|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2010.320.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
53 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
|
||
|
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
|
* |
2010 m. lapkričio 6 d. Komisijos Direktyva 2010/89/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga chinmerakas, ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/934/EB ( 1 ) |
|
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
2010/752/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/753/BUSP |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/754/BUSP |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
2010/756/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1136/2010
2010 m. gruodžio 6 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. gruodžio 7 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 6 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
AL |
39,4 |
|
MA |
94,7 |
|
|
MK |
66,1 |
|
|
TR |
132,6 |
|
|
ZZ |
83,2 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
145,5 |
|
JO |
182,1 |
|
|
TR |
87,4 |
|
|
ZZ |
138,3 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
77,7 |
|
TR |
108,7 |
|
|
ZZ |
93,2 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
50,8 |
|
BR |
57,8 |
|
|
MA |
54,9 |
|
|
TR |
51,5 |
|
|
ZA |
52,1 |
|
|
ZW |
48,4 |
|
|
ZZ |
52,6 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
67,2 |
|
ZZ |
67,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
60,9 |
|
IL |
72,2 |
|
|
TR |
62,2 |
|
|
ZZ |
65,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
45,9 |
|
TR |
57,6 |
|
|
UY |
57,1 |
|
|
ZZ |
53,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
|
AU |
164,5 |
|
|
BR |
50,3 |
|
|
CA |
87,1 |
|
|
CL |
84,2 |
|
|
CN |
86,4 |
|
|
MK |
26,7 |
|
|
NZ |
99,2 |
|
|
US |
92,5 |
|
|
ZA |
116,6 |
|
|
ZZ |
88,2 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
68,9 |
|
US |
112,9 |
|
|
ZZ |
90,9 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
DIREKTYVOS
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/3 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2010/89/ES
2010 m. lapkričio 6 d.
kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga chinmerakas, ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2008/934/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos išsamios trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti dėl to, ar reikia įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Šiame sąraše yra chinmerakas. |
|
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pareiškėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo chinmerakas neįtrauktas į minėtą priedą. |
|
(3) |
Pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose. |
|
(4) |
Paraiška pateikta Jungtinei Karalystei, kuri Reglamentu (EB) Nr. 451/2000 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pačios, kokios nustatytos Sprendimu 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus. |
|
(5) |
Jungtinė Karalystė įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2009 m. birželio 18 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba papildomą ataskaitą perdavė valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie galėtų pateikti pastabų, ir persiuntė Komisijai gautas pastabas. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. vasario 26 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl chinmerako (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2010 m. spalio 28 d. pateikė kaip Komisijos chinmerako peržiūros ataskaitą. |
|
(6) |
Įvairiais tyrimais nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra chinmerako, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo paskirčių, kurios buvo išnagrinėtos ir išsamiai aprašytos Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga įtraukti chinmeraką į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis. |
|
(7) |
Nepažeidžiant tos išvados, tikslinga gauti daugiau informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga pareikalauti iš pareiškėjo pateikti papildomos informacijos, kuria būtų patvirtinami rizikos vertinimo rezultatai, remiantis naujausiomis mokslinėmis žiniomis apie galimą augalų metabolizmo poveikį chinolino žiedo suardymui, medžiagos liekanos sėjomainos būdu auginamose kultūrose ir ilgalaikė metabolito BH 518-5 keliama rizika sliekams. |
|
(8) |
Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys pasirengtų laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų. |
|
(9) |
Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų prievolių, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, reikalingas galiojančioms augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra chinmerako, registracijoms persvarstyti, siekiant užtikrinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės turėtų prireikus keisti, pakeisti naujomis arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo minėto termino, reikėtų nustatyti ilgesnį laikotarpį, per kurį, vadovaujantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytais vienodais principais, dėl kiekvienos numatytos naudojimo paskirties būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. |
|
(10) |
Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (7), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančių registracijų turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma – pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas prievoles valstybėms narėms arba registracijos savininkams, naujų prievolių, palyginti su iki šiol priimtomis direktyvomis, kuriomis iš dalies keičiamas I priedas, neatsirastų. |
|
(11) |
Todėl tikslinga Direktyvą 91/414/EEB atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(12) |
2008 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimu 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo chinmerakas neįtrauktas į minėtą priedą, o augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie chinmeraką to sprendimo priede. |
|
(13) |
Todėl tikslinga Sprendimą 2008/934/EB atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(14) |
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie chinmeraką išbraukiama.
3 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. spalio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. lapkričio 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
4 straipsnis
1. Valstybės narės, vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, jei reikia, iki 2011 m. lapkričio 1 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos chinmerako, registracijas.
Iki tos dienos jos visų pirma tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų su chinmeraku susijusių sąlygų, išskyrus apibrėžtąsias tos veikliosios medžiagos įrašo B dalyje, ir ar registracijos turėtojas pagal tos direktyvos 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas turi dokumentų rinkinį, atitinkantį tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba gali juo naudotis.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje chinmerakas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš kelių veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. balandžio 30 d., iš naujo įvertina pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į tos direktyvos I priedo įrašo, susijusio su chinmeraku, B dalį. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose nurodytas sąlygas.
Tai nustačiusios valstybės narės:
|
a) |
jei reikia, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje chinmerakas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. balandžio 30 d., arba |
|
b) |
jei reikia, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje chinmerakas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją iki 2015 m. balandžio 30 d. arba iki tokiam keitimui ar panaikinimui skirtos dienos, nustatytos atitinkama direktyva ar direktyvomis, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą. |
5 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja 2011 m. gegužės 1 d.
6 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2010 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(2) OL L 55, 2000 2 29, p. 25.
(3) OL L 224, 2002 8 21, p. 23.
(4) OL L 333, 2008 12 11, p. 11.
(6) Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido chinmerako keliamos rizikos vertinimo“ EMST leidinys (2010 m.); 8(3):1523. [68 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1523. Pateikta www.efsa.europa.eu
PRIEDAS
Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:
|
Nr. |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Įsigalioja |
Įrašymo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
|
„316 |
Chinmerakas CAS Nr. 90717-03-6 CIPAC Nr. 563 |
7-chlor-3-metilchinolin-8-karboksirūgštis |
≥ 980 g/kg |
2011 m. gegužės 1 d. |
2021 m. balandžio 30 d. |
A DALIS Galima leisti naudoti tik kaip herbicidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į chinmerako peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2010 m. spalio 28 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės turi ypatingą dėmesį skirti:
Prireikus, naudojimo sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės. Susijusios valstybės narės reikalauja, kad būtų pateikta informacijos apie:
Jos užtikrina, kad pareiškėjas tokius patvirtinančius duomenis ir informaciją pateiktų Komisijai iki 2013 m. balandžio 30 d.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
SPRENDIMAI
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/7 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2010 m. gruodžio 2 d.
dėl Nyderlandams atstovaujančio Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nario skyrimo
(2010/752/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 302 straipsnį,
atsižvelgdama į Nyderlandų Vyriausybės pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Komisijos nuomonę,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. rugsėjo 13 d. Taryba priėmė sprendimą 2010/570/ES, kuriuo skiriami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariai laikotarpiui nuo 2010 m. rugsėjo 21 d. iki 2015 m. rugsėjo 20 d. (1). |
|
(2) |
Pasibaigus Melanie BOUWKNEGT įgaliojimams tapo laisva Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nario vieta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Leon MEIJER, senior beleidsadviseur Europese Zaken, skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariu likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2015 m. rugsėjo 20 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 2 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. WATHELET
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/8 |
POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS ATALANTA/5/2010
2010 m. lapkričio 26 d.
dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų apiplėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo (Atalanta), ES pajėgų vado skyrimo
(2010/753/BUSP)
POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 38 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2008 m. lapkričio 10 d. Tarybos bendruosius veiksmus 2008/851/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo (1) (Atalanta), ypač į jų 6 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal Bendrųjų veiksmų 2008/851/BUSP 6 straipsnį Taryba įgaliojo Politinį ir saugumo komitetą (toliau – PSK) priimti sprendimus dėl ES pajėgų vado skyrimo. |
|
(2) |
2010 m. liepos 19 d. PSK priėmė Sprendimą Atalanta/4/2010 (2), kuriuo Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo, ES pajėgų vadu paskyrė kontradmirolą Philippe COINDREAU. |
|
(3) |
ES operacijos vadas Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų plėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo naujuoju ES pajėgų vadu rekomendavo skirti kontradmirolą Juan RODRÍGUEZ GARAT. |
|
(4) |
ES karinis komitetas pritaria tai rekomendacijai. |
|
(5) |
Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo (Nr. 22) dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusių Sąjungos sprendimų bei veiksmų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Kontradmirolas Juan RODRÍGUEZ GARAT skiriamas Europos Sąjungos karinės operacijos, skirtos prisidėti prie atgrasymo nuo piratavimo veiksmų ir ginkluotų apiplėšimų jūroje prie Somalio krantų ir jų prevencijos bei sustabdymo, ES pajėgų vadu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gruodžio 14 d.
Priimta Briuselyje 2010 m. lapkričio 26 d.
Politinio ir saugumo komiteto vardu
Pirmininkas
W. STEVENS
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/9 |
POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS EUPM/1/2010
2010 m. spalio 30 d.
dėl Europos Sąjungos policijos misijos Bosnijoje ir Hercegovinoje vadovo įgaliojimų pratęsimo
(2010/754/BUSP)
POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 38 straipsnio trečią pastraipą,
atsižvelgdamas į 2009 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimą 2009/906/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos (ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Sprendimo 2009/906/BUSP 10 straipsnio 1 dalimi, Politinis ir saugumo komitetas (toliau – PSK) pagal Sutarties 38 straipsnio trečią pastraipą yra įgaliotas priimti atitinkamus sprendimus dėl Europos Sąjungos policijos misijos (toliau – ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje politinės priežiūros ir strateginio vadovavimo jai, įskaitant visų pirma sprendimą skirti misijos vadovą. |
|
(2) |
2009 m. gruodžio 15 d. PSK, vadovaudamasis Generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio siūlymu, Sprendimu ESPM/1/2009 (2) pratęsė ESPM Bosnijoje ir Hercegovinoje vadovo Stefan FELLER įgaliojimus iki 2010 m. gruodžio 31 d. |
|
(3) |
2010 m. lapkričio 15 d. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlė PSK pratęsti ESPM Bosnijoje ir Hercegovinoje vadovo Stefan FELLER įgaliojimus dar vieneriems metams iki 2011 m. gruodžio 31 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos policijos misijos Bosnijoje ir Hercegovinoje vadovo Stefan FELLER įgaliojimai pratęsiami iki 2011 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas iki 2011 m. gruodžio 31 d.
Priimta Briuselyje 2010 m. lapkričio 30 d.
Politinio ir saugumo komiteto vardu
Pirmininkas
W. STEVENS
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/10 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2010/755/BUSP
2010 m. gruodžio 6 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/906/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos (ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2009 m. gruodžio 8 d. Taryba priėmė Sprendimą 2009/906/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos (ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje (1). Tas sprendimas nustoja galioti 2011 m. gruodžio 31 d. |
|
(2) |
ESPM vykdoma tokiomis sąlygomis, kai padėtis gali pablogėti ir galėtų pakenkti bendros užsienio ir saugumo politikos tikslams, nustatytiems Sutarties 21 straipsnyje. |
|
(3) |
Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Politinis ir saugumo komitetas (PSK) turi vykdyti, Tarybos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai atsakomybe, Europos Sąjungos policijos misijų politinę kontrolę ir strategiškai joms vadovauti. |
|
(4) |
Sprendimas 2009/906/BUSP turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant numatyti orientacinę finansavimo sumą, skirtą ESPM išlaidoms laikotarpiu nuo 2011 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. padengti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2009/906/BUSP iš dalies keičiamas taip:
|
1. |
9 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Tarybos ir Vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe, PSK vykdo ESPM politinę kontrolę ir strategiškai jai vadovauja.“; |
|
2. |
10 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip: „1. Tarybos ir Vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe, PSK vykdo ESPM politinę kontrolę ir strategiškai jai vadovauja.“; |
|
3. |
12 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „ESPM išlaidoms nuo 2011 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. padengti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 17 600 000 EUR.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. MILQUET
|
2010 12 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/11 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS
2010 m. spalio 7 d.
dėl 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo biudžeto įvykdymo patvirtinimo
(2010/756/ES)
EUROPOS PARLAMENTAS,
atsižvelgdamas į 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo galutines metines ataskaitas,
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo metinių ataskaitų su Koledžo atsakymais (1),
atsižvelgdamas į 2010 m. vasario 16 d. Tarybos rekomendaciją (5827/2010 – C7-0061/2010),
atsižvelgdamas į savo 2010 m. gegužės 5 d. Sprendimą (2), kuriuo atidedamas sprendimas dėl 2008 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir į Europos policijos koledžo direktoriaus atsakymus,
atsižvelgdamas į EB sutarties 276 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (3), ypač į jo 185 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą 2005/681/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL) (4), ypač į jo 16 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 185 straipsnyje (5), ypač į jo 94 straipsnį,
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,
atsižvelgdamas į antrąjį Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0253/2010),
|
1. |
nepatvirtina Europos policijos koledžo direktoriui, kad įvykdytas Koledžo 2008 finansinių metų biudžetas (6); |
|
2. |
išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje; |
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos policijos koledžo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams bei pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serija). |
Pirmininkas
Jerzy BUZEK
Generalinis sekretorius
Klaus WELLE
(1) OL C 304, 2009 12 15, p. 124.
(2) OL L 252, 2010 9 25, p. 232.
(3) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(4) OL L 256, 2005 10 1, p. 63.
(5) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
(6) Sprendimas uždaryti Europos policijos koledžo 2008 finansinių metų sąskaitas bus priimtas per kitą mėnesinę sesiją pagal Parlamento darbo tvarkos taisyklių VI priedo 5 straipsnio 2 dalies b punkto pirmą pastraipą.
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA
2010 m. spalio 7 d.
su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį
EUROPOS PARLAMENTAS,
atsižvelgdamas į 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo galutines metines ataskaitas,
atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl 2008 finansinių metų Europos policijos koledžo metinių ataskaitų su Koledžo atsakymais (1),
atsižvelgdamas į Tarybos 2010 m. vasario 16 d. rekomendaciją (5827/2010 – C7-0061/2010),
atsižvelgdamas į savo 2010 m. gegužės 5 d. Sprendimą (2), kuriuo atidedamas sprendimas dėl 2008 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir į Europos policijos koledžo direktoriaus atsakymus,
atsižvelgdamas į EB sutarties 276 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento (3), ypač į jo 185 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą 2005/681/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL) (4), ypač į jo 16 straipsnį,
atsižvelgdamas į 2002 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 185 straipsnyje (5), ypač į jo 94 straipsnį,
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,
atsižvelgdamas į antrąjį Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A7-0253/2010),
|
A. |
kadangi Koledžas buvo įsteigtas 2001 m. ir pagal Finansinio reglamento 185 straipsnio nuostatas pertvarkytas į Bendrijos įstaigą, kuriai nuo 2006 m. sausio 1 d. taikomas agentūroms parengtas finansinis pagrindų reglamentas, |
|
B. |
kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2006 finansinių metų Koledžo metinių finansinių ataskaitų pateikė išvadą su išlyga dėl pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, pagrįstą tuo, kad viešųjų pirkimų procedūros neatitiko Finansinio reglamento nuostatų, |
|
C. |
kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2007 finansinių metų Koledžo metinių finansinių ataskaitų pateikė išvadą su išlyga dėl šių finansinių ataskaitų patikimumo ir dėl pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, |
|
D. |
kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2008 finansinių metų Koledžo metinių finansinių ataskaitų pabrėžė dalyką savo nuomonėje dėl tų ataskaitų patikimumo, aiškiai juo nesuabejodamas, ir pateikė išvadą su išlyga dėl pagal šias finansines ataskaitas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, |
|
E. |
kadangi minėtame 2010 m. gegužės 5 d. sprendime Parlamentas nusprendė atidėti sprendimo, kuriuo patvirtinamas dėl 2008 finansinių metų biudžeto įvykdymas, priėmimą; |
Bendrosios pastabos
Didelių trūkumų Koledžo veikloje pasikartojimas
|
1. |
mano, kad nepriimtina tai, jog nuo Koledžo, kaip agentūros, įsteigimo (2006 m.) jis nepajėgia atitikti gero administravimo standartų, kaip tikimasi iš reguliavimo agentūros; pabrėžia, kad nuo 2006 m. pakartotinai atlikus auditus nustatyta problemų, susijusių su Koledžo finansų reguliavimo ir su darbuotojais susijusių taisyklių laikymusi, su apskaitos sistema, taip pat trūkumų biudžeto valdymo, žmogiškųjų išteklių, viešųjų pirkimų procedūrų ir taisyklių, reglamentuojančių kursų išlaidų valdymą, srityse; supranta, kad užbaigto Koledžo veiklos pagerinimo galima tikėtis tik nuo 2014 m., kai turi būti visiškai įgyvendintas Koledžo daugiametis planas (kurį Administracinė valdyba patvirtino 2010 m. gegužės mėn.); taigi nemano, kad Koledžui reikia mažiausiai devynerių metų (2006–2014) tam, kad pasiektų priimtinus gero administravimo standartus, kurių tikimasi iš reguliavimo agentūros; |
Koledžo valdymas 2006–2009 m.
|
2. |
mano, kad buvusio direktoriaus, atskaitingo Parlamentui už 2008 m. biudžeto įgyvendinimą, atsakomybės ir profesionalumo stoka yra nepriimtina; atkreipia dėmesį į šiuos nustatytus faktus, apie kuriuos 2009 m. gegužės 18 d. pranešė pirmininkavusi Čekija:
|
|
3. |
apgailestauja dėl to, kad Koledžo administracinė valdyba, nenorėdama pakenkti agentūros įvaizdžiui, tinkamai nereagavo į buvusio direktoriaus valdymo klaidas; |
|
4. |
mano esant nepriimtina tai, kad viena iš priežasčių, dėl kurios administracinė valdyba nesiėmė drausminių priemonių, yra ta, kad buvęs direktorius turėjo galimybę jas apskųsti; |
|
5. |
todėl ragina, kad koledžo administracinė valdyba prisiimtų atsakomybę ir siūlo daryti pakeitimus, kad ateityje tokia padėtis daugiau nepasikartotų; ragina persvarstyti Komisijos poziciją ir suteikti jai balsavimo teisę Koledžo ir kitų Sąjungos agentūrų administracinėje valdyboje bei nustatyti blokuojančią balsų mažumą sprendžiant klausimus, susijusius agentūros biudžeto, finansų ir administraciniu valdymu. |
Struktūriniai trūkumai
|
6. |
taip pat abejoja Koledžo gebėjimu visiškai išspręsti savo struktūrines problemas, susijusias su:
|
|
7. |
todėl siūlo išnagrinėti galimybę Koledžą prijungti prie Europolo ir taip konkrečiai išspręsti Koledžo struktūrines ir nuolatines problemas; be to, siūlo, kad Audito Rūmai atliktų išsamią reguliavimo agentūrų peržiūrą siekiant, inter alia, išnagrinėti eksploatacijos, valdymo ir veiklos išlaidų santykį ir įvertinti struktūrinių ir kitų problemų sprendimo būdus tam, kad būtų papildytas pačios Komisijos atliekamas reguliavimo agentūrų vertinimas; |
Audito Rūmų pozicija
|
8. |
pažymi, kad Audito Rūmai nepasirengę skubiai pateikti nuomonę laišku, kuriame būtų įvertinamas Koledžo veiksmų planas, kaip to prašė Parlamentas rezoliucijos (6), kuri sudaro neatskiriamą 2010 m. gegužės 5 d. Sprendimo dėl 2008 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, 23 dalyje; vis dėlto tinkamai atsižvelgia į Audito Rūmų pareiškimą, kad jis savo specialiosiose metinėse 2006–2008 m. ataskaitose jau išsamiai pranešė apie problemas, kurias jis nustatė Koledže; |
Koledžo veiksmų planas 2010–2014 m.
|
9. |
pažymi, kad naujas Koledžo direktorius laiku pateikė veiksmų planą, kaip to buvo reikalaujama minėtos Parlamento 2010 m. gegužės 5 d. rezoliucijos 22 dalyje; vis dėlto apgailestauja dėl to, kad konkretūs veiksmus, kurių turi imtis Koledžas, aprašyti netiksliai; taip pat apgailestauja dėl to, kad dauguma rodiklių, kuriuos pasiūlė Koledžas, yra neapibrėžti ir juos taikant ne visada galima aiškiai įvertinti tikslų įgyvendinimą; |
|
10. |
pažymi, kad Parlamentui pateikus prašymą priimti veiksmų planą, Koledžo direktorius ir Administracinė valdyba numatė realistinį ketverių metų laikotarpį (t. y. nuo 2010 m. iki 2014 m.), per kurį turi būti įgyvendinti minėtos Parlamento 2010 m. gegužės 5 d. rezoliucijos priede nustatyti tikslai; todėl nėra pasirengęs pritarti tam, jog Koledžui reikia papildomų ketverių metų, kad jis atitiktų priimtiną gero administravimo standartą, kaip tikimasi iš reguliavimo agentūros; |
|
11. |
prašo, kad Koledžo direktorius kas šešis mėnesius informuoti biudžeto įvykdymą patvirtinančią instituciją apie veiksmų plano įgyvendinimo pažangą; |
Konkrečios pastabos
Finansinių procedūrų ir naujos apskaitos sistemos patvirtinimas (Finansinio pagrindų reglamento 43 straipsnis)
|
12. |
išreiškia susirūpinimą dėl sunkumų, kurių kilo 2008 m. pereinant nuo senos apskaitos sistemos prie sistemos ABAC ir pavėluoto tinkamos apskaitos sistemos įgyvendinimo, dėl kurių vis dar kyla pavojus finansinės informacijos kokybei, susijusiai su lėšų perkėlimu iš ankstesnių metų, asignuotųjų pajamų panaudojimu ir sąsajų su tam tikrais skaičiais 2007 m. balanse; išreiškia gilų susirūpinimą dėl to, kad Koledžo veiksmai šiuo metu atidėti iki 2011 m. dėl dviejų finansų grandinei svarbių darbuotojų: apskaitos pareigūno ir už finansus ir biudžetą atsakingo pareigūno išėjimo iš darbo; |
|
13. |
pabrėžia, kad atlikus Audito Rūmų įsipareigojimų imties auditą (žr. Audito Rūmų metinę ataskaitos Koledžo metinių finansinių ataskaitų klausimu 15 dalį) matyti, kad atliekant tris auditus buvo negalima atsekti finansinio įvykdymo ir buvo neįmanoma 2008 m. gruodžio 31 d. finansinėse ataskaitose nustatyti metų pabaigos likučius; |
|
14. |
pabrėžia, kad savo specialiojoje 2006 m. metinėje ataskaitoje Audito Rūmai jau minėjo, jog Koledžas nenustatė būtinos sistemos ir procedūrų, kurias taikant jis galėtų parengti finansinę ataskaitą laikydamasis agentūroms taikomo finansinio reglamento reikalavimų; |
Biudžeto planavimas ir stebėsena
|
15. |
išreiškia susirūpinimą dėl Koledžo trūkumų, susijusių su biudžeto įgyvendinimo planavimu ir stebėsena; ypač pažymi, kad 2008 m. 31 viso Koledžo biudžeto turėjo būti perkelta į kitus metus; mano, kad priemonės, kurias šioje srityje pasiūlė Koledžas, yra netinkamos ir neapibrėžtos; |
|
16. |
pažymi, kad jau 2007 finansiniais metais buvo panaikinta daugiau kaip 20 (0,5 mln. EUR) Koledžo asignavimų, perkeltų iš ankstesnių metų; |
Finansinis Koledžo veiklos valdymas
|
17. |
išreiškia susirūpinimą dėl Koledžo veiklos finansinio valdymo; ypač pažymi, kad Audito Rūmai nurodė, jog 2008 m. nepateikta:
ir mano, kad priemonės, kurias šioje srityje pasiūlė Koledžas, yra netinkamos ir neapibrėžtos; |
Viešųjų pirkimų kontrolės aplinka
|
18. |
išreiškia susirūpinimą dėl to, kad Koledžas nuolat neatitinka Finansinio reglamento reikalavimų, susijusių su viešųjų pirkimų taisyklėmis; ypač atkreipia dėmesį į viešųjų pirkimų procedūros, susijusios su tiekimo sutartimi, kurios vertė sudaro apie 2 2008 m. veiklos išlaidų, pažeidimus; |
|
19. |
pabrėžia, kad savo specialiosiose 2006 m. ir2007 m. metinėse ataskaitose Audito Rūmai jau kritikavo Koledžą dėl to, kad jis neturi dokumentų, kuriais būtų galima pateisti būtinybę įsigyti tam tikrą įrangą ir paaiškinti, kodėl buvo pasirinktas konkretus tiekėjas ir naudotasi jo paslaugomis; |
Išlaidų patikros aplinka
|
20. |
pabrėžia tai, kad Audito Rūmai 2008 m. nustatė daug atvejų, kai buvo nesilaikoma administracinių ir finansinių taisyklių, reglamentuojančių išlaidas, skirtas kursams ir seminarams organizuoti, kurios sudaro didžiąją dalį (64 %) Koledžo veiklos išlaidų; pažymi, kad pagrindiniai pažeidimai susiję su patvirtinamųjų dokumentų dėl patirtų išlaidų, dalyvavimo patvirtinimų ir sąskaitų faktūrų originalų bei dokumentų, kurių reikia norint kompensuoti apgyvendinimo išlaidas, nepateikimu ir užklausų apie ekspertų kelionės išlaidas nepateikimu; ragina Koledžą priimti priemones siekiant užtikrinti tinkamus ex ante ir ex post patikros pajėgumus; |
|
21. |
išreiškia susirūpinimą dėl to, kad savo specialiosiose 2006 m. ir2007 m. metinėse atskaitose Audito Rūmai jau nurodė, kad biudžeto asignavimai buvo naudojami nesilaikant patikimo finansų valdymo principo (Koledžo finansinio reglamento 25 straipsnis); |
Asignavimai, naudoti asmeninėms išlaidoms finansuoti
|
22. |
apgailestauja dėl to, kad dar nepradėtas vykdyti išorės auditas, susijęs su asignavimų naudojimu asmeninėms išlaidoms finansuoti, kurį paskelbė Koledžas ir kurį turėjo atlikti išorės įmonė; taigi yra susirūpinęs dėl šio vėlavimo, kuris tikrai nepalengvins išorės įmonės darbo; |
|
23. |
pažymi, kad savo atsakyme po 2010 m. sausio 25 d. įvykusio klausymo tuometinis direktorius Biudžeto kontrolės komiteto nariams paskelbė, kad lėšos buvo susigrąžintos; tačiau pažymi, kad vis dar nesusigrąžinta 2 320,77 GBP už transporto ir taksi išlaidas, patirtas 2007 metais; |
|
24. |
taip pat pažymi, kad iki šiol neišsiaiškinta darbuotojų mobiliųjų telefonų ir automobilių naudojimo išlaidų suma; |
|
25. |
pabrėžia tai, kad savo specialiojoje 2007 m. metinėje ataskaitoje Audito Rūmai jau buvo atkreipę dėmesį į tai, kad auditoriai negalėjo peržiūrėti visų 2007 m. atliktų mokėjimų, nes buvo neįmanoma nustatyti sumos, neteisėtai išleistos asmeniniam naudojimui, dydžio ir visų skirtingų asmeninių išlaidų rūšių; |
Žmogiškųjų išteklių valdymas: laikinųjų darbuotojų įdarbinimas jautriuose postuose
|
26. |
yra susirūpinęs, kad iki šiol su finansais susijusį darbą dirbo laikinieji darbuotojai; atkreipia dėmesį į tai, kad tik 2009 m. Koledžas paskelbė pranešimą apie laisvą vidaus kontrolės standartų koordinatoriaus darbo vietą ir kad pokalbiai su kandidatais į šias pareigas buvo numatyti 2010 m. pradžioje; reiškia susirūpinimą dėl to, kad neseniai iš darbo išėjo du finansų grandinei svarbūs darbuotojai (apskaitos pareigūnas ir už finansus ir biudžetą atsakingas pareigūnas); |
|
27. |
pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2010 m. gegužės 5 d. rezoliucijoje (7) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės. |
(1) OL C 304, 2009 12 15, p. 124.
(2) OL L 252, 2010 9 25, p. 232.
(3) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(4) OL L 256, 2005 10 1, p. 63.
(5) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.