|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.031.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/80/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/81/ES |
|
|
|
* |
2011 m. vasario 4 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiami sprendimai 2002/741/EB, 2002/747/EB, 2003/31/EB, 2003/200/EB, 2005/341/EB ir 2005/343/EB, kad būtų pratęstas ekologinių kriterijų, taikomų tam tikriems produktams suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą, galiojimas (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 523) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 101/2011
2011 m. vasario 4 d.
dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2011 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimą 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (1),
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Sprendime 2011/72/BUSP numatyta įšaldyti tam tikriems asmenims, atsakingiems už Tuniso valstybės lėšų pasisavinimą, ir su jais susijusiems asmenims, kurie taip elgdamiesi neleidžia Tuniso žmonėms pasinaudoti jų ekonomikos ir visuomenės tvaraus vystymosi teikiama nauda bei kenkia demokratijos vystymuisi jų šalyje, priklausančias, jų nuosavybe esančias, jų valdomas ar kontroliuojamas lėšas ir ekonominius išteklius. Tie fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos išvardyti sprendimo priede. |
|
(2) |
Tos priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį ir todėl joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygiu, visų pirma siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai. |
|
(3) |
Šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažįstamų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, pirmiausia – teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą ir teisė į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises. |
|
(4) |
Atsižvelgiant į padėties Tunise keliamą konkrečią grėsmę tarptautinei taikai ir saugumui ir siekiant užtikrinti suderinamumą su Sprendimo 2011/72/BUSP priedo keitimo ir peržiūros procesu, Taryba turėtų pasinaudoti įgaliojimais iš dalies keisti šio reglamento I priede pateiktą sąrašą. |
|
(5) |
Pagal šio reglamento I priede pateiktų sąrašų pakeitimų darymo tvarką turėtų būti numatyta į sąrašus įtrauktiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms pateikti jų įtraukimo į sąrašus motyvus, kad jie galėtų pateikti pastabas. Jeigu pateikiamos pastabos arba pateikiama naujų esminių įrodymų, Taryba turėtų peržiūrėti savo sprendimą atsižvelgdama į tas pastabas ir atitinkamai informuoti asmenį, subjektą arba įstaigą. |
|
(6) |
Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal šį reglamentą turi būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais susijusius duomenis būtina skelbti viešai. Tvarkant asmens duomenis turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (2) ir 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (3). |
|
(7) |
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant jį paskelbus, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
a) lėšos– finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
|
i) |
grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones; |
|
ii) |
indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų likučius, skolas ir skolinius įsipareigojimus; |
|
iii) |
viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, varantus, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių; |
|
iv) |
palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugį; |
|
v) |
paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus; |
|
vi) |
akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas; |
|
vii) |
lėšų arba finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus; |
b) lėšų įšaldymas– bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galėjimo jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;
c) ekonominiai ištekliai– bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti;
d) ekonominių išteklių įšaldymas– išteklių naudojimo lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą, draudimas;
e) Sąjungos teritorija– valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę.
2 straipsnis
1. Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir įstaigoms, kurie, kaip Taryba nustatė pagal Sprendimo 2011/72/BUSP 1 straipsnio 1 dalį, yra atsakingi už Tuniso valstybės lėšų pasisavinimą, ir su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir įstaigoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2. I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
3. Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai išvengti 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių taikymo arba dėl kurios išvengiama šių priemonių taikymo.
3 straipsnis
1. I priede pateikiami sąraše nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų įtraukimo į sąrašą motyvai.
2. Be to, I priede pateikiama informacija, jei turima, būtina atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų tapatybei nustatyti. Tokią apie fizinius asmenis pateikiamą informaciją gali sudaryti vardas, pavardė, įskaitant kitus to asmens vardus, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, taip pat pareigos ar profesija. Tokią apie juridinius asmenis, subjektus ir įstaigas pateikiamą informaciją gali sudaryti pavadinimai, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.
4 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
|
a) |
būtini I priede išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą ar hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas; |
|
b) |
skirti išimtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti arba su teisinių paslaugų teikimu susijusioms išlaidoms kompensuoti; |
|
c) |
skirti išimtinai mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už įprastą įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti; arba |
|
d) |
būtini nenumatytoms išlaidoms padengti su sąlyga, kad valstybė narė visoms kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė motyvus, dėl kurių, jos nuomone, turėtų būti suteiktas specialus leidimas. |
2. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 2 straipsnio, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
|
a) |
atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai teismo, administracine arba arbitražo tvarka suvaržyti, kai toks suvaržymas nustatytas iki dienos, kurią 2 straipsnyje nurodytas asmuo, subjektas ar įstaiga buvo įtraukti į I priedą, arba iki tos dienos dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių buvo priimtas teismo, administracinis ar arbitražo sprendimas; |
|
b) |
atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas buvo užtikrintas tokiu turto suvaržymu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus turinčių asmenų teisės, nustatytų ribų; |
|
c) |
turto suvaržymas ar sprendimas nėra I priede nurodyto asmens, subjekto ar įstaigos naudai; ir |
|
d) |
turto suvaržymo ar sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai. |
2. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
6 straipsnis
1. 2 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:
|
a) |
palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis; arba |
|
b) |
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki 2 straipsnyje nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar įstaigos įtraukimo į I priedą datos, |
jei visos tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldyti pagal 2 straipsnio 1 dalį.
2. 2 straipsnio 2 dalies nuostatomis Sąjungos finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų gavus lėšas, pervestas į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos sąskaitą, jeigu visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldyti. Finansų ar kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.
7 straipsnis
Nukrypstant nuo 2 straipsnio ir su sąlyga, kad I priede nurodytas asmuo, subjektas ar įstaiga turi atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas arba įstaiga sudarė, arba pareigą, kuri tam asmeniui, subjektui ar įstaigai atsirado iki atitinkamo asmens, subjekto ar įstaigos įtraukimo į sąrašą dienos, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
|
a) |
atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad:
|
|
b) |
atitinkama valstybė narė bent prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie tokį nutarimą ir ketinimą suteikti leidimą. |
8 straipsnis
1. Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia jį įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos, jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
2. Fiziniams ir juridiniams asmenims, subjektams ir įstaigoms, kurie leido naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, neatsiranda jokia atsakomybė už 2 straipsnio 2 dalyje nustatyto draudimo nesilaikymą, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais šį draudimą pažeis.
9 straipsnis
1. Nedarant poveikio taikomoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:
|
a) |
nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai, nurodytai II priede išvardytose interneto svetainėse, visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 2 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba per valstybes nares perduoda tokią informaciją Komisijai; ir |
|
b) |
bendradarbiauja su ta kompetentinga institucija tikrinant šią informaciją. |
2. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
10 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
11 straipsnis
Komisija įgaliojama iš dalies keisti II priedą remdamasi valstybių narių pateikta informacija.
12 straipsnis
1. Jeigu Taryba nusprendžia fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai taikyti 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia I priedą.
2. Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, 1 dalyje nurodytam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai praneša savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą motyvus, taip suteikdama tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai galimybę pateikti pastabas.
3. Jei pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai informuoja fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą.
4. I priede pateiktas sąrašas reguliariai, bent kas 12 mėnesių, peržiūrimas.
13 straipsnis
1. Valstybės narės nustato taisykles, kuriomis reglamentuojamos sankcijos už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų taikomos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.
14 straipsnis
Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tokiam ryšių palaikymui naudojamas II priede nurodytas adresas ir kiti kontaktiniai duomenys.
15 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
|
a) |
Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę; |
|
b) |
visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ar laivuose; |
|
c) |
visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai; |
|
d) |
visiems pagal valstybės narės teisę įregistruotiems arba įsteigtiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms; |
|
e) |
visiems Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms. |
16 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
MARTONYI J.
I PRIEDAS
2 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ĮSTAIGŲ SĄRAŠAS
|
|
Vardas, pavardė |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į sąrašą motyvai |
|
1. |
Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tuniso buvęs prezidentas, gimęs 1936 m. rugsėjo 3 d., Chamam Susoje, Selma HASSEN sūnus, Leïla TRABELSI sutuoktinis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00354671. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
2. |
Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1956 m. spalio 24 d. Tunise, Saida DHERIF dukra, Zine El Abidine BEN ALI sutuoktinė, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00683530. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1944 m. kovo 4 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Yamina SOUIEI sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 11 rue de France- Radès Ben Arous, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05000799. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1980 m. sausio 7 d. Sabha-Lybie, Yamina SOUIEI sūnus, bendrovės vadovas, Inès LEJRI sutuoktinis, gyvenamosios vietos adresas: Résidence de l'étoile du nord - suite B- 7ème étage - appt. No25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04524472. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
5. |
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI |
Tunisietis, gimęs 1981 m. gruodžio 2 d. Tunise, Naïma BOUTIBA sūnus, Nesrine BEN ALI sutuoktinis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04682068. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
6. |
Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1987 m. sausio 16 d. Tunise, Leïla TRABELSI dukra, Fahd Mohamed Sakher MATERI sutuoktinė, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00299177. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
7. |
Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1992 m. liepos 17 d. Tunise, Leïla TRABELSI dukra, gyvenamosios vietos adresas: Palais Présidentiel, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 09006300. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
8. |
Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1962 m. lapkričio 5 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00777029. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
9. |
Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1948 m. birželio 24 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Nadia MAKNI sutuoktinis, žemės ūkio bendrovės įgaliotasis vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00104253. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
10. |
Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1953 m. vasario 19 d. Radise, Saida DHERIF dukra, Mohamed MAHJOUB sutuoktinė, bendrovės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00403106. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
11. |
Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. rugpjūčio 26 d. Tunise, Najia JERIDI sūnus, verslininkas, gyvenamosios vietos adresas: 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05417770. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1950 m. balandžio 26 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Souad BEN JEMIA sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00178522. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
13. |
Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1955 m. rugsėjo 25 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Hela BELHAJ sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05150331. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
14. |
Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1958 m. gruodžio 27 d., Saida DHERIF dukra, Mohamed Montassar MEHERZI sutuoktinė, komercijos direktorė, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00166569. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
15. |
Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI |
Tunisietis, gimęs 1959 m. gegužės 5 d. al Marsoje, Fatma SFAR sūnus, Samira TRABELSI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00046988. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
16. |
Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1960 m. vasario 1 d., Saida DHERIF dukra, Habib ZAKIR sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00235016. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
17. |
Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR |
Tunisietis, gimęs 1957 m. kovo 5 d., Saida BEN ABDALLAH sūnus, Nefissa TRABELSI sutuoktinis, nekilnojamojo turto vystytojas, gyvenamosios vietos adresas: rue Ennawras no. 4-Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00547946. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
18. |
Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1973 m. liepos 3 d. Tunise, Yamina SOUIEI sūnus, nekilnojamojo turto vystymo bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05411511. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
19. |
Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF |
Tunisietė, gimusi 1975 m. birželio 25 d. Tunise, Mounira TRABELSI (Leila TRABELSI sesuo) dukra, bendrovės vadovė, Mourad MEHDOUI sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 41 rue Garibaldi -Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05417907. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
20. |
Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI |
Tunisietis, gimęs 1962 m. gegužės 3 d. Tunise, Neila BARTAJI sūnus, Lilia NACEF sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 41 rue Garibaldi - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05189459. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
21. |
Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1976 m. rugsėjo 18 d., Najia JERIDI sūnus, bendrovės generalinis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05412560. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
22. |
Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1971 m. gruodžio 4 d., Yamina SOUIEI dukra, bendrovės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: 2 rue El Farrouj - la Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05418095. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
23. |
Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1965 m. gruodžio 20 d., Radhia MATHLOUTHI sūnus, Linda CHERNI sutuoktinis, „Tunisair“ biuro vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00300638. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
24. |
Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED |
Tunisietis, gimęs 1988 m. sausio 29 d., Kaouther Feriel HAMZA sūnus, bendrovės „Stafiem - Peugeot“ vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
25. |
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB |
Tunisietis, gimęs 1959 m. sausio 13 d., Leïla CHAIBI sūnus, Dorsaf BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00400688. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
26. |
Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1965 m. liepos 5 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Mohamed Slim CHIBOUB sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00589759. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
27. |
Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1971 m. rugpjūčio 21 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Mohamed Marouene MABROUK sutuoktinė, dirba patarėja Užsienio reikalų ministerijoje, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05409131. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
28. |
Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK |
Tunisietis, gimęs 1972 m. kovo 11 d. Tunise, Jaouida El BEJI sūnus, Sirine BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04766495. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
29. |
Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1963 m. kovo 8 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Slim ZARROUK sutuoktinė, gydytoja, gyvenamosios vietos adresas: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00589758. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
30. |
Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK |
Tunisietis, gimęs 1960 m. rugpjūčio 13 d. Tunise, Maherzia GUEDIRA sūnus, Ghazoua BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00642271. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
31. |
Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1949 m. lapkričio 22 d. Chamam Susoje, Selma HASSEN sūnus, Vokietijoje dirbantis fotografas žurnalistas, gyvenamosios vietos adresas: 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02951793. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1947 m. kovo 13 d. Chamam Susoje, Zohra BEN AMMAR sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: rue El Moez - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02800443. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
33. |
Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1952 m. gegužės 16 d. Chamam Susoje, Selma HASSEN dukra, Fathi REFAT sutuoktinė, „Tunisair“ atstovė, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02914657. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
34. |
Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1956 m. rugsėjo 18 d. Susoje, Selma HASSEN dukra, Sadok Habib MHIRI sutuoktinė, įmonės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02804872. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
35. |
Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1938 m. spalio 28 d., Selma HASSEN sūnus, pensininkas, Selma MANSOUR našlys, gyvenamosios vietos adresas: 255 cité El Bassatine - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 028106l4. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI, |
Tunisietis, gimęs 1969 m. spalio 21 d. Tunise, Selma MANSOUR sūnus, Monia CHEDLI sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: avenue Hédi Nouira - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04180053. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. balandžio 29 d. Monastyre, Selma MANSOUR sūnus, viengungis, įmonės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 83 Cap Marina - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04186963. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1972 m. spalio 12 d. Monastyre, Selma MANSOUR sūnus, viengungis, prekybininkas, dirbantis eksporto ir importo srityje, gyvenamosios vietos adresas: avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04192479. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1980 m. kovo 8 d. Monastyre, Selma MANSOUR dukra, Zied JAZIRI sutuoktinė, dirba sekretore bendrovėje, gyvenamosios vietos adresas: rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 06810509. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
40. |
Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietis, gimęs 1978 m. spalio 8 d. Chamam Susoje, Hayet BEN ALI sūnus, bendrovės direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05590835. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
41. |
Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietis, gimęs 1977 m. rugpjūčio 9 d. Chamam Susoje, Hayet BEN ALI sūnus, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05590836. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
42. |
Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietė, gimusi 1982 m. rugpjūčio 30 d. Monastyre, Hayet BEN ALI dukra, Badreddine BENNOUR sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 08434380. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1970 m. sausio 13 d. Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, skyriaus vadovas bendrovėje „Tunisair“, gyvenamosios vietos adresas: résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05514395. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1967 m. spalio 22 d. Chamam Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, Transporto ministerijos atsakingas pareigūnas, gyvenamosios vietos adresas: 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05504161. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
45. |
Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1973 m. sausio 3 d. Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, Lamia JEGHAM sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05539378. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
46. |
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1966 m. spalio 27 d. Paryžiuje, Paulette HAZAT sūnus, bendrovės direktorius, gyvenamosios vietos adresas: Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05515496 (turi dvigubą pilietybę). |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
47. |
Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1971 m. balandžio 16 d. Paryžiuje, Paulette HAZAT sūnus, Amel SAID sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: Chouket El Arressa, - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00297112. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
48. |
Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. rugpjūčio 28 d. Tunise, Leila DEROUICHE sūnus, komercijos direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04622472. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
II PRIEDAS
4 STRAIPSNIO 1 DALYJE, 5 STRAIPSNIO 1 DALYJE, 7 STRAIPSNYJE IR 9 STRAIPSNIO 1 DALIES a PUNKTE NURODYTŲ VALSTYBIŲ NARIŲ KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS IR ADRESAS, KURIUO SIUNČIAMI PRANEŠIMAI EUROPOS KOMISIJAI
A. Kompetentingos institucijos kiekvienoje valstybėje narėje:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEKIJA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIJA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ISPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NYDERLANDAI
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ar kita korespondencija Europos Komisijai:
|
European Commission |
|
Foreign Policy Instruments Service |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Belgium |
|
El. pašto adresas relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel. +32 2295 55 85 |
|
Faks. +32 2299 08 73 |
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 102/2011
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1089/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB nuostatos dėl erdvinių duomenų rinkinių ir paslaugų sąveikumo
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/2/EB, sukuriančią Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamente (ES) Nr. 1089/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB nuostatos dėl erdvinių duomenų rinkinių ir paslaugų sąveikumo (2), nustatomi erdvinių duomenų rinkinių sąveikumo techniniai reikalavimai, įskaitant kodų sąrašų, naudotinų erdvinių objektų tipų ir duomenų tipų pagrindiniams požymiams ir susiejimo elementams, apibrėžtis. |
|
(2) |
Reglamente (ES) Nr. 1089/2010 reikalaujama, kad erdvinių objektų tipų ar duomenų tipų, įtrauktų į kodų sąrašą, pagrindinių požymių ar susiejimo elementų reikšmės būtų tik tos, kurios galioja atitinkamam kodų sąrašui. |
|
(3) |
Šiame reglamente (ES) Nr. 1089/2010 nustatytų kodų sąrašų leistinos reikšmės būtinos tame reglamente nustatytiems reikalavimams įgyvendinti ir todėl taip pat turėtų būti nustatytos tame reglamente. |
|
(4) |
Rengiant šiame reglamente pateiktas kodų sąrašų reikšmes buvo taikyti tokie patys principai dėl vartotojų reikalavimų, nuorodinės medžiagos, atitinkamos Sąjungos politikos ar veiklos, įgyvendinamumo ir proporcingumo galimų išlaidų ir naudos aspektu, veiklos dalyvių įtraukimo ir konsultavimosi bei tarptautinių standartų, kokie buvo taikyti rengiant kitus techninius reikalavimus, išdėstytus Komisijos reglamente (ES) Nr. 1089/2010. |
|
(5) |
Todėl Reglamentas (ES) Nr. 1089/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
|
(6) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2007/2/EB 22 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1089/2010 iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
4 straipsnis keičiamas taip:
|
|
2. |
6 straipsnis keičiamas taip:
|
|
3. |
I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento I priede. |
|
4. |
II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento II priede. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
I PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 1089/2010 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
Visos frazės „Šis kodų sąrašas tvarkomas bendrajame kodų sąrašų registre“ keičiamos į frazes „Valstybės narės negali išplėsti šio kodų sąrašo“. |
|
2. |
4.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo ConditionOfFacilityValue leistinos reikšmės
|
|
3. |
4.2 punkte pridedamos šios pastraipos: „Valstybės narės negali išplėsti šio kodų sąrašo. Šio kodų sąrašo leistinos reikšmės yra dviejų raidžių šalių kodai, išvardyti tarpinstitucinio stiliaus gairėse, kurias išleido Europos Sąjungos leidinių biuras.“ |
|
4. |
I 5.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo ConnectionTypeValue leistinos reikšmės
|
|
5. |
5.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo LinkDirectionValue leistinos reikšmės
|
II PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 1089/2010 II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
Visos frazės „Šis kodų sąrašas tvarkomas bendrajame kodų sąrašų registre“ keičiamos į frazes „Valstybės narės negali išplėsti šio kodų sąrašo“. |
|
2. |
3.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo GrammaticalGenderValue leistinos reikšmės
|
|
3. |
3.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo GrammaticalNumberValue leistinos reikšmės
|
|
4. |
3.3.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo NameStatusValue leistinos reikšmės
|
|
5. |
3.3.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo NamedPlaceTypeValue leistinos reikšmės
|
|
6. |
3.3.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo NativenessValue leistinos reikšmės
|
|
7. |
4.4.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AdministrativeHierarchyLevel leistinos reikšmės
|
|
8. |
5.4.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo GeometryMethodValue leistinos reikšmės
|
|
9. |
5.4.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo GeometrySpecificationValue leistinos reikšmės
|
|
10. |
5.4.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo LocatorDesignatorTypeValue leistinos reikšmės
|
|
11. |
5.4.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo LocatorLevelValue leistinos reikšmės
|
|
12. |
5.4.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo LocatorNameTypeValue leistinos reikšmės
|
|
13. |
5.4.6 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo PartTypeValue leistinos reikšmės
|
|
14. |
5.4.7 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo StatusValue leistinos reikšmės
|
|
15. |
6.2.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo CadastralZoningLevelValue leistinos reikšmės
|
|
16. |
7.1 punkte pridedamos šios pastraipos:
|
|
17. |
7.3.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AccessRestrictionValue leistinos reikšmės
|
|
18. |
7.3.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RestrictionTypeValue leistinos reikšmės
|
|
19. |
7.4.2.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AerodromeCategoryValue leistinos reikšmės
|
|
20. |
7.4.2.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AerodromeTypeValue leistinos reikšmės
|
|
21. |
7.4.2.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AirRouteLinkClassValue leistinos reikšmės
|
|
22. |
7.4.2.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AirRouteTypeValue leistinos reikšmės
|
|
23. |
7.4.2.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AirUseRestrictionValue leistinos reikšmės
|
|
24. |
7.4.2.6 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AirspaceAreaTypeValue leistinos reikšmės
|
|
25. |
7.4.2.7 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo NavaidTypeValue leistinos reikšmės
|
|
26. |
7.4.2.8 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo PointRoleValue leistinos reikšmės
|
|
27. |
7.4.2.9 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RunwayTypeValue leistinos reikšmės
|
|
28. |
7.4.2.10 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo SurfaceCompositionValue leistinos reikšmės
|
|
29. |
7.5.2.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo CablewayTypeValue leistinos reikšmės
|
|
30. |
7.6.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo FormOfRailwayNodeValue leistinos reikšmės
|
|
31. |
7.6.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RailwayTypeValue leistinos reikšmės
|
|
32. |
7.6.3.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RailwayUseValue leistinos reikšmės
|
|
33. |
7.7.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo AreaConditionValue leistinos reikšmės
|
|
34. |
7.7.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo FormOfRoadNodeValue leistinos reikšmės
|
|
35. |
7.7.3.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo FormOfWayValue leistinos reikšmės
|
|
36. |
7.7.3.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RoadPartValue leistinos reikšmės
|
|
37. |
7.7.3.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RoadServiceTypeValue leistinos reikšmės
|
|
38. |
7.7.3.6 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RoadSurfaceCategoryValue leistinos reikšmės
|
|
39. |
7.7.3.7 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo ServiceFacilityValue leistinos reikšmės
|
|
40. |
7.7.3.8 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo SpeedLimitSourceValue leistinos reikšmės
|
|
41. |
7.7.3.9 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo VehicleTypeValue leistinos reikšmės
|
|
42. |
7.7.3.10 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo WeatherConditionValue leistinos reikšmės
|
|
43. |
7.8.3.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo FerryUseValue leistinos reikšmės
|
|
44. |
7.8.3.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo FormOfWaterwayNodeValue leistinos reikšmės
|
|
45. |
8.4.2.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo HydroNodeCategoryValue leistinos reikšmės
|
|
46. |
8.5.4.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo CrossingTypeValue leistinos reikšmės
|
|
47. |
8.5.4.2 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo HydrologicalPersistenceValue leistinos reikšmės
|
|
48. |
8.5.4.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo InundationValue leistinos reikšmės
|
|
49. |
8.5.4.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo ShoreTypeValue leistinos reikšmės
|
|
50. |
8.5.4.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo WaterLevelValue leistinos reikšmės
|
|
51. |
9.4.1 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo DesignationSchemeValue leistinos reikšmės
|
|
52. |
9.4.3 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo IUCNDesignationValue leistinos reikšmės
|
|
53. |
9.4.4 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo NationalMonumentsRecordDesignationValue leistinos reikšmės
|
|
54. |
9.4.5 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo Natura2000DesignationValue leistinos reikšmės
|
|
55. |
9.4.6 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo RamsarDesignationValue leistinos reikšmės
|
|
56. |
9.4.7 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo UNESCOManAndBiosphereProgrammeDesignationValue leistinos reikšmės
|
|
57. |
9.4.8 punkte pridedama ši lentelė: Kodų sąrašo UNESCOWorldHeritageDesignationValue leistinos reikšmės
|
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/35 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 103/2011
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. vasario 5 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
IL |
103,7 |
|
JO |
87,5 |
|
|
MA |
57,1 |
|
|
TN |
125,1 |
|
|
TR |
102,2 |
|
|
ZZ |
95,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
182,1 |
|
JO |
96,7 |
|
|
MA |
100,1 |
|
|
TR |
117,9 |
|
|
ZZ |
124,2 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
50,5 |
|
TR |
137,6 |
|
|
ZA |
57,4 |
|
|
ZZ |
81,8 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
97,7 |
|
ZZ |
97,7 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
|
BR |
41,5 |
|
|
EG |
54,3 |
|
|
IL |
67,8 |
|
|
MA |
55,8 |
|
|
TN |
58,2 |
|
|
TR |
69,0 |
|
|
ZA |
41,5 |
|
|
ZZ |
53,7 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
170,1 |
|
MA |
78,1 |
|
|
TR |
79,6 |
|
|
ZZ |
109,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
57,1 |
|
EG |
57,7 |
|
|
IL |
102,9 |
|
|
JM |
82,9 |
|
|
MA |
104,2 |
|
|
PK |
51,1 |
|
|
TR |
68,9 |
|
|
ZZ |
75,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
45,3 |
|
EG |
52,0 |
|
|
MA |
56,9 |
|
|
TR |
53,9 |
|
|
UY |
45,3 |
|
|
ZZ |
50,7 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
90,0 |
|
CN |
90,8 |
|
|
MK |
42,6 |
|
|
US |
99,7 |
|
|
ZZ |
80,8 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
247,4 |
|
CN |
49,7 |
|
|
US |
130,7 |
|
|
ZA |
102,5 |
|
|
ZZ |
132,6 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/37 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 104/2011
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 70/2011 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. vasario 5 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. vasario 5 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
|
1701 11 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
60,23 |
0,00 |
|
1701 99 10 (2) |
60,23 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
60,23 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,60 |
0,17 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/39 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 105/2011
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo nustatomas alyvuogių aliejaus importo licencijų paraiškoms, pateiktoms pagal Tuniso tarifines kvotas nuo 2011 m. sausio 31 d. iki vasario 1 d., taikytinas paskirstymo koeficientas, ir kuriuo sustabdomas importo licencijų išdavimas 2011 m. vasario mėnesiui
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo (3), steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociaciją, protokolo Nr. 1 (4) 3 straipsnio 1 ir 2 dalimis pradedamos taikyti nulinio tarifo tarifinės kvotos importuoti neperdirbtam alyvuogių aliejui, kurio KN kodai yra 1509 10 10 ir 1509 10 90 ir kuris visas buvo pagamintas Tunise ir tiesiai iš tos šalies vežamas į Europos Sąjungą, šiame reglamente nustatytomis sąlygomis. |
|
(2) |
2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1918/2006, atidarančio Tuniso kilmės alyvuogių aliejaus tarifinę kvotą ir nustatančio jos administravimą (5), 2 straipsnio 2 dalyje nustatytos importo licencijas išduodant taikomos mėnesiui skiriamo kiekio ribos. |
|
(3) |
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalies, kompetentingoms institucijoms pateiktose importo licencijų paraiškose bendras prašomas kiekis viršija minėto reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nustatytą vasario mėnesio ribą. |
|
(4) |
Susidarius tokioms aplinkybėms, Komisija privalo nustatyti paskirstymo koeficientą, pagal kurį būtų galima išduoti importo licencijas proporcingai turimam kiekiui. |
|
(5) |
Sausio mėnesio riba pasiekta, importo licencijų vasario mėnesiui išduoti nebegalima, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 1 dalį nuo 2011 m. sausio 31 d. iki vasario 1 d. pateiktoms importo licencijoms taikomas 95,463571 % paskirstymo koeficientas.
Po 2011 m. vasario 7 d. paprašytam kiekiui importo licencijos 2011 m. vasario mėn. nebeišduodamos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. vasario 5 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
SPRENDIMAI
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/40 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2011/79/BUSP
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2011 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimą 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (1), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį kartu su Europos Sąjungos sutarties 31 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
|
(1) |
2011 m. sausio 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise. |
|
(2) |
Asmenų, kuriems taikytinos ribojamosios priemonės, sąrašas, pateiktas to sprendimo priede, turėtų būti iš dalies pakeistas, o su tam tikrais sąraše nurodytais asmenimis susijusi informacija turėtų būti atnaujinta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2011/72/BUSP priedas pakeičiamas šio sprendimo priede išdėstytu tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
MARTONYI J.
PRIEDAS
„PRIEDAS
1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ ASMENŲ IR SUBJEKTŲ SĄRAŠAS
|
|
Vardas, pavardė |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į sąrašą motyvai |
|
1. |
Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tuniso buvęs prezidentas, gimęs 1936 m. rugsėjo 3 d., Chamam Susoje, Selma HASSEN sūnus, Leïla TRABELSI sutuoktinis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00354671. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
2. |
Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1956 m. spalio 24 d. Tunise, Saida DHERIF dukra, Zine El Abidine BEN ALI sutuoktinė, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00683530. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1944 m. kovo 4 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Yamina SOUIEI sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 11 rue de France- Radès Ben Arous, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05000799. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
4. |
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1980 m. sausio 7 d. Sabha-Lybie, Yamina SOUIEI sūnus, bendrovės vadovas, Inès LEJRI sutuoktinis, gyvenamosios vietos adresas: Résidence de l'étoile du nord - suite B- 7ème étage - appt. No25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04524472. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
5. |
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI |
Tunisietis, gimęs 1981 m. gruodžio 2 d. Tunise, Naïma BOUTIBA sūnus, Nesrine BEN ALI sutuoktinis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04682068. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
6. |
Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1987 m. sausio 16 d. Tunise, Leïla TRABELSI dukra, Fahd Mohamed Sakher MATERI sutuoktinė, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00299177. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
7. |
Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1992 m. liepos 17 d. Tunise, Leïla TRABELSI dukra, gyvenamosios vietos adresas: Palais Présidentiel, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 09006300. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
8. |
Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1962 m. lapkričio 5 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00777029. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
9. |
Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1948 m. birželio 24 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Nadia MAKNI sutuoktinis, žemės ūkio bendrovės įgaliotasis vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00104253. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
10. |
Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1953 m. vasario 19 d. Radise, Saida DHERIF dukra, Mohamed MAHJOUB sutuoktinė, bendrovės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00403106. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
11. |
Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. rugpjūčio 26 d. Tunise, Najia JERIDI sūnus, verslininkas, gyvenamosios vietos adresas: 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05417770. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1950 m. balandžio 26 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Souad BEN JEMIA sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00178522. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
13. |
Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1955 m. rugsėjo 25 d. Tunise, Saida DHERIF sūnus, Hela BELHAJ sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05150331. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
14. |
Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1958 m. gruodžio 27 d., Saida DHERIF dukra, Mohamed Montassar MEHERZI sutuoktinė, komercijos direktorė, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00166569. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
15. |
Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI |
Tunisietis, gimęs 1959 m. gegužės 5 d. al Marsoje, Fatma SFAR sūnus, Samira TRABELSI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00046988. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
16. |
Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1960 m. vasario 1 d., Saida DHERIF dukra, Habib ZAKIR sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00235016. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
17. |
Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR |
Tunisietis, gimęs 1957 m. kovo 5 d., Saida BEN ABDALLAH sūnus, Nefissa TRABELSI sutuoktinis, nekilnojamojo turto vystytojas, gyvenamosios vietos adresas: rue Ennawras no 4-Gammarth supérieur, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00547946. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
18. |
Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1973 m. liepos 3 d. Tunise, Yamina SOUIEI sūnus, nekilnojamojo turto vystymo bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05411511. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
19. |
Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF |
Tunisietė, gimusi 1975 m. birželio 25 d. Tunise, Mounira TRABELSI (Leila TRABELSI sesuo) dukra, bendrovės vadovė, Mourad MEHDOUI sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 41 rue Garibaldi -Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05417907. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
20. |
Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI |
Tunisietis, gimęs 1962 m. gegužės 3 d. Tunise, Neila BARTAJI sūnus, Lilia NACEF sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 41 rue Garibaldi - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05189459. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
21. |
Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1976 m. rugsėjo 18 d., Najia JERIDI sūnus, bendrovės generalinis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05412560. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
22. |
Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietė, gimusi 1971 m. gruodžio 4 d., Yamina SOUIEI dukra, bendrovės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: 2 rue El Farrouj - la Marsa, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05418095. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
23. |
Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI |
Tunisietis, gimęs 1965 m. gruodžio 20 d., Radhia MATHLOUTHI sūnus, Linda CHERNI sutuoktinis, „Tunisair“ biuro vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00300638. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
24. |
Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED |
Tunisietis, gimęs 1988 m. sausio 29 d., Kaouther Feriel HAMZA sūnus, bendrovės „Stafiem - Peugeot“ vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
25. |
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB |
Tunisietis, gimęs 1959 m. sausio 13 d., Leïla CHAIBI sūnus, Dorsaf BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00400688. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
26. |
Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1965 m. liepos 5 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Mohamed Slim CHIBOUB sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00589759. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
27. |
Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1971 m. rugpjūčio 21 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Mohamed Marouene MABROUK sutuoktinė, dirba patarėja Užsienio reikalų ministerijoje, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05409131. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
28. |
Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK |
Tunisietis, gimęs 1972 m. kovo 11 d. Tunise, Jaouida El BEJI sūnus, Sirine BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04766495. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
29. |
Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1963 m. kovo 8 d. Bardo, Naïma EL KEFI dukra, Slim ZARROUK sutuoktinė, gydytoja, gyvenamosios vietos adresas: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00589758. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
30. |
Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK |
Tunisietis, gimęs 1960 m. rugpjūčio 13 d. Tunise, Maherzia GUEDIRA sūnus, Ghazoua BEN ALI sutuoktinis, bendrovės vykdomasis direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00642271. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
31. |
Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1949 m. lapkričio 22 d. Chamam Susoje, Selma HASSEN sūnus, Vokietijoje dirbantis fotografas žurnalistas, gyvenamosios vietos adresas: 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02951793. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1947 m. kovo 13 d. Chamam Susoje, Zohra BEN AMMAR sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: rue El Moez - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02800443. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
33. |
Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1952 m. gegužės 16 d. Chamam Susoje, Selma HASSEN dukra, Fathi REFAT sutuoktinė, „Tunisair“ atstovė, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République-Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02914657. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
34. |
Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1956 m. rugsėjo 18 d. Susoje, Selma HASSEN dukra, Sadok Habib MHIRI sutuoktinė, įmonės vadovė, gyvenamosios vietos adresas: avenue de l'Imam Muslim- Khezama ouest-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 02804872. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
35. |
Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1938 m. spalio 28 d., Selma HASSEN sūnus, pensininkas, Selma MANSOUR našlys, gyvenamosios vietos adresas: 255 cité El Bassatine - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 028106l4. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
36. |
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI, |
Tunisietis, gimęs 1969 m. spalio 21 d. Tunise, Selma MANSOUR sūnus, Monia CHEDLI sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: avenue Hédi Nouira - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04180053. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
37. |
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. balandžio 29 d. Monastyre, Selma MANSOUR sūnus, viengungis, įmonės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 83 Cap Marina - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04186963. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
38. |
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1972 m. spalio 12 d. Monastyre, Selma MANSOUR sūnus, viengungis, prekybininkas, dirbantis eksporto ir importo srityje, gyvenamosios vietos adresas: avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04192479. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
39. |
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietė, gimusi 1980 m. kovo 8 d. Monastyre, Selma MANSOUR dukra, Zied JAZIRI sutuoktinė, dirba sekretore bendrovėje, gyvenamosios vietos adresas: rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 06810509. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
40. |
Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietis, gimęs 1978 m. spalio 8 d. Chamam Susoje, Hayet BEN ALI sūnus, bendrovės direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République - Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05590835. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
41. |
Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietis, gimęs 1977 m. rugpjūčio 9 d. Chamam Susoje, Hayet BEN ALI sūnus, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 17 avenue de la République - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05590836. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
42. |
Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA |
Tunisietė, gimusi 1982 m. rugpjūčio 30 d. Monastyre, Hayet BEN ALI dukra, Badreddine BENNOUR sutuoktinė, gyvenamosios vietos adresas: rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 08434380. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
43. |
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1970 m. sausio 13 d. Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, skyriaus vadovas bendrovėje „Tunisair“, gyvenamosios vietos adresas: résidence les jardins, apt. 8C Bloc. b - El Menzah,8 -l'Ariana, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05514395. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
44. |
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1967 m. spalio 22 d. Chamam Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, Transporto ministerijos atsakingas pareigūnas, gyvenamosios vietos adresas: 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05504161. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
45. |
Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF |
Tunisietis, gimęs 1973 m. sausio 3 d. Susoje, Naïma BEN ALI sūnus, Lamia JEGHAM sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05539378. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
46. |
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1966 m. spalio 27 d. Paryžiuje, Paulette HAZAT sūnus, bendrovės direktorius, gyvenamosios vietos adresas: Chouket El Arressa, Hammam-Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 05515496 (turi dvigubą pilietybę). |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
47. |
Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1971 m. balandžio 16 d. Paryžiuje, Paulette HAZAT sūnus, Amel SAID sutuoktinis, bendrovės vadovas, gyvenamosios vietos adresas: Chouket El Arressa, - Hammam - Sousse, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 00297112. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis. |
|
48. |
Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI |
Tunisietis, gimęs 1974 m. rugpjūčio 28 d. Tunise, Leila DEROUICHE sūnus, komercijos direktorius, gyvenamosios vietos adresas: 23 rue Ali Zlitni, El Manar,2-Tunis, nacionalinės tapatybės kortelės Nr. 04622472. |
Asmuo, kurio atžvilgiu Tuniso valdžios institucijos vykdo teisminį tyrimą dėl nekilnojamojo ir kilnojamojo turto įsigijimo, banko sąskaitų atidarymo ir lėšų laikymo keliose valstybėse – veiklos, kuri yra pinigų plovimo operacijų dalis.“ |
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/48 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo leidžiama tiekti rinkai žuvų (Sardinops sagax) peptidų produktą kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 522)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
(2011/80/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2008 m. balandžio 28 d. bendrovė Senmi Ekisu Co. Ltd. kompetentingoms Suomijos institucijoms pateikė prašymą tiekti rinkai žuvų (Sardinops sagax) peptidų produktą kaip naują maisto sudedamąją dalį. |
|
(2) |
2009 m. sausio 12 d. kompetentinga Suomijos maisto vertinimo tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Joje ji padarė išvadą, kad žuvų peptidų produktas gali būti tiekiamas rinkai. |
|
(3) |
2009 m. kovo 10 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą išsiuntė visoms valstybėms narėms. |
|
(4) |
Per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalyje nustatytą 60 dienų laikotarpį, remiantis tos dalies nuostata, buvo pateikta pagrįstų prieštaravimų dėl šio produkto tiekimo rinkai. |
|
(5) |
Todėl 2009 m. rugpjūčio 14 d. konsultuotasi su Europos maisto saugos tarnyba (EMST). |
|
(6) |
2010 m. liepos 9 d. EMST (Dietinių produktų, mitybos ir alergologijos specialistų grupės) mokslinėje nuomonėje dėl rytinių sardinių peptidų produkto kaip naujos maisto sudedamosios dalies saugumo (2) padarė išvadą, kad žuvų peptidų produktas atsižvelgiant į siūlomas naudojimo sąlygas ir siūlomą vartojimo kiekį yra saugus. |
|
(7) |
Remiantis moksliniu vertinimu nustatyta, kad žuvų peptidų produktas atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus. |
|
(8) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos rinkai galima tiekti I priede nurodytą žuvų (Sardinops sagax) peptidų produktą kaip naują maisto sudedamąją dalį, skirtą naudoti II priede nurodytomis paskirtimis.
2 straipsnis
Šiuo sprendimu leidžiamo žuvų (Sardinops sagax) peptidų produkto pavadinimas, nurodomas ženklinant jo turinčius maisto produktus, yra „žuvų (Sardinops sagax) peptidai“.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas bendrovei Senmi Ekisu Co., Ltd., Research & Development Department, 779–2 Noda, Hirano-Cho, Ohzu-City, Ehime 795–0021, Japonija.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(2) EMST leidinys (2010 m.); 8(7): 1684.
I PRIEDAS
ŽUVŲ (SARDINOPS SAGAX) PEPTIDŲ PRODUKTO SPECIFIKACIJOS
Aprašymas
Nauja maisto sudedamoji dalis – peptidų mišinys, gaunamas žuvų (Sardinops sagax) raumens šarminės proteazėmis katalizuojančios hidrolizės, peptidų frakcijos atskyrimo chromotografine kolonėle, koncentracijos vakuume ir purškiamojo džiovinimo būdu. Tai yra gelsvai balti milteliai.
|
Žuvų (Sardinops sagax) peptidų produkto specifikacija |
|
|
Peptidai (*1) (trumposios grandinės peptidai, dipeptidai ir tripeptidai, kurių molekulės svoris ne didesnis kaip 2 kDa) |
≥ 85 g/100 g |
|
Val-Tyr (dipeptidas) |
0,1–0,16 g/100 g |
|
Pelenai |
≤ 10 g/100 g |
|
Drėgmės kiekis |
≤ 8 g/100 g |
(*1) Kjeldalio metodas
II PRIEDAS
ŽUVŲ PEPTIDŲ PRODUKTO NAUDOJIMO PASKIRTYS
|
Produktų grupės |
Didžiausia leidžiamoji žuvų peptidų produkto koncentracija |
|
Jogurtiniai maisto produktai, jogurto gėrimai, fermentuoti pieno produktai ir pieno milteliai |
0,48 g/100 g (paruošti valgyti ir (arba) gerti) |
|
Aromatizuotas vanduo ir iš daržovių pagaminti gėrimai |
0,3 g/100 g (paruošti gerti) |
|
Pusryčių dribsniai |
2 g/100 g |
|
Sriubos, troškiniai ir sriubų milteliai |
0,3 g/100 g (paruošti valgyti) |
|
2011 2 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 31/50 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. vasario 4 d.
kuriuo iš dalies keičiami sprendimai 2002/741/EB, 2002/747/EB, 2003/31/EB, 2003/200/EB, 2005/341/EB ir 2005/343/EB, kad būtų pratęstas ekologinių kriterijų, taikomų tam tikriems produktams suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą, galiojimas
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 523)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/81/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalies c punktą,
pasikonsultavusi su Europos Sąjungos ekologinio ženklinimo valdyba,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2002 m. rugsėjo 4 d. Komisijos sprendimas 2002/741/EB, nustatantis patikslintus ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant ekologinius ženklus kopijavimo ir rašomajam popieriui, ir iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/554/EB (2). |
|
(2) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2002 m. rugsėjo 9 d. Komisijos sprendimas 2002/747/EB, nustatantis ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant elektros lemputėms Bendrijos ekologinius ženklus, ir iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/568/EB (3). |
|
(3) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2002 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimas 2003/31/EB, nustatantis patikslintus ekologinius kriterijus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą indų plovyklėse naudojamiems plovikliams, ir iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/427/EB (4). |
|
(4) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2003 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2003/200/EB, nustatantis patikslintus ekologinius kriterijus, taikomus skalbinių plovikliams suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą, ir iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/476/EB (5). |
|
(5) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2005 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/341/EB, nustatantis ekologinius kriterijus ir susijusius vertinimo bei patikros reikalavimus, taikomus suteikiant asmeniniams kompiuteriams Bendrijos ekologinius ženklus (6). |
|
(6) |
2010 m. gruodžio 31 d. baigia galioti 2005 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/343/EB, nustatantis ekologinius kriterijus ir susijusius vertinimo bei patikros reikalavimus, taikomus suteikiant nešiojamiems kompiuteriams Bendrijos ekologinius ženklus (7). |
|
(7) |
Šiais sprendimais nustatyti ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai persvarstyti Reglamente (EB) Nr. 66/2000 nustatytu laiku. |
|
(8) |
Atsižvelgiant į skirtingus šių sprendimų persvarstymo proceso etapus, reikėtų pratęsti šiais sprendimais nustatytų ekologinių kriterijų ir susijusių vertinimo bei patikros reikalavimų galiojimą. Sprendimų 2003/31/EB ir 2003/200/EB galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 2011 m. balandžio 30 d. Sprendimų 2002/741/EB, 2005/341/EB ir 2005/343/EB galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 2011 m. birželio 30 d. Sprendimo 2002/747/EB galiojimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 2011 m. rugpjūčio 31 d. |
|
(9) |
Todėl sprendimai 2002/741/EB, 2002/747/EB, 2003/31/EB, 2003/200/EB, 2005/341/EB ir 2005/343/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(10) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 66/2010 16 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2002/741/EB 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti kopijavimo ir rašomojo popierius produktų grupei, galioja iki 2011 m. birželio 30 d.“
2 straipsnis
Sprendimo 2002/747/EB 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti elektros lempučių produktų grupei, galioja iki 2011 m. rugpjūčio 31 d.“
3 straipsnis
Sprendimo 2003/31/EB 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir atitinkami vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti indų plovyklėse naudojamų ploviklių produktų grupei, galioja iki 2011 m. balandžio 30 d.“
4 straipsnis
Sprendimo 2003/200/EB 5 straipsnis pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir atitinkami vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti skalbinių ploviklių produktų grupei, galioja iki 2011 m. balandžio 30 d.“
5 straipsnis
Sprendimo 2005/341/EB 3 straipsnis pakeičiamas taip:
„3 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti asmeninių kompiuterių produktų grupei, galioja iki 2011 m. birželio 30 d.“
6 straipsnis
Sprendimo 2005/343/EB 3 straipsnis pakeičiamas taip:
„3 straipsnis
Ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo bei patikros reikalavimai, nustatyti nešiojamųjų kompiuterių produktų grupei, galioja iki 2011 m. birželio 30 d.“
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 4 d.
Komisijos vardu
Janez POTOČNIK
Komisijos narys
(3) OL L 242, 2002 9 10, p. 44.