ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.010.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 10

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 tomas
2011m. sausio 14d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2011 m. sausio 13 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 23/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

 

2011 m. sausio 13 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 24/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

3

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2011/14/ES

 

*

2011 m. sausio 13 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 97/556/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su tinkuotomis išorinėmis sudėtinėmis šiluminės izoliacijos sistemomis ir rinkiniais (ETICS), pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 34)  ( 1 )

5

 

 

2011/15/ES

 

*

2010 m. gruodžio 20 d. Europos centrinio banko sprendimas dėl mokėjimams, susijusiems su EFSF paskolomis valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, atlikti skirtų sąskaitų atidarymo (ECB/2010/31)

7

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

14.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 10/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 23/2011

2011 m. sausio 13 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. sausio 14 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

81,8

TN

120,5

TR

108,7

ZZ

103,7

0707 00 05

EG

158,2

JO

96,7

TR

86,3

ZZ

113,7

0709 90 70

MA

40,9

TR

127,8

ZZ

84,4

0805 10 20

EG

56,7

IL

67,1

MA

53,8

TR

70,7

ZA

56,7

ZZ

61,0

0805 20 10

MA

67,5

TR

79,6

ZZ

73,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

129,3

HR

46,1

IL

66,4

JM

106,9

MA

103,8

TR

73,4

ZZ

87,7

0805 50 10

TR

58,2

ZZ

58,2

0808 10 80

CA

99,7

CN

112,2

US

126,7

ZZ

112,9

0808 20 50

CN

49,8

US

120,5

ZZ

85,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


14.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 10/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 24/2011

2011 m. sausio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 22/2011 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. sausio 14 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 259, 2010 10 1, p. 3.

(4)  OL L 9, 2011 1 13, p. 3.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. sausio 14 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10 (1)

64,59

0,00

1701 11 90 (1)

64,59

0,00

1701 12 10 (1)

64,59

0,00

1701 12 90 (1)

64,59

0,00

1701 91 00 (2)

60,43

0,00

1701 99 10 (2)

60,43

0,00

1701 99 90 (2)

60,43

0,00

1702 90 95 (3)

0,60

0,17


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

14.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 10/5


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. sausio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 97/556/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su tinkuotomis išorinėmis sudėtinėmis šiluminės izoliacijos sistemomis ir rinkiniais (ETICS), pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 34)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/14/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač jos 13 straipsnio 4 dalį,

pasikonsultavusi su Statybos nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

1997 m. liepos 14 d. Komisijos sprendime 97/556/EB dėl statybos produktų atitikties atestavimo tvarkos, susijusios su tinkuotomis išorinėmis sudėtinėmis šiluminės izoliacijos sistemomis ir rinkiniais (ETICS), pagal Tarybos direktyvos 89/106/EEB 20 straipsnio 2 dalį (2) nurodyti tik tie produktai, kuriems suteikti Europos techniniai liudijimai, nors kai kuriems iš tų produktų taip pat gali būti taikomi suderinti Europos standartai.

(2)

Todėl Sprendimas 97/556/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, kad jį būtų galima taikyti ir produktams, kurie atitinka Europos standartizacijos komiteto (toliau – CEN) nustatomus Europos standartus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 97/556/EB iš dalies keičiamas taip:

1.

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

II priede nustatyta atitikties atestavimo tvarka nurodoma Europos techninių liudijimų rekomendacijų įgaliojimuose. III priede nustatyta atitikties atestavimo tvarka nurodoma suderintų Europos standartų įgaliojimuose.“

2.

Pridedamas naujas III priedas, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 13 d.

Komisijos vardu

Antonio TAJANI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 40, 1989 2 11, p. 12.

(2)  OL L 229, 1997 8 20, p. 14.


PRIEDAS

„III PRIEDAS

PRODUKTŲ GRUPĖ:

TINKUOTOS IŠORINĖS SUDĖTINĖS ŠILUMINĖS IZOLIACIJOS SISTEMOS IR RINKINIAI (1/1)

Atitikties atestavimo sistemos

Toliau nurodytam (-iems) produktui (-ams) ir jų numatomai (-oms) paskirčiai (-tims) CEN prašoma atitinkamuose suderintuose Europos standartuose apibrėžti šią atitikties atestavimo sistemą:

Produktas (-ai)

Numatoma (-os) paskirtis (-ys)

Lygis (-iai) arba klasė (-s)

(degumas)

Atitikties atestavimo sistema (-os)

Tinkuotos išorinės sudėtinės šiluminės izoliacijos sistemos ir rinkiniai (ETICS)

Išorinėse sienose

Visi/visos

1

1 sistema. Žr. Direktyvos 89/106/EEB III priedo 2 skirsnio i punktą, neatliekant pavyzdžių audito ir tyrimo.

Sistemos specifikacija turėtų būti tokia, kad ji galėtų būti įgyvendinta net tada, kai naudingumo koeficiento nebūtina nustatyti tam tikrai charakteristikai, kadangi bent viena valstybė narė tokioms charakteristikoms netaiko jokių teisinių reikalavimų (žr. Direktyvos 89/106/EEB 2 straipsnio 1 dalį ir, jei taikoma, aiškinamųjų dokumentų 1.2.3 straipsnį). Tokiais atvejais gamintojo negalima įpareigoti patikrinti tokių charakteristikų, jei jis nenori paskelbti apie produkto naudingumo koeficientą.“


14.1.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 10/7


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS

2010 m. gruodžio 20 d.

dėl mokėjimams, susijusiems su EFSF paskolomis valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, atlikti skirtų sąskaitų atidarymo

(ECB/2010/31)

(2011/15/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 17 ir 21 straipsnius,

kadangi:

(1)

Pagal Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto (toliau – ECBS statutas) 17 straipsnį savo operacijoms vykdyti Europos centrinis bankas (ECB) gali atidaryti sąskaitas kredito įstaigoms, viešiesiems subjektams ir kitiems rinkos dalyviams.

(2)

ECBS statuto 21 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta, kad ECB gali veikti kaip Sąjungos institucijų, įstaigų ar organų, valstybių narių centrinių Vyriausybių, regioninių, vietos ar kitų valdžios institucijų, kitų viešosios teisės reglamentuojamų įstaigų arba valstybinių įmonių fiskalinis agentas.

(3)

Pagal 2007 m. liepos 24 d. Sprendimo ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (1) 1 straipsnio 2 dalį ECB klientais gali būti centriniai bankai.

(4)

Valstybės narės, kurių valiuta yra euro, ir European Financial Stability Facility, Société Anonyme (EFSF), Liuksemburge įsteigta viešoji ribotos atsakomybės bendrovė, kurios akcininkės yra valstybės narės, kurių valiuta yra euro, sudarė EFSF pagrindų susitarimą. 2010 m. rugpjūčio 4 d. EFSF pagrindų susitarimas įsigaliojo ir tapo privalomas.

(5)

Vadovaujantis EFSF pagrindų susitarimu ir EFSF įstatais, toms valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, kurios turi finansinių sunkumų ir yra sudariusios su Europos Komisija supratimo memorandumą dėl politikos sąlygų, EFSF suteikia finansavimą susitarimų dėl paskolos programos (toliau – susitarimai dėl paskolos programos) forma.

(6)

EFSF pagrindų susitarimo 3 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad paskola, kurią EFSF suteikia valstybei narei, kurios valiuta yra euro, mokama per EFSF ir atitinkamos valstybės narės-paskolos gavėjos sąskaitas, kurios buvo atidarytos Europos centriniame banke susitarimams dėl paskolos programos. 2010 m. rugsėjo 21 d. Sprendime ECB/2010/15 dėl EFSF paskolų valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, administravimo (2) įtvirtintos nuostatos dėl piniginių lėšų sąskaitos EFSF vardu, kuri turi būti atidaryta Europos centriniame banke susitarimų dėl paskolos programos veikimui.

(7)

Pagal susitarimus dėl paskolos programos, paskola grąžinama per piniginių lėšų sąskaitas, kurios yra atidarytos Europos centriniame banke atitinkamos valstybės narės-paskolos gavėjos nacionalinio centrinio banko (NCB) vardu.

(8)

Būtina įtvirtinti nuostatas dėl piniginių lėšų sąskaitų, kurios turi būti atidarytos Europos centriniame banke atitinkamos valstybės narės-paskolos gavėjos NCB vardu susitarimų dėl paskolos programos veikimui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Piniginių lėšų sąskaitų atidarymas

ECB, gavęs valstybės narės-paskolos gavėjos NCB prašymą, tokio NCB vardu gali atidaryti piniginių lėšų sąskaitas mokėjimams, susijusiems su susitarimais dėl paskolos programos, apdoroti (toliau – NCB piniginių lėšų sąskaita).

2 straipsnis

Mokėjimų priėmimas piniginių lėšų sąskaitose

NCB piniginių lėšų sąskaita naudojama tik mokėjimams, susijusiems su susitarimu dėl paskolos programos, apdoroti.

3 straipsnis

Nurodymų priėmimas

NCB piniginių lėšų sąskaitos atžvilgiu ECB priima tik NCB-sąskaitos turėtojo nurodymus.

4 straipsnis

Likutis piniginių lėšų sąskaitose

NCB piniginių lėšų sąskaitoje niekada negali būti debetinio likučio. Todėl iš šių sąskaitų negalima atlikti jokių mokėjimų, viršijančių tų sąskaitų kreditinį likutį.

5 straipsnis

Atlyginimas

Už per naktį NCB piniginių lėšų sąskaitoje likusį kredito likutį ECB moka palūkanas, kurios atitinka taikomą ECB indėlių galimybės palūkanų normą faktiniu/360 pagrindu.

6 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino 2010 m. gruodžio 20 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 237, 2007 9 8, p. 71.

(2)  OL L 253, 2010 9 28, p. 58.