ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.237.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 237

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 tomas
2010m. rugsėjo 8d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2010 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 790/2010, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002, nustatančio sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms, VII, X ir XI priedai ( 1 )

1

 

*

2010 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 791/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą ( 1 )

10

 

 

2010 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 792/2010, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

28

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

8.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 237/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 790/2010

2010 m. rugsėjo 7 d.

kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002, nustatančio sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms, VII, X ir XI priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 nustatytos gyvūnų ir visuomenės sveikatos taisyklės, susijusios su gyvūninės kilmės šalutiniais produktais, neskirtais vartoti žmonėms.

(2)

Šio reglamento 19 straipsnyje nustatyta, kad perdirbti gyvūniniai baltymai ir kiti perdirbti produktai, kurie galėtų būti naudojami kaip pašarinės žaliavos, teikiami rinkai, tik jeigu atitinka tam tikrus reikalavimus. Šiuo atžvilgiu reglamento VII priede nustatyti konkretūs šių produktų perdirbimo ir teikimo rinkai higienos reikalavimai.

(3)

Be to, Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsnyje nustatyta, kad VII priede nurodytus produktus importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu leidžiama, tik jeigu jie atitinka tam tikrus reikalavimus. Vienas tokių reikalavimų: kad produktai būtų iš trečiųjų šalių arba trečiųjų šalių dalių, nurodytų tame straipsnyje nustatyta tvarka sudarytame ir atnaujinamame sąraše, nebent Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priede nurodyta kitaip.

(4)

Priešpienis – tai gyvūninės kilmės pašarinė žaliava, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I priedo 23 punkte pateiktoje apibrėžtyje.

(5)

Šio reglamento VII priedo V skyriaus A dalyje priešpienio ar priešpienio produktų gamybai nenustatyta jokių specialiųjų reikalavimų. Šioje dalyje nustatytas tik bendrasis principas, kad priešpienis turi būti gaminamas tokiomis sąlygomis, kurios suteikia pakankamas gyvūnų sveikatos garantijas.

(6)

Be to, Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo V skyriaus B dalyje priešpienio ir priešpienio produktų importui nenustatyta jokių specialiųjų reikalavimų, o Komisija nenustatė jokio trečiųjų šalių arba trečiųjų šalių dalių, iš kurių būtų leidžiama importuoti priešpienį, sąrašo. Todėl priešpienio ar priešpienio produktų importas į Europos Sąjungą šiuo metu draudžiamas.

(7)

Sąjungai naudinga importuoti priešpienį ir priešpienio produktus, kaip pašarinę žaliavą ūkiniams gyvūnams ir techninėms reikmėms. Ūkinės veiklos vykdytojai išreiškė susidomėjimą priešpienio ir priešpienio produktų naudojimu pašarinės žaliavos gamybai ir techninėms reikmėms.

(8)

Ūkinės veiklos vykdytojų paklausa tokiems produktams turėtų būti patenkinta, todėl reikėtų nustatyti tokių gyvūninės kilmės šalutinių produktų importo taisykles. Tačiau priešpienis – tai toks gyvūninės kilmės šalutinis produktas, dėl kurio gali kilti tam tikrų ligų perdavimo neatspariems gyvūnams rizika, pvz., snukio ir nagų ligos, tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės. Todėl siekiant apsaugoti gyvūnų sveikatą turėtų būti nustatytos tam tikros priešpienio ir priešpienio produktų importo sąlygos.

(9)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 28 straipsnio pirmą pastraipą nuostatos, taikytinos šio reglamento VII priede nurodytų produktų importui iš trečiųjų šalių, neturi būti palankesnės arba griežtesnės už nuostatas, taikomas šių produktų gamybai ir prekybai jais Sąjungoje. Todėl išrūgų ir priešpienio ar priešpienio produktų importui nustatyti specialieji reikalavimai taip pat turėtų būti taikomi šių gyvūninės kilmės šalutinių produktų gamybai ir teikimui rinkai Sąjungoje.

(10)

2006 m. kovo 29 d. priimtoje Europos maisto saugos tarnybos nuomonėje dėl pavojaus gyvūnų sveikatai šeriant gyvūnus naudoti paruoštais pieno produktais be tolesnio apdorojimo (2) patvirtinama, kad reikia nustatyti specialiuosius pieno bei pieno produktų higienos ir apdorojimo reikalavimus, siekiant sumažinti infekcinių ligų perdavimo riziką, ypač snukio ir nagų ligai neatsparių rūšių gyvūnų, girdomų pienu ar šeriamų pieno produktais. Kadangi tinkamų mokslinių duomenų nėra, minėtoje nuomonėje nerekomenduojamas joks apdorojimo būdas, kuriuo būtų galima užtikrinti, kad konkretūs patogenai priešpienyje yra veiksmingai nukenksminti, o antikūniai – išsaugoti.

(11)

Kadangi nėra patvirtinto apdorojimo būdo, siekiant panaikinti galimybę gyvūnų ligoms plisti per priešpienį ir priešpienio produktus, turi būti nustatyti šių gyvūninės kilmės šalutinių produktų sveikatos reikalavimai, pagrįsti garantijomis kilmės vietoje.

(12)

Visų pirma, vykdant snukio ir nagų ligos prevenciją, priešpienis ir priešpienio produktai turėtų būti gauti iš snukio ir nagų liga nesergančių gyvūnų, kuriems nekyla pavojus užsikrėsti šia liga. Todėl priešpienio ir priešpienio produktų importas turėtų būti leidžiamas tik importuojant galvijų priešpienį ir jo produktus iš tų šalių, iš kurių leidžiama importuoti žalią pieną. Priešpienio ir priešpienio produktų importas turėtų būti leidžiamas tik importuojant galvijų priešpienį ir jo produktus iš šalių, kuriose snukio ir nagų ligos pavojus yra nedidelis.

(13)

2004 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendime 2004/438/EB, nustatančiame tinkamumo gyvūnų ir žmonių maistui patvirtinimo taisykles bei veterinarinio sertifikavimo sąlygas žmonėms skirto termiškai apdoroto pieno, pieno pagrindo produktų ir žalio pieno importui į Bendriją (3), nustatyta, kad valstybės narės leidžia importuoti žalią pieną ir žalio pieno produktus tik iš jo I priedo A stulpelyje išvardytų trečiųjų šalių. Todėl trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti priešpienį ir priešpienio produktus, sąrašas turėtų atitikti Sprendimo 2004/438/EB I priedo A stulpelyje nurodytų trečiųjų šalių sąrašą. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo V skyriuje turėtų būti pateikta nuoroda į šį sąrašą.

(14)

Taip pat reikėtų atsižvelgti į bandų, kuriose gaunamas priešpienis ir priešpienio produktai, sveikatos būklę dėl tuberkuliozės, galvijų bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, visų pirma, kai šie gyvūninės kilmės šalutiniai produktai skirti gyvūnams girdyti ar šerti arba tam tikriems techniniams produktams gaminti. Bandos, iš kurių gaunamas priešpienis ir priešpienio produktai, turėtų būti neužkrėstos šiomis ligomis.

(15)

1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (4), taikoma Sąjungos vidaus prekybai galvijais; joje nustatytos bandų oficialaus pripažinimo nesergančiomis nuostatos. Joje nustatytos oficialiai tuberkulioze nesergančių galvijų bandų, oficialiai brucelioze nesergančių galvijų bandų ir oficialiai enzootine galvijų leukoze nesergančių galvijų bandų apibrėžtys. Todėl į šias apibrėžtis turėtų būti atsižvelgta nustatant priešpienio ir priešpienio produktų teikimo rinkai ir importo reikalavimus.

(16)

Kad priešpienis ir priešpienio produktai išsilaikytų, visų pirma juos reikėtų apdoroti trumpalaikės pasterizacijos aukštoje temperatūroje būdu. Be to, šiuos gyvūninės kilmės šalutinius produktus teikti rinkai ir importuoti turėtų būti leidžiama, tik jeigu jie gauti iš gyvūnų, neturinčių jokių ligų, kuriomis per priešpienį gali užsikrėsti žmonės ar gyvūnai, klinikinių požymių. Todėl priešpienis ir priešpienio produktai turėtų būti gaunami iš galvijų, laikomų vietovėse, dėl kurių gali būti pateiktos garantijos, jog bent per vieną 21 dienos inkubacinį laikotarpį po priešpienio ar priešpienio produktų gavimo ir iki jų pateikimo valstybių narių rinkai nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo.

(17)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo V skyriaus A dalyje nustatyta, kad išrūgos, skirtos snukio ir nagų ligai neatsparių rūšių gyvūnams girdyti ir pagamintos iš laikantis jame nustatytų taisyklių apdoroto pieno, turi būti surinktos praėjus ne mažiau kaip 16 valandų po pieno sutirštėjimo ir prieš vežant į gyvulių ūkius jų pH vertė turi būti mažesnė kaip 6,0.

(18)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 2 skyriuje nustatytas vienas sveikatos sertifikato pavyzdys trečiųjų šalių kilmės pienui ir pieno produktams, neskirtiems vartoti žmonėms, siųstiniems į Europos Sąjungą arba vežtiniems per ją tranzitu. Šis sertifikato pavyzdys turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant į jį įtraukti priešpienį ir priešpienio produktus, taip pat atsižvelgti į naujas su išrūgomis susijusias taisykles.

(19)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 XI priede pateikiami trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti neskirtus vartoti žmonėms tam tikrus gyvūninės kilmės šalutinius produktus, sąrašai. Šio priedo I dalis turėtų būti iš dalies pakeista, kad būtų atsižvelgta į priešpienio ir priešpienio produktų importo taisykles.

(20)

Kamerūnas paprašė leidimo importuoti bitininkystės šalutinius produktus. Kamerūnui jau leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtą medų. Todėl XI priedo XII dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista ir Kamerūnui turėtų būti leista importuoti bitininkystės šalutinius produktus.

(21)

Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII, X ir XI priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(22)

Reikėtų nustatyti pereinamąjį laikotarpį nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos tam, kad suinteresuotosios šalys turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų taisyklių ir kad į Europos Sąjungą būtų toliau importuojami atitinkami gyvūninės kilmės šalutiniai produktai, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1774/2002, prieš įsigaliojant šiuo reglamentu padarytiems pakeitimams.

(23)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII, X ir XI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Žmonėms vartoti neskirto pieno ir pieno produktų siuntas, prie kurių pridėtas prieš įsigaliojant šiam reglamentui pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 2 skyriuje pateiktą atitinkamą pavyzdį užpildytas ir pasirašytas sveikatos sertifikatas, leidžiama importuoti į Sąjungą iki 2010 m. rugsėjo 30 d., jei tie sertifikatai buvo užpildyti ir pasirašyti prieš 2010 m. rugpjūčio 31 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. rugsėjo 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 273, 2002 10 10, p. 1.

(2)  EMST leidinys (2006 m.) 347, p. 1.

(3)  OL L 154, 2004 4 30, p. 72.

(4)  OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII, X ir XI priedai iš dalies keičiami taip:

1)

VII priedo V skyrius iš dalies keičiamas taip:

a)

Antraštė pakeičiama taip:

b)

A dalis iš dalies keičiama taip:

i)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.

Išrūgos, skirtos snukio ir nagų ligai neatsparių rūšių gyvūnams girdyti ir surinktos iš pieno, apdoroto laikantis 1 dalies, turi būti:

a)

arba surinktos praėjus ne mažiau kaip 16 valandų nuo pieno sutirštėjimo ir prieš vežant į gyvulių ūkius jų pH vertė turi būti mažesnė kaip 6,0; arba

b)

surinktos bent 21 dieną prieš išsiuntimą ir tuo laikotarpiu kilmės valstybėje narėje neturi būti nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo.“

ii)

Papildoma 6 dalimi:

„6.

Priešpienis ir priešpienio produktai turi:

6.1.

būti gauti iš galvijų, laikomų ūkyje, kuriame visos galvijų bandos oficialiai pripažintos neužkrėstomis tuberkulioze, oficialiai pripažintos neužkrėstomis brucelioze ir oficialiai pripažintos neužkrėstomis enzootine galvijų leukoze, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnio 2 dalies d, f ir j punktuose;

6.2.

būti gauti bent 21 dieną prieš išsiuntimą ir tuo laikotarpiu kilmės valstybėje narėje neturi būti nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo;

6.3.

būti apdoroti HTST būdu (1);

6.4.

atitikti 4 dalyje nustatytus reikalavimus.

c)

B dalis iš dalies keičiama taip:

i)

1.1 dalis pakeičiama taip:

„1.1.

jie atvežti iš XI priedo IA dalies sąraše išvardytų trečiųjų šalių;“

ii)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.

Nukrypdamos nuo 1.4 dalies valstybės narės leidžia importuoti pieną ir pieno produktus iš trečiųjų šalių, nurodytų Komisijos sprendimo 2004/438/EB I priedo A stulpelyje (2), jeigu pienas ir pieno produktai buvo apdoroti HTST būdu ir:

a)

nebuvo išsiųsti nepasibaigus bent 21 dienos laikotarpiui nuo jų gamybos ir tuo laikotarpiu eksportuojančioje trečiojoje šalyje nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo; arba

b)

buvo pateikti ES pasienio kontrolės postui bent 21 dieną po to, kai buvo pagaminti, ir tuo laikotarpiu eksportuojančioje trečiojoje šalyje nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo.

iii)

Įterpiama 2a dalis:

„2a.

Valstybės narės leidžia importuoti galvijų priešpienį ar priešpienio produktus, jeigu:

2a.1.

jie atvežti iš XI priedo IB dalies sąraše išvardytų trečiųjų šalių;

2a.2.

jie atitinka 1.2 ir 1.3 dalyse nustatytas sąlygas;

2a.3.

jie buvo apdoroti HTST būdu (3) ir:

a)

nebuvo išsiųsti nepasibaigus bent 21 dienos laikotarpiui nuo jų gamybos ir tuo laikotarpiu eksportuojančioje trečiojoje šalyje nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo; arba

b)

buvo pateikti ES pasienio kontrolės postui bent 21 dieną po to, kai buvo pagaminti, ir tuo laikotarpiu eksportuojančioje trečiojoje šalyje nebuvo nustatyta snukio ir nagų ligos atvejo;

2a.4.

jie gauti iš galvijų, kuriems nuolat atliekami veterinariniai tikrinimai, siekiant užtikrinti, kad galvijai priklauso ūkiams, kuriuose visos galvijų bandos yra:

a)

arba oficialiai pripažintos neužkrėstomis tuberkulioze ir oficialiai pripažintos neužkrėstomis brucelioze, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnio 2 dalies d ir f punktuose, arba pagal priešpienio kilmės trečiosios šalies nacionalinius teisės aktus dėl tuberkuliozės ir bruceliozės likvidavimo joms netaikomi ribojimai; ir

b)

arba oficialiai pripažintos neužkrėstomis enzootine galvijų leukoze, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnio 2 dalies j punkte, arba įtrauktos į oficialią enzootinės galvijų leukozės kontrolės sistemą ir jas ištyrus nebuvo gauta nei klinikinių, nei laboratorinių tyrimų rezultatų, įrodančių šios ligos buvimą bandoje pastaruosius dvejus metus;

2a.5.

baigus perdirbti, buvo imtasi visų atsargumo priemonių, kad priešpienis ar priešpienio produktai nebūtų užkrėsti;

2a.6.

galutinis produktas buvo paženklintas taip, kad būtų nurodyta, jog jame yra 3 kategorijos medžiagų ir jis neskirtas vartoti žmonėms, ir kad jis buvo:

a)

supakuotas į naują tarą; arba

b)

vežamas nesupakuotas talpyklose ar kitomis transporto priemonėmis, kurios prieš naudojimą buvo kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos kompetentingos institucijos tam patvirtinta dezinfekcijos priemone.

2)

X priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

„2   SKYRIUS

Sveikatos sertifikatas

Pienui, pieno produktams, priešpieniui ir priešpienio produktams, neskirtiems vartoti žmonėms, skirtiems siųsti į Europos Sąjungą arba vežti per ją tranzitu  (4)

Image Image Image Image

3)

XI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

I dalis pakeičiama taip:

I     DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti pieną, pieno produktus, priešpienį ir priešpienio produktus, sąrašas (2 skyriaus sveikatos sertifikatas)

A.

Pienas ir pieno produktai:

Bet kuriame Sprendimo 2004/438/EB I priedo stulpelyje išvardytos trečiosios šalys.

B.

Priešpienis ir priešpienio produktai:

Sprendimo 2004/438/EB I priedo A stulpelyje išvardytos trečiosios šalys.“

b)

XII dalis pakeičiama taip:

XII     DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti bitininkystės produktus, sąrašas (13 skyriaus sveikatos sertifikatas)

Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys ir šios trečiosios šalys:

„(CM) Kamerūnas“ “


(1)  

HTST= trumpalaikė pasterizacija aukštoje temperatūroje: 72 °C temperatūroje ne trumpiau kaip 15 s arba lygiavertė pasterizacija, po kurios atliekant galvijų pieno fosfatazės tyrimą gaunama neigiama reakcija.“

(2)  OL L 154, 2004 4 30, p. 72.“

(3)  

HTST= trumpalaikė pasterizacija aukštoje temperatūroje: 72 °C temperatūroje ne trumpiau kaip 15 s arba lygiavertė pasterizacija, po kurios atliekant galvijų pieno fosfatazės tyrimą gaunama neigiama reakcija.“

(4)  Kas nereikalinga, išbraukti.


8.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 237/10


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 791/2010

2010 m. rugsėjo 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 474/2006, sudarantis oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantį Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (1), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 474/2006 (2) sudarytas oro vežėjų, kuriems taikomas Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 (3) II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Europos Sąjungoje, Bendrijos sąrašas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalį dvi valstybės narės ėmėsi ypatingųjų priemonių, kuriomis, siekdamos reaguoti į nenumatytas saugos problemas, savo teritorijoje nedelsdamos nustatė veiklos draudimą.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 3 dalį ir 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 473/2006 (4), nustatančio oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles, 2 straipsnį dvi valstybės narės paprašė atnaujinti oro vežėjų, kuriems draudžiama vykdyti veiklą Europos Sąjungoje, sąrašą

(4)

Akivaizdu, kad toliau šių oro vežėjų vykdoma veikla galėtų kelti didelį pavojų saugai ir kad šis pavojus nebuvo visiškai pašalintas neatidėliotinomis priemonėmis, kurių ėmėsi susijusios dvi valstybės narės.

(5)

Komisija visiems susijusiems oro vežėjams pranešė pagrindinius faktus ir motyvus, kuriais remiantis bus priimtas sprendimas uždrausti jiems vykdyti veiklą Europos Sąjungoje.

(6)

Šiai padėčiai ištaisyti reikia neatidėliotinų priemonių, todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 473/2006 4 straipsnio 3 dalį Komisijai nebūtina laikytis to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalies. Tačiau Komisija aptariamiems oro vežėjams suteikė galimybę susipažinti su valstybių narių pateiktais dokumentais, raštu pateikti pastabas, taip pat pateikti Komisijai ir Skrydžių saugos komiteto nariams informaciją žodžiu.

(7)

Komisija ir kai kurios valstybės narės konsultavosi su kompetentinga institucija, atsakinga už teisės aktais nustatytą susijusių oro vežėjų priežiūrą.

(8)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(9)

Yra pagrįstų įrodymų, kad oro vežėjo „Meridian Airways“, kuriam pažymėjimas išduotas Ganos Respublikoje, veikloje esama didelių saugos trūkumų. Šie trūkumai nustatyti Belgijoje, Jungtinėje Karalystėje, Nyderlanduose Prancūzijoje ir Vokietijoje atliekant orlaivių patikrinimus perone pagal SAFA programą (5).

(10)

2010 m. birželio 9 d. susitikime su Komisija, kuriame taip pat dalyvavo Ganos kompetentingos institucijos ir Belgijos bei Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, oro vežėjas pateikė taisomųjų priemonių planą saugos trūkumams pašalinti.

(11)

Jungtinė Karalystė ir Belgija pranešė Komisijai, kad atitinkamai 2010 m. liepos 23 d. ir 2010 m. liepos 27 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalį ir atsižvelgusios į bendruosius kriterijus jos nedelsdamos uždraudė vykdyti veiklą visais oro vežėjo „Meridian Airways“ laivyno orlaiviais.

(12)

Be to, 2010 m. liepos 29 d. Belgija ir Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 473/2006 6 straipsnyje, atnaujinti Bendrijos sąrašą pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 4 straipsnio 2 dalį, kad oro vežėjui „Meridian Airways“ būtų uždrausta Europos Sąjungoje vykdyti veiklą visais jo laivyno orlaiviais.

(13)

Paaiškėjo, kad pagal Belgijos prašymus „Meridian Airways“ nepajėgia pašalinti saugos trūkumų; tuo įsitikinta iš nuolatinių saugos trūkumų. 2010 m. liepos mėn. Jungtinėje Karalystėje patikrinus orlaivius perone nustatyta daug tinkamumo skraidyti trūkumų, susijusių su „Meridian Airways“ orlaiviais, todėl kilo klausimų dėl saugos standartų, pagal kuriuos kontroliuojama ir valdoma „Meridian Airways“ skrydžių veikla. Šie patikrinimo rezultatai atitinka panašias neigiamas tendencijas, nustatytas pagal kitų valstybių narių pernai atliktus patikrinimus perone, iš kurių paaiškėjo dideli sisteminiai oro vežėjo saugos trūkumai.

(14)

Nors Ganos Respublikos kompetentingos institucijos pasiruošusios bendradarbiauti su valstybėmis narėmis šalinant nustatytus trūkumus, tos institucijos nepadarė pakankamai, kad būtų pašalinti svarbūs per SAFA patikrinimus nustatyti saugos trūkumai; tuo įsitikinta iš nuolatinių saugos trūkumų. Tačiau, gavusios Komisijos pranešimą, kad oro vežėjo saugos standartai kelia susirūpinimą, Ganos kompetentingos institucijos 2010 m. liepos 29 d. sustabdė oro vežėjui „Meridian Airways“ išduoto oro vežėjo pažymėjimo galiojimą.

(15)

2010 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos tarnybos ir Belgijos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos kompetentingos institucijos išklausė oro vežėjo „Meridian Airways“ pranešimą. Šiose konsultacijose nerasta reikiamų sprendimų, kad nustatyti saugos trūkumai būtų pašalinti artimiausiu metu. Ganos Respublikos kompetentingos institucijos atsisakė dalyvauti posėdyje.

(16)

Komisija atsižvelgia į oro vežėjo įsipareigojimą toliau įgyvendinti savo taisomųjų priemonių planą. Kitame Skrydžių saugos komiteto posėdyje turėtų būti išnagrinėta pažanga, kurią padarė oro vežėjas įgyvendindamas taisomųjų priemonių planą, ir kitos aplinkybės.

(17)

Remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad „Meridian Airways“ neatitinka reikiamų saugos standartų. Oro vežėjui turėtų būti uždrausta vykdyti bet kokią veiklą ir jis turėtų būti įtrauktas į A priedo sąrašą.

(18)

Yra pagrįstų įrodymų, kad oro vežėjo „Airlift International (GH) Ltd“, kuriam pažymėjimas išduotas Ganos Respublikoje, veikloje esama didelių saugos trūkumų. Šie trūkumai nustatyti Jungtinėje Karalystėje atliekant orlaivių patikrinimus perone pagal SAFA programą (6).

(19)

Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos pranešė Komisijai, kad 2010 m. liepos 29 d. jos nedelsdamos uždraudė vykdyti veiklą visais oro vežėjo „Airlift International (GH) Ltd“ laivyno orlaiviais dėl didelių ir svarbių trūkumų, nustatytų atliekant patikrinimą perone, taip pat dėl to, kad orlaivio įgula nepaisė nustatyto skrydžių laiko apribojimo.

(20)

Be to, 2010 m. liepos 29 d. Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 473/2006 6 straipsnyje, atnaujinti Bendrijos sąrašą pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 4 straipsnio 2 dalį, kad oro vežėjui „Airlift International (GH) Ltd“ būtų uždrausta Europos Sąjungoje vykdyti veiklą visais jo laivyno orlaiviais.

(21)

Pagal Jungtinės Karalystės prašymą Komisija konsultavosi su oro vežėju ir su kompetentingomis institucijomis, atsakingomis už jo priežiūrą. Konsultuojantis neįsitikinta, kad nustatyti saugos trūkumai pašalinti ir kad įgyvendintas reikiamas priemonių planas siekiant, kad tokie trūkumai nesikartotų.

(22)

2010 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos tarnybos ir Jungtinės Karalystės ir Vokietijos kompetentingos institucijos išklausė oro vežėjo „Airlift International (GH) Ltd“ ir Ganos kompetentingų institucijų pranešimus. Oro vežėjas pateikė dokumentus, iš kurių paaiškėjo, kad jis turi leidimą naudoti keturis „DC8-63F“ tipo orlaivius (registracijos ženklai: 9G-FAB, 9G-TOP, 9G-RAC, 9G-SIM), tačiau orlaiviai 9G-FAB ir 9G-SIM saugomi nenaudojami. Oro vežėjas paaiškino savo saugos procedūras, tačiau negalėjo aiškiai atsakyti, kodėl iš saugojimo vietos skrydžiui į Jungtinę Karalystę vykdyti paimtas orlaivis 9G-RAC neatitiko tarptautinių standartų. Oro vežėjas informavo, kad neseniai patobulino savo kokybės ir saugos užtikrinimo tvarką ir kad jo saugos valdymo procesai tuo metu buvo persvarstomi.

(23)

Atsižvelgiant į priemones, kurių iki šiol ėmėsi oro vežėjas, ir remiantis bendraisiais kriterijais nustatyta, kad „Airlift International (GH) Ltd“ turėtų būti įtrauktas į B priedo sąrašą siekiant leisti vykdyti skrydžius vien tik orlaiviu, kurio registracijos ženklas 9G-TOP. Komisija persvarstys padėtį kitame Skrydžių saugos komiteto posėdyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 474/2006 iš dalies keičiamas taip:

1.

A priedas pakeičiamas šio reglamento A priedo tekstu.

2.

B priedas pakeičiamas šio reglamento B priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. rugsėjo 6 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Siim KALLAS

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 344, 2005 12 27, p. 15.

(2)  OL L 84, 2006 3 23, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) Nr. 590/2010 (OL L 170, 2010 6 6, p. 9).

(3)  OL L 84, 2006 3 23, p. 14.

(4)  OL L 84, 2006 3 23, p. 8.

(5)  BCAA-2010-68, BCAA-2009-132, BCAA-2010-10, DGAC/F-2010-1297, LBA/D-2009-1415, LBA/D-2010-386, CAA-NL-2009-200, CAA-UK-2009-873, CAA-UK-2010-659, CAA-UK-2010-670, CAA-UK-2010-671, CAA-UK-2010-672.

(6)  CAA-UK-2010-673.


A PRIEDAS

ORO VEŽĖJŲ, KURIEMS DRAUDŽIAMA VYKDYTI BET KOKIĄ VEIKLĄ EUROPOS SĄJUNGOJE, SĄRAŠAS  (1)

Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi)

Oro vežėjo pažymėjimo numeris arba licencijos oro susisiekimui vykdyti numeris

Oro vežėjo ICAO paskyrimo kodas

Oro vežėjo valstybė

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afganistanas

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinamas

MERIDIAN AIRWAYS LTD

AOC 023

MAG

Ganos Respublika

SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL

AOC/013/00

SRH

Kambodžos Karalystė

SILVERBACK CARGO FREIGHTERS

Nežinomas

VRB

Ruandos Respublika

Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytą „TAAG Angola Airlines“, kuriems pažymėjimus išdavė Angolos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Angolos Respublika

AEROJET

015

Nežinomas

Angolos Respublika

AIR26

004

DCD

Angolos Respublika

AIR GEMINI

002

GLL

Angolos Respublika

AIR GICANGO

009

Nežinomas

Angolos Respublika

AIR JET

003

MBC

Angolos Respublika

AIR NAVE

017

Nežinomas

Angolos Respublika

ALADA

005

RAD

Angolos Respublika

ANGOLA AIR SERVICES

006

Nežinomas

Angolos Respublika

DIEXIM

007

Nežinomas

Angolos Respublika

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolos Respublika

HELIANG

010

Nežinomas

Angolos Respublika

HELIMALONGO

011

Nežinomas

Angolos Respublika

MAVEWA

016

Nežinomas

Angolos Respublika

PHA

019

Nežinomas

Angolos Respublika

RUI & CONCEICAO

012

Nežinomas

Angolos Respublika

SAL

013

Nežinomas

Angolos Respublika

SERVISAIR

018

Nežinomas

Angolos Respublika

SONAIR

014

SOR

Angolos Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Benino institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

Benino Respublika

AERO BENIN

PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

Nežinomas

Benino Respublika

AFRICA AIRWAYS

Nežinomas

AFF

Benino Respublika

ALAFIA JET

PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS

Nėra duomenų

Benino Respublika

BENIN GOLF AIR

PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS.

Nežinomas

Benino Respublika

BENIN LITTORAL AIRWAYS

PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

LTL

Benino Respublika

COTAIR

PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS.

COB

Benino Respublika

ROYAL AIR

PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS

BNR

Benino Respublika

TRANS AIR BENIN

PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS

TNB

Benino Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kongo Respublika

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Kongo Respublika

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Kongo Respublika

SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO

RAC 06-004

Nežinomas

Kongo Respublika

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

Nežinomas

Kongo Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kongo Demokratinės Respublikos (KDR) institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/051/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/036/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/031/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/029/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BLUE AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/028/08

BUL

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BRAVO AIR CONGO

409/CAB/MIN/TC/0090/2006

BRV

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BUSINESS AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/048/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/052/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CETRACA AVIATION SERVICE

409/CAB/MIN/TVC/026/08

CER

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CHC STELLAVIA

409/CAB/MIN/TC/0050/2006

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

CONGO EXPRESS

409/CAB/MIN/TVC/083/2009

EXY

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/035/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

DOREN AIR CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0032/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA)

409/CAB/MIN/TVC/003/08

EWS

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

FILAIR

409/CAB/MIN/TVC/037/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GALAXY KAVATSI

409/CAB/MIN/TVC/027/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR)

409/CAB/MIN/TVC/053/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GOMA EXPRESS

409/CAB/MIN/TC/0051/2006

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/045/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

HEWA BORA AIRWAYS (HBA)

409/CAB/MIN/TVC/038/08

ALX

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB)

409/CAB/MIN/TVC/033/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/042/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC)

Ministerijos atstovo parašas (potvarkis Nr. 78/205)

LCG

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

MALU AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/04008

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

MANGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/034/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SAFE AIR COMPANY

409/CAB/MIN/TVC/025/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SERVICES AIR

409/CAB/MIN/TVC/030/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/050/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TMK AIR COMMUTER

409/CAB/MIN/TVC/044/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TRACEP CONGO AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/046/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

TRANS AIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/024/08

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

WIMBI DIRA AIRWAYS

409/CAB/MIN/TVC/039/08

WDA

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

ZAABU INTERNATIONAL

409/CAB/MIN/TVC/049/09

Nežinomas

Kongo Demokratinė Respublika (KDR)

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Džibučio institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Džibutis

DAALLO AIRLINES

Nežinomas

DAO

Džibutis

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Pusiaujo Gvinėjos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Pusiaujo Gvinėja

CRONOS AIRLINES

Nežinomas

Nežinomas

Pusiaujo Gvinėja

CEIBA INTERCONTINENTAL

Nežinomas

CEL

Pusiaujo Gvinėja

EGAMS

Nežinomas

EGM

Pusiaujo Gvinėja

EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES

2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS

EUG

Pusiaujo Gvinėja

GENERAL WORK AVIACION

002/ANAC

Nėra duomenų

Pusiaujo Gvinėja

GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS

739

GET

Pusiaujo Gvinėja

GUINEA AIRWAYS

738

Nėra duomenų

Pusiaujo Gvinėja

STAR EQUATORIAL AIRLINES

Nežinomas

Nežinomas

Pusiaujo Gvinėja

UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL

737

UTG

Pusiaujo Gvinėja

Visi oro vežėjai, išskyrus „Garuda Indonesia“, „Airfast Indonesia“, „Mandala Airlines“ ir „Ekspres Transportasi Antarbenua“, „Indonesia Air Asia“ ir „Metro Batavia“, kuriems pažymėjimus išdavė Indonezijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Indonezijos Respublika

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ALFA TRANS DIRGANTATA

135-012

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ASCO NUSA AIR

135-022

Nežinomas

Indonezijos Respublika

ASI PUDJIASTUTI

135-028

Nežinomas

Indonezijos Respublika

AVIASTAR MANDIRI

135-029

Nežinomas

Indonezijos Respublika

CARDIG AIR

121-013

Nežinomas

Indonezijos Respublika

DABI AIR NUSANTARA

135-030

Nežinomas

Indonezijos Respublika

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Indonezijos Respublika

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Indonezijos Respublika

DIRGANTARA AIR SERVICE

135-014

DIR

Indonezijos Respublika

EASTINDO

135-038

Nežinomas

Indonezijos Respublika

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Indonezijos Respublika

INDONESIA AIR TRANSPORT

135-034

IDA

Indonezijos Respublika

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

Nežinomas

Indonezijos Respublika

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

Nežinomas

Indonezijos Respublika

KAL STAR

121-037

KLS

Indonezijos Respublika

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Indonezijos Respublika

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Indonezijos Respublika

LION MENTARI AIRLINES

121-010

LNI

Indonezijos Respublika

MANUNGGAL AIR SERVICE

121-020

Nežinomas

Indonezijos Respublika

MEGANTARA

121-025

MKE

Indonezijos Respublika

MERPATI NUSANTARA AIRLINES

121-002

MNA

Indonezijos Respublika

MIMIKA AIR

135-007

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NUSANTARA BUANA AIR

135-041

Nežinomas

Indonezijos Respublika

NYAMAN AIR

135-042

Nežinomas

Indonezijos Respublika

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Indonezijos Respublika

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

Nežinomas

Indonezijos Respublika

PURA WISATA BARUNA

135-025

Nežinomas

Indonezijos Respublika

REPUBLIC EXPRESS AIRLINES

121-040

RPH

Indonezijos Respublika

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Indonezijos Respublika

SAMPOERNA AIR NUSANTARA

135-036

SAE

Indonezijos Respublika

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

Nežinomas

Indonezijos Respublika

SKY AVIATION

135-044

Nežinomas

Indonezijos Respublika

SMAC

135-015

SMC

Indonezijos Respublika

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Indonezijos Respublika

SURVEI UDARA PENAS

135-006

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Indonezijos Respublika

TRAVIRA UTAMA

135-009

Nežinomas

Indonezijos Respublika

TRI MG INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Indonezijos Respublika

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Indonezijos Respublika

UNINDO

135-040

Nežinomas

Indonezijos Respublika

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Indonezijos Respublika

Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytą „Air Astana“, kuriems pažymėjimus išdavė Kazachstano institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kazachstano Respublika

AERO AIR COMPANY

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

AEROPRAKT KZ

Nežinomas

APK

Kazachstano Respublika

AIR ALMATY

AK-0331-07

LMY

Kazachstano Respublika

AIR COMPANY KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Kazachstano Respublika

AIR DIVISION OF EKA

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

AIR FLAMINGO

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

AIR TRUST AIRCOMPANY

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

AK SUNKAR AIRCOMPANY

Nežinomas

AKS

Kazachstano Respublika

ALMATY AVIATION

Nežinomas

LMT

Kazachstano Respublika

ARKHABAY

Nežinomas

KEK

Kazachstano Respublika

ASIA CONTINENTAL AIRLINES

AK-0345-08

CID

Kazachstano Respublika

ASIA CONTINENTAL AVIALINES

AK-0371-08

RRK

Kazachstano Respublika

ASIA WINGS

AK-0390-09

AWA

Kazachstano Respublika

ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

ATMA AIRLINES

AK-0372-08

AMA

Kazachstano Respublika

ATYRAU AYE JOLY

AK-0321-07

JOL

Kazachstano Respublika

AVIA-JAYNAR

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

BEYBARS AIRCOMPANY

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

BERKUT AIR/BEK AIR

AK-0311-07

BKT/BEK

Kazachstano Respublika

BERKUT KZ

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

BURUNDAYAVIA AIRLINES

AK-0374-08

BRY

Kazachstano Respublika

COMLUX

AK-0352-08

KAZ

Kazachstano Respublika

DETA AIR

AK-0344-08

DET

Kazachstano Respublika

EAST WING

AK-0332-07

EWZ

Kazachstano Respublika

EASTERN EXPRESS

AK-0358-08

LIS

Kazachstano Respublika

EURO-ASIA AIR

AK-0384-09

EAK

Kazachstano Respublika

EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL

Nežinomas

KZE

Kazachstano Respublika

FENIX

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

FLY JET KZ

AK-0391-09

FJK

Kazachstano Respublika

IJT AVIATION

AK-0335-08

DVB

Kazachstano Respublika

INVESTAVIA

AK-0342-08

TLG

Kazachstano Respublika

IRTYSH AIR

AK-0381-09

MZA

Kazachstano Respublika

JET AIRLINES

AK-0349-09

SOZ

Kazachstano Respublika

JET ONE

AK-0367-08

JKZ

Kazachstano Respublika

KAZAIR JET

AK-0387-09

KEJ

Kazachstano Respublika

KAZAIRTRANS AIRLINE

AK-0347-08

KUY

Kazachstano Respublika

KAZAIRWEST

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

KAZAVIA

Nežinomas

KKA

Kazachstano Respublika

KAZAVIASPAS

Nežinomas

KZS

Kazachstano Respublika

KOKSHETAU

AK-0357-08

KRT

Kazachstano Respublika

MEGA AIRLINES

AK-0356-08

MGK

Kazachstano Respublika

MIRAS

AK-0315-07

MIF

Kazachstano Respublika

NAVIGATOR

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

ORLAN 2000 AIRCOMPANY

Nežinomas

KOV

Kazachstano Respublika

PANKH CENTER KAZAKHSTAN

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

PRIME AVIATION

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

SALEM AIRCOMPANY

Nežinomas

KKS

Kazachstano Respublika

SAMAL AIR

Nežinomas

SAV

Kazachstano Respublika

SAYAKHAT AIRLINES

AK-0359-08

SAH

Kazachstano Respublika

SEMEYAVIA

Nežinomas

SMK

Kazachstano Respublika

SCAT

AK-0350-08

VSV

Kazachstano Respublika

SKYBUS

AK-0364-08

BYK

Kazachstano Respublika

SKYJET

AK-0307-09

SEK

Kazachstano Respublika

SKYSERVICE

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

TYAN SHAN

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

UST-KAMENOGORSK

AK-0385-09

UCK

Kazachstano Respublika

ZHETYSU AIRCOMPANY

Nežinomas

JTU

Kazachstano Respublika

ZHERSU AVIA

Nežinomas

RZU

Kazachstano Respublika

ZHEZKAZGANAIR

Nežinomas

Nežinomas

Kazachstano Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Kirgizijos Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Kirgizijos Respublika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgizijos Respublika

ASIAN AIR

Nežinomas

AAZ

Kirgizijos Respublika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgizijos Respublika

AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK)

08

BSC

Kirgizijos Respublika

CLICK AIRWAYS

11

CGK

Kirgizijos Respublika

DAMES

20

DAM

Kirgizijos Respublika

EASTOK AVIA

15

EEA

Kirgizijos Respublika

GOLDEN RULE AIRLINES

22

GRS

Kirgizijos Respublika

ITEK AIR

04

IKA

Kirgizijos Respublika

KYRGYZ TRANS AVIA

31

KTC

Kirgizijos Respublika

KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgizijos Respublika

KYRGYZSTAN AIRLINE

Nežinomas

KGA

Kirgizijos Respublika

MAX AVIA

33

MAI

Kirgizijos Respublika

S GROUP AVIATION

6

SGL

Kirgizijos Respublika

SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION

14

SGD

Kirgizijos Respublika

SKY WAY AIR

21

SAB

Kirgizijos Respublika

TENIR AIRLINES

26

TEB

Kirgizijos Respublika

TRAST AERO

05

TSJ

Kirgizijos Respublika

VALOR AIR

07

VAC

Kirgizijos Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Liberijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą

 

Liberija

Visi oro vežėjai, išskyrus į B priedą įrašytus „Gabon Airlines“, „Afrijet“ ir SN2AG, kuriems pažymėjimus išdavė Gabono Respublikos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Gabono Respublika

AIR SERVICES SA

004/MTAC/ANAC-G/DSA

RVS

Gabono Respublika

AIR TOURIST (ALLEGIANCE)

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabono Respublika

NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabono Respublika

SCD AVIATION

005/MTAC/ANAC-G/DSA

SCY

Gabono Respublika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabono Respublika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

Nežinomas

Gabono Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Filipinų institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Filipinų Respublika

AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES

4AN2008003

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIR PHILIPPINES CORPORATION

2009006

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIR WOLF AVIATION INC.

200911

Nežinomas

Filipinų Respublika

AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION

4AN2005003

Nežinomas

Filipinų Respublika

ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC.

4AN9800036

Nežinomas

Filipinų Respublika

AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC.

4AN2007005

Nežinomas

Filipinų Respublika

AVIATOUR'S FLY'N INC.

200910

Nežinomas

Filipinų Respublika

AYALA AVIATION CORP.

4AN9900003

Nežinomas

Filipinų Respublika

BEACON

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC.

4AN2008006

Nežinomas

Filipinų Respublika

CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC.

4AN9800025

Nežinomas

Filipinų Respublika

CEBU PACIFIC AIR

2009002

Nežinomas

Filipinų Respublika

CHEMTRAD AVIATION CORPORATION

2009018

Nežinomas

Filipinų Respublika

CM AERO

4AN2000001

Nežinomas

Filipinų Respublika

CORPORATE AIR

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

CYCLONE AIRWAYS

4AN9900008

Nežinomas

Filipinų Respublika

FAR EAST AVIATION SERVICES

2009013

Nežinomas

Filipinų Respublika

F.F. CRUZ AND COMPANY, INC.

2009017

Nežinomas

Filipinų Respublika

HUMA CORPORATION

2009014

Nežinomas

Filipinų Respublika

INAEC AVIATION CORP.

4AN2002004

Nežinomas

Filipinų Respublika

ISLAND AVIATION

2009009

Nežinomas

Filipinų Respublika

ISLAND TRANSVOYAGER

2010022

Nežinomas

Filipinų Respublika

LION AIR, INCORPORATED

2009019

Nežinomas

Filipinų Respublika

MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES

4AN9800035

Nežinomas

Filipinų Respublika

MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES

2009016

Nežinomas

Filipinų Respublika

MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP

2010020

Nežinomas

Filipinų Respublika

OMNI AVIATION CORP.

4AN2002002

Nežinomas

Filipinų Respublika

PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC.

4AS9800006

Nežinomas

Filipinų Respublika

PACIFIC AIRWAYS CORPORATION

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

PACIFIC ALLIANCE CORPORATION

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

PHILIPPINE AIRLINES

2009001

Nežinomas

Filipinų Respublika

PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP.

4AN9800015

Nežinomas

Filipinų Respublika

ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC.

4AN2003003

Nežinomas

Filipinų Respublika

ROYAL STAR AVIATION, INC.

4AN9800029

Nežinomas

Filipinų Respublika

SOUTH EAST ASIA INC.

2009004

Nežinomas

Filipinų Respublika

SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC.

4AN9800037

Nežinomas

Filipinų Respublika

SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION

2009008

Nežinomas

Filipinų Respublika

SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER

4AN9900010

Nežinomas

Filipinų Respublika

SUBIC SEAPLANE, INC.

4AN2000002

Nežinomas

Filipinų Respublika

TOPFLITE AIRWAYS, INC.

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION

2009007

Nežinomas

Filipinų Respublika

WORLD AVIATION, CORP.

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

WCC AVIATION COMPANY

2009015

Nežinomas

Filipinų Respublika

YOKOTA AVIATION, INC.

Nežinomas

Nežinomas

Filipinų Respublika

ZENITH AIR, INC.

2009012

Nežinomas

Filipinų Respublika

ZEST AIRWAYS INCORPORATED

2009003

Nežinomas

Filipinų Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė San Tomė ir Prinsipės institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

San Tomė ir Prinsipė

AFRICA CONNECTION

10/AOC/2008

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD

01/AOC/2007

BGI

San Tomė ir Prinsipė

EXECUTIVE JET SERVICES

03/AOC/2006

EJZ

San Tomė ir Prinsipė

GLOBAL AVIATION OPERATION

04/AOC/2006

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

GOLIAF AIR

05/AOC/2001

GLE

San Tomė ir Prinsipė

ISLAND OIL EXPLORATION

01/AOC/2008

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

San Tomė ir Prinsipė

TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD

02/AOC/2002

TFK

San Tomė ir Prinsipė

TRANSCARG

01/AOC/2009

Nežinomas

San Tomė ir Prinsipė

TRANSLIZ AVIATION (TMS)

02/AOC/2007

TMS

San Tomė ir Prinsipė

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Siera Leonės institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

Siera Leonė

AIR RUM, LTD

Nežinomas

RUM

Siera Leonė

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Nežinomas

DTY

Siera Leonė

HEAVYLIFT CARGO

Nežinomas

Nežinomas

Siera Leonė

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Nežinomas

ORJ

Siera Leonė

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Nežinomas

PRR

Siera Leonė

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Nežinomas

SVT

Siera Leonė

TEEBAH AIRWAYS

Nežinomas

Nežinomas

Siera Leonė

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Sudano institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą

 

 

Sudano Respublika

SUDAN AIRWAYS

Nežinomas

 

Sudano Respublika

SUN AIR COMPANY

Nežinomas

 

Sudano Respublika

MARSLAND COMPANY

Nežinomas

 

Sudano Respublika

ATTICO AIRLINES

Nežinomas

 

Sudano Respublika

FOURTY EIGHT AVIATION

Nežinomas

 

Sudano Respublika

SUDANESE STATES AVIATION COMPANY

Nežinomas

 

Sudano Respublika

ALMAJARA AVIATION

Nežinomas

 

Sudano Respublika

BADER AIRLINES

Nežinomas

 

Sudano Respublika

ALFA AIRLINES

Nežinomas

 

Sudano Respublika

AZZA TRANSPORT COMPANY

Nežinomas

 

Sudano Respublika

GREEN FLAG AVIATION

Nežinomas

 

Sudano Respublika

ALMAJAL AVIATION SERVICE

Nežinomas

 

Sudano Respublika

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Svazilando institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

Svazilandas

SWAZILAND AIRLINK

Nežinomas

SZL

Svazilandas

Visi oro vežėjai, kuriems pažymėjimus išdavė Zambijos institucijos, atsakingos už teisės aktais nustatytą oro vežėjų priežiūrą, įskaitant

 

 

Zambija

ZAMBEZI AIRLINES

Z/AOC/001/2009

ZMA

Zambija


(1)  A priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojantis oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu laikomasi reikiamų saugos standartų.


B PRIEDAS

ORO VEŽĖJŲ, KURIŲ VEIKLAI EUROPOS SĄJUNGOJE TAIKOMI APRIBOJIMAI, SĄRAŠAS  (1)

Oro vežėjo pažymėjime nurodytas juridinio asmens pavadinimas (ir pavadinimas, kuriuo vykdoma komercinė veikla, jeigu skiriasi)

Oro vežėjo pažymėjimo numeris

Oro vežėjo ICAO paskyrimo kodas

Oro vežėjo valstybė

Orlaivių, kuriems taikomi apribojimai, tipai

Registracijos ženklas (-ai) ir, jei žinomas, orlaivio serijos numeris (-iai)

Registracijos valstybė

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

 

Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

Visas laivynas, išskyrus 2 „Tu 204“ tipo orlaivius.

Visas laivynas, išskyrus orlaivius, kurių registracijos ženklai P-632, P-633.

Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

AFRIJET (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

 

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus 2 „Falcon 50“ tipo orlaivius, 2 „Falcon 900“ tipo orlaivius.

Visas laivynas, išskyrus orlaivius, kurių registracijos ženklai TR-LGV, TR-LGY, TR-AFJ, TR-AFR.

Gabono Respublika

AIR ASTANA (3)

AK-0388-09

KZR

Kazachstanas

Visas laivynas, išskyrus 2 „B767“ tipo orlaivius, 4 „B757“ tipo orlaivius, 10 „A319“, „A320“, „A321“ tipų orlaivių, 5 „Fokker 50“ tipo orlaivius.

Visas laivynas, išskyrus orlaivius, kurių registracijos ženklai P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS.

Aruba (Nyderlandų Karalystė)

AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD

AOC 017

ALE

Ganos Respublika

Visas laivynas, išskyrus 1 „DC8-63F“ tipo orlaivį.

Visas laivynas, išskyrus orlaivį, kurio registracijos ženklas 9G-TOP

Ganos Respublika

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komorai

Visas laivynas, išskyrus „LET 410 UVP“ tipo orlaivį.

Visas laivynas, išskyrus orlaivį, kurio registracijos ženklas D6-CAM (851336).

Komorai

GABON AIRLINES (4)

001/MTAC/ANAC

GBK

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus 1 „Boeing B-767-200“ tipo orlaivį.

Visas laivynas, išskyrus orlaivį, kurio registracijos ženklas TR-LHP.

Gabono Respublika

IRAN AIR (5)

FS100

IRA

Irano Islamo Respublika

Visas laivynas, išskyrus

14 „A300“ tipo orlaivių, 8 „A310“ tipo orlaivius, 1 „B737“ orlaivį

Visas laivynas, išskyrus

orlaivius, kurių registracijos ženklai EP-IBA,

EP-IBB,

EP-IBC,

EP-IBD,

EP-IBG,

EP-IBH,

EP-IBI,

EP-IBJ,

EP-IBM,

EP-IBN,

EP-IBO,

EP-IBS,

EP-IBT,

EP-IBV,

EP-IBX,

EP-IBZ,

EP-ICE,

EP-ICF,

EP-IBK,

EP-IBL,

EP-IBP,

EP-IBQ,

EP-AGA.

Irano Islamo Respublika

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabono Respublika

Visas laivynas, išskyrus 1 „Challenger CL601“ tipo orlaivį, 1 „HS-125-800“ tipo orlaivį.

Visas laivynas, išskyrus orlaivius, kurių registracijos ženklai TR-AAG, ZS-AFG.

Gabono Respublika, Pietų Afrikos Respublika

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolos Respublika

Visas laivynas, išskyrus 3 „Boeing B-777“ tipo orlaivius ir 4 „Boeing B-737-700“ tipo orlaivius.

Visas laivynas, išskyrus orlaivius, kurių registracijos ženklai D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ.

Angolos Respublika

UKRAINIAN MEDITERRANEAN

164

UKM

Ukraina

Visas laivynas, išskyrus vieną „MD-83“ tipo orlaivį.

Visas laivynas, išskyrus orlaivį, kurio registracijos ženklas UR-CFF.

Ukraina


(1)  B priede išvardytiems oro vežėjams gali būti leidžiama naudotis skrydžių teisėmis nuomojantis oro vežėjo, kuriam draudimas vykdyti veiklą netaikomas, orlaivį su įgula, jeigu jie laikosi reikiamų saugos standartų.

(2)  Oro vežėjui „Afrijet“ dabartinius savo skrydžius Europos bendrijoje leidžiama vykdyti tik nurodytais orlaiviais.

(3)  Oro vežėjui „Air Astana“ dabartinius savo skrydžius Europos bendrijoje leidžiama vykdyti tik nurodytais orlaiviais.

(4)  Oro vežėjui „Gabon Airlines“ dabartinius savo skrydžius Europos bendrijoje leidžiama vykdyti tik nurodytais orlaiviais.

(5)  Skrydžius į Europos Sąjungą oro vežėjui „Iran Air“ leidžiama vykdyti tik nurodytais orlaiviais Reglamento (ES) Nr. 590/2010 69 konstatuojamojoje dalyje išdėstytomis sąlygomis, OL L 170, 2010 7 6, p. 15.


8.9.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 237/28


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 792/2010

2010 m. rugsėjo 7 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. rugsėjo 8 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. rugsėjo 7 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

45,6

ZZ

45,6

0707 00 05

MK

39,0

TR

142,5

ZZ

90,8

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

115,0

CL

122,9

IL

141,4

TR

152,0

UY

143,4

ZA

111,5

ZZ

131,0

0806 10 10

EG

160,9

TR

110,1

US

179,8

ZA

152,0

ZZ

150,7

0808 10 80

AR

117,4

BR

65,1

CL

88,6

CN

49,1

NZ

106,6

US

87,2

ZA

91,0

ZZ

86,4

0808 20 50

AR

60,3

CL

150,5

TR

128,9

ZA

88,5

ZZ

107,1

0809 30

AR

55,2

TR

156,1

ZZ

105,7

0809 40 05

BA

52,5

IL

165,0

XS

52,3

ZZ

89,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.