ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.047.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
|
2011/120/ES |
|
|
* |
2011 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas dėl metilbromido neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 950) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 157/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 taikymo taisykles, nuostatos dėl išlaidų, patiriamų vykdant saugojimo valstybės sandėliuose operacijas, finansavimo
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 42 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006 (2) 4 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta, kad Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) apmoka išlaidas esminėms operacijoms, patirtas perkant, parduodant ar kitaip perleidžiant produktus, remiantis vienodomis standartinėmis sumomis. Be to, to reglamento 4 straipsnio 1 dalies c punkte numatyta, kad EŽŪGF apmoka išlaidas esminėms operacijoms, kurios nebūtinai yra susijusios su produktų pirkimu, pardavimu ar kitokiu perleidimu, vadovaujantis standartinio ar nestandartinio dydžio sumomis. |
(2) |
Siekiant aiškumo, tikslinga Reglamento (EB) Nr. 884/2006 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti, kad EŽŪGF finansuojamos išlaidos tam tikromis sąlygomis gali apimti su gabenimu valstybės narės teritorijoje ar už jos ribų arba su eksportu susijusias išlaidas. Tam, kad būtų apmokėtos tokios išlaidos, reikėtų gauti patvirtinimą pagal 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (3) 195 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. |
(3) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 884/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(4) |
Šiame reglamente nurodytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Po Reglamento (EB) Nr. 884/2006 4 straipsnio 1 dalies c punkto įrašomas ca punktas:
„ca) |
su gabenimu valstybės narės teritorijoje ar už jos ribų arba su eksportu susijusias išlaidas, kurios turi būti patvirtintos pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką, vadovaujantis standartinio ar nestandartinio dydžio sumomis.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 209, 2005 8 11, p. 1.
(2) OL L 171, 2006 6 23, p. 35.
(3) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 158/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruojamas pavadinimas („Špekáčky“/„Špekačky“ (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 509/2006 8 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, bendra Čekijos ir Slovakijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Špekáčky“/„Špekačky“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
(2) |
Komisija prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytos apsaugos nereikalaujama, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL C 94, 2010 4 14, p. 18.
PRIEDAS
Sutarties I priede nurodyti produktai, skirti žmonių maistui:
1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
ČEKIJA
Špekáčky (GTG)
SLOVAKIJA
Špekačky (GTG)
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 159/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruojamas pavadinimas („Spišské párky“ (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 8 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir taikant minėto reglamento 19 straipsnio 3 dalį, Čekijos ir Slovakijos prašymas įregistruoti pavadinimą „Spišské párky“ paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
(2) |
Komisija prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas. |
(3) |
Paraiškoje taip pat prašoma Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytos apsaugos. Pavadinimui „Spišské párky“ tokia apsauga turėtų būti suteikta, kadangi negavus prieštaravimų nebuvo įrodyta, kad pavadinimas yra teisėtai naudojamas, pripažįstamas ir ekonomiškai reikšmingas kitiems panašiems žemės ūkio produktams arba maisto produktams, |
PRIĖMĖ ŠI REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
Taikoma Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatyta apsauga.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL C 95, 2010 4 15, p. 34.
PRIEDAS
Sutarties I priede nurodyti produktai, skirti žmonių maistui:
1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
ČEKIJA IR SLOVAKIJA
Spišské párky (GTG)
Pavadinimo naudojimas yra rezervuotas.
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 160/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruojamas pavadinimas („Lovecký salám“/„Lovecká saláma“ (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 509/2006 8 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Čekijos ir Slovakijos bendrai pateikta paraiška įregistruoti pavadinimą „Lovecký salám“ / „Lovecká saláma“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
(2) |
Komisija prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytos apsaugos nereikalaujama, |
PRIĖMĖ ŠI REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL C 96, 2010 4 16, p. 18.
PRIEDAS
Sutarties I priede nurodyti produktai, skirti žmonių maistui
1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
ČEKIJA
Lovecký salám (GTG)
SLOVAKIJA
Lovecká saláma (GTG)
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 161/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruojamas pavadinimas („Liptovská saláma“/„Liptovský salám“ (GTG))
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 509/2006 8 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, bendra Čekijos ir Slovakijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Liptovská saláma“ / „Liptovský salám“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
(2) |
Komisija prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas. |
(3) |
Paraiškoje taip pat reikalaujama Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytos apsaugos. Pavadinimui „Liptovská saláma“ / „Liptovský salám“ tokia apsauga turėtų būti suteikta, kadangi negavus prieštaravimų nebuvo įrodyta, kad pavadinimas yra teisėtai naudojamas, pripažįstamas ir ekonomiškai reikšmingas kitiems panašiems žemės ūkio produktams arba maisto produktams, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
Taikoma Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatyta apsauga.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL C 103, 2010 4 22, p. 14.
PRIEDAS
Sutarties I priede nurodyti produktai, skirti žmonių maistui:
1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
ČEKIJA
Liptovský salám (GTG)
SLOVAKIJA
Liptovská saláma (GTG)
Pavadinimo naudojimas yra rezervuotas.
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 162/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo nustatomi ryžių intervenciniai centrai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 41 straipsnį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 1173/2009 (2) B priede nurodomi ryžių intervenciniai centrai, numatyti Komisijos reglamento (EB) Nr. 670/2009 (3) 2 straipsnyje. Minėto reglamento A priedas, kuriuo nustatomi kietųjų kviečių intervenciniai centrai, panaikintas 2010 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1125/2010, kuriuo nustatomi grūdų intervenciniai centrai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1173/2009 (4). |
(2) |
2009 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1272/2009, kuriuo nustatomos bendros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su žemės ūkio produktų supirkimu ir pardavimu taikant valstybės intervenciją (5), nustatytos sąlygos, kurių nuo 2010–2011 prekybos metų reikia laikytis paskiriant ir patvirtinant ryžių intervencinius centrus bei jų sandėliavimo vietas. |
(3) |
Reglamentu (ES) Nr. 1272/2009 nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. naikinamas Reglamentas (EB) Nr. 670/2009 (ryžiams taikomos nuostatos). |
(4) |
Nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. ryžių intervenciniai centrai, paskirti remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 41 straipsniu, turi atitikti Reglamento (ES) Nr. 1272/2009 2 ir 3 straipsniuose nustatytus reikalavimus. Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1173/2009 reikėtų panaikinti. |
(5) |
Remdamosi Reglamento (ES) Nr. 1272/2009 55 straipsnio 1 dalimi, valstybės narės Komisijos tarnyboms pateikė ryžių intervencinių centrų, kuriuos planuoja faktiškai paskirti, sąrašą ir šiems centrams, kuriuos jos patvirtino kaip atitinkančius būtiniausius Sąjungos teisės aktais nustatytus reikalavimus, priklausančių sandėliavimo patalpų sąrašą. Tais atvejais, kai valstybėse narėse ryžių užauginta nedaug arba atlikus vertinimą nustatyta, kad ryžių perteklių turinčių vietovių nėra, ir pakankamai ilgą laiką intervencinių priemonių nenaudota, kai kurios valstybės apie ryžių intervencinius centrus nepranešė. |
(6) |
Siekiant, kad valstybės intervencijos schema veiktų tinkamai, reikėtų, kad Komisija intervencinius centrus nustatytų pagal jų geografinę padėtį ir paskelbtų jiems priklausančių sandėliavimo patalpų sąrašą su visa ūkinės veiklos vykdytojams, kuriems taikoma valstybės intervencija, būtina informacija. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 1272/2009 2 straipsnyje nurodyti ryžių intervenciniai centrai nustatomi šio reglamento priede.
Kiekvienam intervenciniam centrui priklausančių sandėliavimo patalpų adresai ir išsami su jais bei intervenciniais centrais susijusi informacija skelbiama internete (6).
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1173/2009 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 314, 2009 12 1, p. 48.
(3) OL L 194, 2009 7 25, p. 22.
(4) OL L 318, 2010 12 4, p. 10.
(5) OL L 349, 2009 12 29, p. 1.
(6) Intervencinių centrų sandėliavimo patalpų adresai nurodyti Europos Komisijos interneto svetainėje CIRCA (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_agencies&vm=detailed&sb=Title).
PRIEDAS
Ryžių intervenciniai centrai
BULGARIJA
Пловдив
ISPANIJA
|
Cadiz |
|
Cordoba |
|
Sevilla |
|
Zaragoza |
|
Albacete |
|
Ciudad real |
|
Cuenca |
|
Lérida |
|
Badajoz |
|
Caceres |
|
Navarra |
PRANCŪZIJA
|
Bouches-du-Rhone |
|
Gard |
GRAIKIJA
|
Θεσσαλονίκη |
|
Γιαννιτσά |
|
Βόλος |
|
Λαμία |
VENGRIJA
|
Jász-Nagykun-Szolnok |
|
Békés |
|
Szabolcs-Szatmár-Bereg |
ITALIJA
Piemonte
PORTUGALIJA
|
Silo de Évora |
|
Silo de Cuba |
RUMUNIJA
|
Ianca |
|
Braila |
|
Faurei |
|
Baraganul |
|
Palas |
|
Cogealac |
|
Movila |
|
Fetesti |
|
Tandarei |
|
Bucu |
|
Alexandria |
|
Corabia |
|
Carpinis |
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 163/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. vasario 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
120,5 |
MA |
78,2 |
|
TN |
102,0 |
|
TR |
109,9 |
|
ZZ |
102,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
204,2 |
MK |
140,7 |
|
TR |
177,0 |
|
ZZ |
174,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
46,5 |
TR |
117,7 |
|
ZZ |
82,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,1 |
IL |
56,5 |
|
MA |
56,3 |
|
TN |
45,0 |
|
TR |
70,2 |
|
ZZ |
57,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
88,8 |
|
TR |
79,6 |
|
US |
107,8 |
|
ZZ |
109,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
70,2 |
IL |
108,3 |
|
JM |
73,5 |
|
MA |
113,6 |
|
TR |
64,8 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
62,1 |
MA |
49,3 |
|
TR |
51,5 |
|
ZZ |
54,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
91,7 |
CM |
53,6 |
|
CN |
107,2 |
|
MK |
55,8 |
|
US |
131,3 |
|
ZZ |
87,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
120,7 |
CL |
140,0 |
|
CN |
60,2 |
|
US |
122,3 |
|
ZA |
107,9 |
|
ZZ |
110,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 164/2011
2011 m. vasario 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 154/2011 (4). |
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. vasario 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
(3) OL L 259, 2010 10 1, p. 3.
(4) OL L 46, 2011 2 19, p. 25.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. vasario 22 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
1701 11 10 (1) |
56,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
56,59 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
56,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
56,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
53,60 |
1,39 |
1701 99 10 (2) |
53,60 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
53,60 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
SPRENDIMAI
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/18 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/119/BUSP
2011 m. vasario 21 d.
dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Kosove įgaliojimų pratęsimo (1)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 31 straipsnio 2 dalį ir 33 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2008 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (EULEX KOSOVO) (2) ir Bendruosius veiksmus 2008/123/BUSP (3), paskiriančius Pieter FEITH Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu (ES specialusis įgaliotinis) Kosove. |
(2) |
2010 m. rugpjūčio 11 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/446/BUSP (4), kuriuo ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas pratęsiamas iki 2011 m. vasario 28 d. |
(3) |
ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas turėtų būti pratęstas iki 2011 m. balandžio 30 d. |
(4) |
ES specialusis įgaliotinis vykdys savo įgaliojimus tokioje situacijoje, kuri gali pablogėti ir galėtų sudaryti kliūtis Sutarties 21 straipsnyje nustatytiems Sąjungos išorės veiksmų tikslams pasiekti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/446/BUSP pakeičiamas taip:
1. |
1 straipsnis pakeičiamas šiuo straipsniu: „1 straipsnis Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis ES specialiojo įgaliotinio Kosove Pieter FEITH įgaliojimai pratęsiami iki 2011 m. balandžio 30 d.“ |
2. |
5 straipsnis pakeičiamas šiuo straipsniu: „1. Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. iki 2011 m. balandžio 30 d. susijusioms išlaidoms padengti skiriama 1 230 000 EUR orientacinė finansavimo suma.“ |
3. |
6 straipsnis pakeičiamas šiuo straipsniu: „6 straipsnis Darbuotojų grupės sudarymas ir sudėtis 1. ES specialiajam įgaliotiniui padėti vykdyti savo įgaliojimus ir bendrai prisidėti prie visų Sąjungos veiksmų Kosove darnos, matomumo ir veiksmingumo, skiriami paskirti Sąjungos darbuotojai. Neviršydamas savo įgaliojimų ir turimų atitinkamų finansinių išteklių, ES specialusis įgaliotinis sudaro savo darbuotojų grupę. Į darbuotojų grupę įtraukiami darbuotojai, turintys profesinės patirties konkrečiose politikos srityse, kaip reikalaujama įgaliojimuose. ES specialusis įgaliotinis nedelsdamas praneša Tarybai ir Komisijai apie savo darbuotojų grupės sudėtį. 2. Valstybės narės, Sąjungos institucijos ir Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) gali pasiūlyti komandiruoti darbuotojus dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu. Atlyginimą tokiems komandiruotiems darbuotojams moka atitinkamai ta valstybė narė, Sąjungos institucija arba EIVT. Valstybių narių į ES institucijas arba EIVT komandiruoti ekspertai taip pat gali būti priskirti ES specialiajam įgaliotiniui. Pagal sutartį pasamdyti kitų šalių darbuotojai turi turėti valstybės narės pilietybę. 3. Visi komandiruoti darbuotojai administraciniu požiūriu lieka pavaldūs siunčiančiajai valstybei narei, Sąjungos institucijai ar EIVT ir vykdo savo pareigas bei veikia ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų labui.“ |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
C. ASHTON
(1) Pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1244 (1999).
(2) OL L 42, 2008 2 16, p. 92.
(3) OL L 42, 2008 2 16, p. 88.
(4) OL L 211, 2010 8 12, p. 36.
22.2.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 47/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. vasario 21 d.
dėl metilbromido neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 950)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/120/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos priemonių pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos išsamios antrojo ir trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti dėl to, ar galima įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Šiame sąraše yra metilbromidas. |
(2) |
Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11f straipsniu, 12 straipsnio 1 dalies a punktu ir 2 dalies b punktu buvo priimtas 2008 m. rugsėjo 18 d. Komisijos sprendimas 2008/753/EB dėl metilbromido neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijos panaikinimo (4). |
(3) |
Susitaręs su pirminiu pranešėju, kitas asmuo (toliau – pareiškėjas), vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose. |
(4) |
Paraiška pateikta Jungtinei Karalystei, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pačios, kokios nustatytos Sprendimu 2008/753/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus. |
(5) |
Jungtinė Karalystė įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2009 m. lapkričio 26 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba papildomą ataskaitą perdavė kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie galėtų pateikti pastabų, ir gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. lapkričio 3 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl metilbromido (6). Valstybės narės ir Komisija Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete kartu persvarstė šios vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas ir 2011 m. sausio 28 d. pateikė kaip Komisijos metilbromido peržiūros ataskaitą. |
(6) |
Papildomoje ataskaitą rengiančios valstybės narės ataskaitoje ir Tarnybos išvadoje daugiausia dėmesio skirta susirūpinimą kėlusiems klausimams, dėl kurių medžiaga nebuvo įtraukta į sąrašą. Šie susirūpinimą kėlę klausimai – kenksmingas poveikis žmonių sveikatai, visų pirma pašaliniams asmenims, nes poveikis buvo didesnis nei 100 % leistino operatoriaus sąlyčio lygio (LOSL), ir vartotojams, nes poveikis buvo didesnis nei 100 % leistinos paros dozės (LPD) ir ūmaus poveikio etaloninės dozės (ŪPED). Metilbromido peržiūros ataskaitoje nustatyta ir kitų susirūpinimą keliančių klausimų. |
(7) |
Pareiškėjas pateikė papildomos informacijos, visų pirma apie poveikio mažinimą taikant atgavimo technologiją. Siekdamas sumažinti medžiagos keliamą pavojų vartotojams ir kitoms atsitiktinai paveiktoms rūšims, pareiškėjas nusprendė savo paraišką pateikti tik dėl medinių pakavimo medžiagų naudojimo talpykloms. |
(8) |
Vis dėlto, remiantis pareiškėjo pateikta papildoma informacija, visų konkrečių susirūpinimą keliančių klausimų dėl metilbromido išspręsti nebuvo galima. |
(9) |
Visų pirma, turimos informacijos nepakako kiekybiniam pašaliniams asmenims daromo poveikio vertinimui atlikti. Be to, turimos informacijos nepakako, kad būtų buvę galima apskaičiuoti galimą metilbromido koncentraciją ore aplink talpyklas su medinėmis pakavimo medžiagomis, kurioms buvo naudotas metilbromidas, ir užbaigti rizikos kitoms atsitiktinai paveiktoms rūšims vertinimą. Taip pat nebuvo duomenų, iš kurių būtų buvę galima spręsti apie netiesioginio poveikio dirvožemiui ir paviršiniui bei požeminiui vandeniui riziką. |
(10) |
Komisija pasiūlė pareiškėjui pateikti pastabas dėl Tarnybos išvados. Be to, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 33/200821 straipsnio 1 dalyje, Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų apie peržiūros ataskaitos projektą. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos. |
(11) |
Tačiau, nepaisant pareiškėjo argumentų, nustatyta, kad minėtosios problemos negali būti išspręstos, o remiantis pateikta informacija atliktas ir per Tarnybos ekspertų posėdžius apsvarstytas vertinimas neparodė, jog galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kuriuose yra metilbromido, siūlomomis naudojimo sąlygomis iš esmės atitiktų Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus. |
(12) |
Todėl metilbromidas neturėtų būti įtrauktas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. |
(13) |
Sprendimas 2008/753/EB turėtų būti panaikintas. |
(14) |
Šiuo sprendimu neapribojama galimybė teikti kitas paraiškas dėl metilbromido pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008 II skyrių. |
(15) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Veiklioji medžiaga metilbromidas neįtraukiama į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.
2 straipsnis
Sprendimas 2008/753/EB panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(2) OL L 55, 2000 2 29, p. 25.
(3) OL L 224, 2002 8 21, p. 23.
(4) OL L 258, 2008 9 26, p. 68.
(6) Europos maisto saugos tarnyba. Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido metilbromido keliamos rizikos vertinimo. EMST leidinys (2011 m.); 9(1):1893. [32 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1893. Pateikta www.efsa.europa.eu/efsajournal