statistinius duomenis, kaip apibrėžta IV priede.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1338/2008 9 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad, jei būtina, valstybėms narėms taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos ir pereinamieji laikotarpiai, kurie turi būti pagrįsti objektyviomis priežastimis.

(3)

Remiantis Komisijai pateikta informacija, Belgijos, Vokietijos, Airijos, Graikijos, Prancūzijos, Latvijos, Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės pateikti prašymai dėl leidžiančių nukrypti nuostatų pagrįsti poreikiu iš esmės keisti nacionalines administracines ir statistines sistemas, kad jos visiškai atitiktų Reglamentą (EB) Nr. 1338/2008.

(4)

Todėl prašymus pateikusioms valstybėms narėms reikėtų nustatyti šias leidžiančias nukrypti nuostatas.

(5)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Priede išdėstytos leidžiančios nukrypti nuostatos nustatomos jame nurodytoms valstybėms narėms.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Airijai, Graikijos Respublikai, Prancūzijos Respublikai, Latvijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Olli REHN

Komisijos narys


(1)   OL L 354, 2008 12 31, p. 70.


PRIEDAS

Komisijos nustatytos nuo Reglamento (EB) Nr. 1338/2008 leidžiančios nukrypti nuostatos dėl nelaimingų atsitikimų darbe statistinių duomenų

Valstybė narė

Leidžianti nukrypti nuostata

Leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimo pabaiga

Belgija

Viešojo sektoriaus (NACE O) samdomųjų darbuotojų nelaimingų atsitikimų darbe duomenys pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

ISCO-08 kintamasis pirmą kartą teikiamas 2014 m. (2012 m. duomenys).

2014 m. birželio 30 d.

Vokietija

Prarastų darbo dienų kintamieji (ISCO-08 ir NACE 2 red. 4 skaitmenų lygmeniu) pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Valstybės tarnautojų nelaimingų atsitikimų darbe duomenys pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Airija

Eismo įvykių duomenys (padidėjusio eismo įvykių skaičiaus duomenys) pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Graikija

Prarastų darbo dienų, sužalojimo rūšies ir III etapo priežasčių ir aplinkybių kintamieji pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Valstybės tarnautojų (NACE O) ir NACE 2 red. sektorių samdomųjų darbuotojų, neapdraustų Socialinio draudimo fondo (IKA), nelaimingų atsitikimų darbe duomenys pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Prancūzija

Priežasčių ir aplinkybių III etapo kintamieji pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

NACE 2 red. A–S sektorių visų samdomųjų darbuotojų duomenys teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Latvija

Prarastų darbo dienų, darbdavio ekonominės veiklos kintamieji (išsamus 4 skaitmenų kodas pagal NACE 2 red. ir geografinė vietovė pagal NUTS) pirmą kartą teikiami 2014 m. (2012 m. duomenys).

2014 m. birželio 30 d.

Nyderlandai

Profesijos, sužalojimo rūšies, sužalotos kūno dalies, nelaimingo atsitikimo datos, prarastų darbo dienų ir III etapo priežasčių ir aplinkybių kintamieji pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.

Jungtinė Karalystė

Prarastų darbo dienų kintamasis pirmą kartą teikiamas 2015 m. (2013 m. duomenys).

2015 m. birželio 30 d.

Eismo įvykių duomenys pirmą kartą teikiami 2015 m. (2013 m. duomenys).

2015 m. birželio 30 d.

Nelaimingų atsitikimų dalyvaujant orlaivio įgulos nariams ir jūreiviams duomenys pirmą kartą teikiami 2016 m. (2014 m. duomenys).

2016 m. birželio 30 d.


2011 4 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 97/49


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 11 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2000/367/EB, kuriuo nustatoma statybos produktų, statinių ir jų dalių atsparumo ugniai klasifikavimo sistema

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2417)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/232/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač į jos 20 straipsnio 2 dalį,

pasikonsultavusi su Statybos nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

2000 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendimas, įgyvendinantis Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl statybos produktų, statinių ir jų dalių atsparumo ugniai klasifikavimo (2), turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant atsižvelgti į techninę pažangą plėtojant susijusius bandymų metodus ir siekiant aprėpti priešgaisrinį angų sandarinimą.

(2)

Todėl Sprendimas 2000/367/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2000/367/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 11 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)   OL L 40, 1989 2 11, p. 12.

(2)   OL L 133, 2000 6 6, p. 26.


PRIEDAS

Sprendimo 2000/367/EB priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

3 skirsnyje „Produktai ir sistemos, skirti apkrovas laikantiems elementams ar statinių dalims apsaugoti“ klasifikacijos lentelė, susijusi su „lubomis, neturinčiomis atskirų atsparumo ugniai savybių ar tokios įrangos“, pakeičiama šia lentele:

„Taikoma

luboms, neturinčioms atskirų atsparumo ugniai savybių ar tokios įrangos

Standartas (-ai)

EN 13501–2; prEN 13381–1

Klasifikacija: tokia pati, kaip ir saugomų apkrovas laikančių elementų

Pastabos

Jei atitinka ir „pusiau natūralaus“ gaisro reikalavimus, prie klasifikacijos pridedamas žymuo „sn“.“

2.

3 skirsnyje „Produktai ir sistemos, skirti apkrovas laikantiems elementams ar statinių dalims apsaugoti“ klasifikacijos lentelė, susijusi su „priešgaisrinėmis dangomis, plokštėmis, tinko posluoksniais, denginiais ir pertvaromis“, pakeičiama šia lentele:

„Taikoma

priešgaisrinėms dangoms, plokštėms, tinko posluoksniams, denginiams ir pertvaroms

Standartas (-ai)

EN 13501–2; prEN 13381–2 to 8

Klasifikacija: tokia pati, kaip ir saugomų apkrovas laikančių elementų

Pastabos

—“

3.

4 skirsnyje „Apkrovų nelaikantys elementai ar statinių dalys ir jiems skirti produktai“ klasifikacijos lentelė, susijusi su „pertvaromis (įskaitant tas pertvaras, kurios turi neizoliuotų dalių)“, pakeičiama šia lentele:

„Taikoma

pertvaroms (įskaitant tas pertvaras, kurios turi neizoliuotų dalių)

Standartas (-ai)

EN13501–2; EN 1364–1 (*1); EN 1992–1-2; EN1993–1-2; EN1994–1-2; EN 1995–1-2; EN 1996–1-2; EN 1999–1-2

Klasifikacija:

 

E

 

20

30

 

60

90

120

 

 

 

EI

15

20

30

45

60

90

120

180

240

 

EI-M

 

 

30

 

60

90

120

180

240

 

EW

 

20

30

 

60

90

120

 

 

 

Pastabos


(*1)  Priešgaisrinio angų sandarinimo atveju šis standartas papildomas EOTA TR 031.“