ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.022.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 22

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 tomas
2011m. sausio 26d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2011 m. sausio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 59/2011, kuriuo leidžiamos pradėti naudoti Serbijos Respublikos kilmės vyno tarifines kvotas ir numatomas jų administravimas

1

 

 

2011 m. sausio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 60/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

4

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2011/49/ES

 

*

2011 m. sausio 25 d. Komisijos sprendimas, pagal Tarybos direktyvos 89/686/EEB 7 straipsnį dėl JK institucijų priimtos draudžiamosios priemonės, taikomos apsauginiams fechtuotojų drabužiams (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 268)  ( 1 )

6

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008, nustatančio Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiančio reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinančio reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999, klaidų ištaisymas (OL L 286, 2008 10 29)

8

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

26.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 22/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 59/2011

2011 m. sausio 25 d.

kuriuo leidžiamos pradėti naudoti Serbijos Respublikos kilmės vyno tarifines kvotas ir numatomas jų administravimas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Kadangi rengiamasi ratifikuoti 2008 m. balandžio 29 d. Europos Bendrijų ir jų valstybių narių su Serbijos Respublika pasirašytą Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (toliau – Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas).

(2)

Europos bendrijos ir Serbijos Respublikos laikinajame susitarime dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (2) (toliau – Laikinasis susitarimas), patvirtintame 2008 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimu 2010/36/EB (3), numatyta galimybė iš anksto įgyvendinti Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo prekybos ir su prekyba susijusias nuostatas.

(3)

Laikinajame susitarime ir Stabilizacijos ir asociacijos susitarime numatyta, kad Serbijos kilmės vynai gali būti importuojami į Europos Sąjungą neviršijant Sąjungos tarifinių kvotų, su sąlyga, kad Serbija už šių kiekių eksportą nemokės jokių eksporto subsidijų, taikant nulinį muito mokesčio tarifą.

(4)

Komisija turėtų priimti įgyvendinimo priemones, susijusias su leidimu pradėti naudoti tas Sąjungos tarifines kvotas ir jų administravimu.

(5)

1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (4), įgyvendinimo nuostatas, nustatytos tarifinių kvotų, skirtų naudoti pagal chronologinę muitinės deklaracijų priėmimo datų tvarką, valdymo taisyklės.

(6)

Visų pirma reikėtų užtikrinti, kad visi Sąjungos importuotojai turėtų vienodą ir nuolatinę galimybę naudotis tarifinėmis kvotomis ir kad pagal kvotas importuojamiems kiekiams taikomas nulinis muito mokesčio tarifas būtų taikomas nenutrūkstamai visiems susijusiems į visas valstybes nares importuojamiems produktams tol, kol kvotos bus išeikvotos. Siekiant užtikrinti tų kvotų bendrojo administravimo veiksmingumą, neturėtų būti jokių kliūčių leisti valstybėms narėms pasinaudoti tokiomis kvotomis, kurių reikia pagal faktinį importą. Valstybių narių ir Komisijos bendravimas turėtų būti kuo dažniau vykdomas elektroniniu būdu.

(7)

Šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2010 m. vasario 1 d., t. y. nuo Laikinojo susitarimo įsigaliojimo dienos, ir turėtų būti toliau taikomas įsigaliojus Stabilizacijos ir asociacijos susitarimui.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šiuo straipsniu į Europos Sąjungą importuojamiems Serbijos Respublikos kilmės vynams leidžiama pradėti naudoti nulinio muito mokesčio tarifo importo tarifinė kvota, kaip nurodyta priede.

2.   Nulinis muito mokesčio tarifas taikomas laikantis šių sąlygų:

a)

su importuojamais vynais turi būti pateiktas kilmės įrodymas, kaip nurodyta Laikinojo susitarimo ir Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 2 protokole;

b)

importuojamiems vynams eksporto subsidijos neturėtų būti taikomos.

2 straipsnis

1 straipsnyje nurodytą tarifinę kvotą administruoja Komisija pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.

3 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento nuostatų.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2010 m. vasario 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 28, 2010 1 30, p. 2.

(3)  OL L 28, 2010 1 30, p. 1.

(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


PRIEDAS

Į Europos Sąjungą importuojamų Serbijos Respublikos kilmės vynų tarifinės kvotos

Eilės nr.

KN kodas (1)

TARIC papildomas kodas

Aprašas

Metinis kvotos dydis (hl) (2)

Tarifinės kvotos muito dydis

09.1526

2204 10 93

 

Rūšinis putojantis vynas, išskyrus šampaną (Champagne) arba Asti spumante; kitas vynas iš šviežių vynuogių induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai

nuo 2010 m. vasario 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d.:

53 000 hl

nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. ir vėlesniais metais:

53 000 hl;

Taikoma išimtis

2204 10 94

 

2204 10 96

 

2204 10 98

 

2204 21 06

 

2204 21 07

 

2204 21 08

 

2204 21 09

 

ex 2204 21 93

19, 29, 31, 41 ir 51

ex 2204 21 94

19, 29, 31, 41 ir 51

2204 21 95

 

ex 2204 21 96

11, 21, 31, 41 ir 51

2204 21 97

 

ex 2204 21 98

11, 21, 31, 41 ir 51

09.1527

2204 29 10

 

Kitas vynas iš šviežių vynuogių didesnėse nei 2 litrų talpyklose

nuo 2010 m. vasario 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d.:

10 000 hl

nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. ir vėlesniais metais:

10 000 hl

Taikoma išimtis

2204 29 93

 

ex 2204 29 94

11, 21, 31, 41 ir 51

2204 29 95

 

ex 2204 29 96

11, 21, 31, 41 ir 51

2204 29 97

 

ex 2204 29 98

11, 21, 31, 41 ir 51


(1)  Neatsižvelgiant į Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisykles turi būti laikoma, kad produktų aprašo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su raidėmis ex, lengvatinės sistemos taikymas nustatomas kartu atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą aprašą.

(2)  Vienos iš šalių prašymu gali būti konsultuojamasi dėl kvotų pakeitimo perkeliant kvotos, taikomos ex 2204 29 pozicijoje nurodytoms prekėms (eilės numeris 09.1527), kiekius kvotai, taikomai ex 2204 10 ir ex 2204 21 pozicijoje nurodytoms prekėms (eilės numeris 09.1526).


26.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 22/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 60/2011

2011 m. sausio 25 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. sausio 26 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 25 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

JO

78,3

MA

58,9

TN

100,1

TR

102,1

ZZ

84,9

0707 00 05

EG

182,1

JO

84,0

TR

139,2

ZZ

135,1

0709 90 70

MA

49,1

TR

127,7

ZZ

88,4

0709 90 80

EG

66,7

ZZ

66,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

55,2

MA

58,3

TN

49,7

TR

67,1

ZA

41,5

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

217,9

MA

58,3

TR

79,6

ZZ

118,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

69,9

IL

93,1

JM

93,8

MA

108,3

PK

51,5

TR

63,4

ZZ

80,0

0805 50 10

AR

45,3

TR

55,5

UY

45,3

ZZ

48,7

0808 10 80

AR

78,5

CA

88,5

CL

81,7

CN

90,2

MK

46,1

NZ

78,5

US

126,2

ZZ

84,2

0808 20 50

CN

73,5

US

130,0

ZA

83,2

ZZ

95,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

26.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 22/6


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. sausio 25 d.

pagal Tarybos direktyvos 89/686/EEB 7 straipsnį dėl JK institucijų priimtos draudžiamosios priemonės, taikomos apsauginiams fechtuotojų drabužiams

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 268)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/49/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/686/EEB (1) dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su asmeninėmis apsaugos priemonėmis, suderinimo, ypač į jos 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

Direktyvos 89/686/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su asmeninėmis apsaugos priemonėmis (AAP), suderinimo 7 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad, jei valstybė narė nustato, kad CE ženklu pažymėta ir pagal paskirtį naudojama asmeninė apsaugos priemonė gali kelti pavojų asmenims, naminiams gyvūnams arba turtui, ji imasi visų būtinų draudžiamųjų priemonių tokiai asmeninei apsaugos priemonei iš rinkos pašalinti ir uždrausti jos pateikimą rinkai ir laisvą judėjimą.

(2)

Remdamasi direktyvos 7 straipsnio 2 dalimi, Komisija, pasikonsultavusi su suinteresuotosiomis šalimis, privalo nuspręsti, ar tokių draudžiamųjų priemonių taikymas yra pateisinamas. Jeigu Komisija mano, kad tokių draudžiamųjų priemonių taikymas pagrįstas, ji apie tai praneša valstybėms narėms, kad atitinkamoms AAP jos galėtų taikyti visas atitinkamas draudžiamąsias priemones pagal 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas prievoles.

(3)

2008 m. rugpjūčio 25 d. Jungtinės Karalystės valdžios institucijos pranešė Europos Komisijai apie priemonę, kuria draudžiama rinkai teikti fechtuotojų apsauginius drabužius, Jiang 350N tipo tampiuosius švarkus ir kelnes, kuriuos gamina bendrovė „Wuxi Husheng Sports Goods Plant“, Donghu pramonės rajonas, Donghutang, Wuxi 214196, Kinija, ir importuoja bendrovė „Liam Patterson Associates LLP“, prekiaujanti kaip „Jiang-UK“, 9 Spencer Road, Bakstonas, Derbišyras, Jungtinė Karalystė.

(4)

Kaip nurodyta Europos Komisijai pateiktuose dokumentuose, šiems apsauginiams fechtuotojų drabužiams buvo taikomas 2005 m. spalio mėn. atitikties sertifikatas Nr. C0508M29HS11, kurį išdavė Ente Certificazione Macchine (paskelbtoji įstaiga Nr. 1282).

(5)

Jungtinės Karalystės valdžios institucijos nurodė, kad jų sprendimas buvo pagrįstas išvada, kad nagrinėjamieji produktai neatitiko Direktyvos 89/686/EEB 3 straipsnyje nurodytų pagrindinių sveikatos ir saugos reikalavimų dėl neteisingai taikomų Direktyvos 5 straipsnyje nurodytų standartų. Visų pirma Jungtinės Karalystės valdžios institucijos nurodė, kad apsauginių fechtuotojų drabužių atsparumo skverbčiai lygis neatitiko nustatytojo pagal EN 13567:2002 (Apsauginė apranga. Fechtuotojų plaštakos, rankos, krūtinės ląstos, pilvo srities, kojos, genitalijų ir veido apsaugai. Reikalavimai ir bandymo metodai). Jungtinės Karalystės sprendimas buvo patvirtintas bandymo ataskaita.

(6)

2009 m. liepos 17 d. Komisija nusiuntė laišką importuotojui, ragindama pateikti pastabas dėl priemonės, kurios ėmėsi Jungtinės Karalystės valdžios institucijos. Atsakymo iki šiol negauta.

(7)

2009 m. liepos 17 d. Komisija nusiuntė laišką ir Ente Certificazione Macchine, ragindama šią įstaigą pateikti pastabas dėl priemonės, kurios ėmėsi Jungtinės Karalystės valdžios institucijos, ir visų pirma paaiškinti, ar ji išdavė sertifikatą Nr. C0508M29HS11 nagrinėjamiesiems produktams. Atsakymo iki šiol negauta.

(8)

Komisija primena, kad apsauginiai fechtuotojų drabužiai turi atitikti Direktyvos 89/686/EEB II priedo 3.1.1 skirsnyje nustatytus pagrindinius sveikatos ir saugos reikalavimus, susijusius su apsauga nuo prasiskverbiančių objektų. Šis reikalavimas patvirtinamas atitinkamo suderinto standarto EN 13567 4.6–4.8 išlygų specifikacijomis ir minėto standarto 5.10 išlygoje nustatyto skverbties bandymo specifikacijomis.

Komisija taip pat primena, kad apsauginiams fechtuotojų drabužiams turi būti taikoma Direktyvos 89/686/EEB 10 straipsnyje nustatyta atitikties vertinimo procedūra (paskelbtosios įstaigos atliekamas EB tipo tyrimas). Komisija pažymi, kad Ente Certificazione Macchine yra paskelbtoji įstaiga (identifikacinis Nr. 1282) pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/42/EB (2) dėl mašinų, o ne pagal AAP direktyvą. Todėl minėta įstaiga neturi teisės vykdyti EB tipo tyrimo procedūros pagal AAP. Todėl Ente Certificazione Macchine nurodytas identifikacinis numeris, kurį Komisija skyrė atitikties sertifikatui pagal AAP, yra klaidinantis.

(9)

2010 m. balandžio 8 d. Komisija susisiekė su Italijos valdžios institucijomis, norėdama išsiaiškinti, kodėl Ente Certificazione Macchine išdavė minėtą sertifikatą, ir paprašė Italijos valdžios institucijų imtis reikiamų priemonių, kad būtų sustabdytas neteisingas identifikacinio numerio naudojimas, kurį Komisija suteikė Ente Certificazione Macchine.

(10)

2010 m. birželio 23 d. laiške Italijos valdžios institucijos patvirtino, kad Ente Certificazione Macchine neteisingai naudojo savo identifikacinį numerį, ir pranešė Komisijai, kad buvo pareikalauta, kad įstaiga nutrauktų tokių sertifikatų išdavimą ir praneštų institucijai apie panašius išduotus sertifikatus.

(11)

Remdamasi turimais dokumentais ir susijusių šalių pastabomis, Komisija mano, kad Jungtinės Karalystės valdžios institucijos įrodė, kad apsauginiai fechtuotojų drabužiai, Jiang 350N tipo tampieji švarkai ir kelnės, neatitinka Direktyvos 89/686/EEB pagrindinių sveikatos ir saugos reikalavimų ir kad dėl šios neatitikties kyla didelis pavojus naudotojams,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Draudžiamoji priemonė, kurią Jungtinė Karalystė nustatė apsauginiams fechtuotojų drabužiams, Jiang 350N tipo tampiesiems švarkams ir kelnėms, kuriuos gamina bendrovė „Wuxi Husheng Sports Goods Plant“, taikoma pagrįstai.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 25 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 399, 1989 12 30, p. 18.

(2)  OL L 157, 2006 6 9, p. 24.


Klaidų ištaisymas

26.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 22/8


2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008, nustatančio Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiančio reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinančio reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 286, 2008 m. spalio 29 d. )

8 puslapis, 6 straipsnio 2 dalis:

yra:

„14 straipsnio“,

turi būti:

„13 straipsnio“.

28 puslapis, II priedo 11 punktas:

yra:

„Reglamento Nr. 1005/2008“,

turi būti:

„Reglamento (EB) Nr. 1005/2008“.

31 puslapis, III priedas, 1 punkto c papunktis:

yra:

„13 straipsnyje“,

turi būti:

„12 straipsnyje“.