ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2010.198.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
53 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 679/2010
2010 m. liepos 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 479/2009 nuostatos dėl statistinių duomenų kokybės taikant perviršinio deficito procedūrą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 14 dalies trečią pastraipą,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Biudžeto priežiūros patikimumas itin priklauso nuo patikimos biudžeto statistikos. Svarbiausia, kad valstybių narių pagal 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 479/2009 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties priede pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros taikymo (2) pateikti duomenys būtų kokybiški ir patikimi. |
(2) |
Europos Sąjungos fiskalinės statistikos valdymo sistema buvo toliau plėtojama, o institucinė struktūra buvo atnaujinta per keletą paskutinių metų, visų pirma tam, kad Komisija (Eurostatas) galėtų geriau stebėti valdžios sektoriaus sąskaitas. |
(3) |
Peržiūrėta fiskalinės statistikos valdymo sistema apskritai veikė gerai ir ja pasiekta gerų rezultatų, susijusių su atitinkamų fiskalinių duomenų apie valdžios sektoriaus deficitą ir skolą teikimu. Visų pirma valstybės narės daugiausia įrodė, kad glaudžiai ir sąžiningai bendradarbiauja ir gali teikti kokybiškus fiskalinius duomenis. |
(4) |
Tačiau iš naujausių pokyčių taip pat aiškiai matyti, kad dabartine fiskalinės statistikos valdymo sistema vis dar tiek, kiek būtina, nesumažinamas pavojus, kad Komisijai gali būti teikiami neteisingi ar netikslūs duomenys. |
(5) |
Atsižvelgiant į tai ir tam tikrais išimtiniais atvejais (vizitų metodologijos tikslais atvejais), Komisija (Eurostatas) turėtų turėti papildomų teisių susipažinti su platesnės srities informacija, kuri būtina duomenų kokybei įvertinti, visapusiškai laikantis 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos (3) nuostatų dėl profesinio nepriklausomumo. |
(6) |
Todėl, rengdama vizitus metodologijos tikslais valstybėje narėje, kurios statistinė informacija tikrinama, Komisija (Eurostatas) turėtų turėti teisę susipažinti su centrinės, valstybinės, vietinės ir socialinės apsaugos valdžios sektoriaus vienetų sąskaitomis, įskaitant teisę gauti pagrindžiančią išsamią apskaitos informaciją, atitinkamus statistinius tyrimus ir klausimynus bei kitą susijusią informaciją, laikantis teisės aktų dėl duomenų apsaugos ir statistinių duomenų konfidencialumo. |
(7) |
Atskirų valdžios sektoriaus vienetų ir valdžios sektoriui nepriklausančių viešųjų įstaigų viešosios sąskaitos turėtų būti pagrindinis kontrolės objektas, o viešosios sąskaitos turėtų būti vertinamos atsižvelgiant į jų naudojimą statistiniais tikslais. |
(8) |
Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad institucijos ir pareigūnai, atsakingi už faktinių duomenų pateikimą Komisijai (Eurostatui) ir už duomenis pagrindžiančias valdžios sektoriaus sąskaitas, visapusiškai laikytųsi įsipareigojimų, susijusių su statistikos principais. |
(9) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 479/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 479/2009 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 479/2009 iš dalies keičiamas taip:
1. |
Įterpiamas šis straipsnis: „2a straipsnis „Galimybė susipažinti“ – atitinkami dokumentai ir kita informacija paprašius turi būti pateikti nedelsiant arba kuo skubiau per tiek laiko, kiek reikia prašomai informacijai surinkti.“; |
2. |
8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Valstybės narės kuo skubiau pateikia Komisijai (Eurostatui) atitinkamą statistinę informaciją, kurios prašoma duomenų kokybei įvertinti, nedarant poveikio 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos (4) nuostatoms, susijusioms su statistinių duomenų konfidencialumu. Pirmoje pastraipoje nurodyta „statistinė informacija“ apima tik informaciją, būtiną siekiant patikrinti, ar laikomasi Europos integruotų ekonominių sąskaitų sistemos (ESS) taisyklių. Visų pirma statistinė informacija yra:
Klausimynų formatą nustato Komisija (Eurostatas), pasikonsultavusi su Pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos komitetu (toliau – PFBK). |
3. |
11 straipsnis pakeičiamas taip: „11 straipsnis 1. Komisija (Eurostatas) užtikrina nuolatinį dialogą su valstybių narių statistikos institucijomis. Šiuo tikslu Komisija (Eurostatas) visose valstybėse narėse rengia reguliarius vizitus dialogo tikslais, taip pat galimus vizitus metodologijos tikslais. 2. Rengdama vizitus dialogo ir metodologijos tikslais, Komisija (Eurostatas) perduoda savo preliminarias išvadas atitinkamoms valstybėms narėms, kad jos pateiktų pastabas.“; |
4. |
Įterpiami šie straipsniai: „11a straipsnis Vizitų dialogo tikslais tikslas – peržiūrėti faktinius duomenis, pateiktus pagal 8 straipsnį, nagrinėti metodologijos klausimus, aptarti aprašuose aprašytus statistikos procesus bei duomenų šaltinius ir įvertinti, ar laikomasi apskaitos taisyklių. Vizitai dialogo tikslais rengiami siekiant nustatyti pavojų ar galimas problemas dėl pranešamų duomenų kokybės. 11b straipsnis 1. Vizitų metodologijos tikslais tikslas – stebėti procesus ir tikrinti sąskaitas, kuriomis pagrindžiami pranešami duomenys, ir padaryti išsamias išvadas dėl pranešamų duomenų kokybės, kaip apibūdinta 8 straipsnio 1 dalyje. 2. Vizitai metodologijos tikslais rengiami tik išimtiniais atvejais, kai aiškiai nustatytas didelis pavojus ar problemos dėl duomenų kokybės. 3. Taikant šį reglamentą galėtų būti laikoma, kad yra didelis pavojus ar problemų dėl valstybės narės praneštų duomenų kokybės tokiais atvejais, kai:
4. Daugiausia atsižvelgdama į 3 dalyje minėtus kriterijus, Komisija (Eurostatas), informavusi PFBK, nusprendžia surengti vizitą metodologijos tikslais. 5. Komisija turėtų pateikti Ekonomikos ir finansų komitetui visą informaciją apie priežastis, dėl kurių surengiami vizitai metodologijos tikslais.“; |
5. |
12 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Valstybės narės turėtų Komisijos (Eurostato) prašymu ir savanoriškai suteikti jai nacionalinės apskaitos ekspertų pagalbą, be kita ko, siekiant pasirengti vizitams metodologijos tikslais ir juos surengti. Atlikdami savo pareigas šie ekspertai pateikia nepriklausomą nuomonę. Šių nacionalinės apskaitos ekspertų sąrašas sudaromas remiantis nacionalinių institucijų, atsakingų už pranešimų apie perviršinį deficitą teikimą, Komisijai (Eurostatui) siunčiamais pasiūlymais. Komisija nustato taisykles ir procedūras, susijusias su ekspertų atranka, atsižvelgdama į tinkamą ekspertų pasiskirstymą valstybėse narėse ir tinkamą ekspertų rotaciją tarp valstybių narių, jų darbo ir finansines sąlygas. Komisija pasidalins su valstybėmis narėmis visas valstybių narių patirtas jų nacionalinių ekspertų pagalbos teikimo išlaidas. 2. Vizitų metodologijos tikslais metu Komisija (Eurostatas) turi teisę susipažinti su visų centrinės, valstybinės, vietinės ir socialinės apsaugos valdžios sektoriaus vienetų sąskaitomis, įskaitant teisę gauti esamą pagrindžiančią išsamią apskaitos ir biudžetinę informaciją. Šiuo atveju apskaitos ir biudžetinė informacija apima:
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, reikalingų sudaryti palankesnes sąlygas vizitams metodologijos tikslais. Šie vizitai gali būti rengiami nacionalinėse institucijose, kurios dalyvauja pranešant duomenis pagal PDP, ir visose tarnybose, kurios tiesiogiai ar netiesiogiai susijusios su valdžios sektoriaus sąskaitų ir duomenų, susijusių su valdžios sektoriaus skola, rengimu. Abiem atvejais nacionaliniai statistikos institutai, kaip nacionaliniai koordinatoriai pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 1 dalį, teikia Komisijai (Eurostatui) paramą rengiant ir koordinuojant vizitus. Valstybės narės užtikrina, kad tos nacionalinės institucijos bei tarnybos ir, prireikus, jų nacionalinės institucijos, atsakingos už viešųjų sąskaitų kontrolę, suteiktų Komisijos pareigūnams ar kitiems 1 dalyje nurodytiems ekspertams pagalbą, reikalingą jų pareigoms atlikti, be kita ko, pateikiant turimus dokumentus, siekiant pagrįsti praneštus duomenis apie faktinį deficitą ir skolą bei tuos duomenis pagrindžiančias valdžios sektoriaus sąskaitas. Konfidencialūs nacionalinės statistikos sistemos įrašai ir kiti konfidencialūs duomenys Komisijai (Eurostatui) pateikiami tik siekiant įvertinti jų kokybę. Nacionalinės apskaitos ekspertai, padedantys Komisijai (Eurostatui) rengti vizitus metodologijos tikslais, prieš susipažindami su tais konfidencialiais įrašais ar duomenimis, pasirašo, kad įsipareigoja laikytis konfidencialumo.“; |
6. |
16 straipsnis pakeičiamas taip: „16 straipsnis 1. Valstybės narės užtikrina, kad Komisijai (Eurostatui) pranešami faktiniai duomenys būtų teikiami laikantis Reglamento (EB) Nr. 223/2009 2 straipsnyje nustatytų principų. Šiuo atžvilgiu nacionalinės statistikos institucijos yra atsakingos už tai, kad teikiant pranešamus duomenis būtų laikomasi šio reglamento 1 straipsnio ir pamatinių ESS 95 apskaitos taisyklių. Valstybės narės užtikrina, kad nacionalinėms statistikos institucijoms būtų sudaryta galimybė susipažinti su visa atitinkama informacija, būtina šioms užduotims atlikti. 2. Valstybės narės imasi tinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog institucijos ir pareigūnai, atsakingi už faktinių duomenų pateikimą Komisijai (Eurostatui) ir už duomenis pagrindžiančias valdžios sektoriaus sąskaitas, būtų atskaitingi ir veiktų laikydamiesi Reglamento (EB) Nr. 223/2009 2 straipsnyje nustatytų principų.“ |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtąją dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
S. VANACKERE
(1) OL C 103, 2010 4 22, p. 1.
(2) OL L 145, 2009 6 10, p. 1.
(3) OL L 87, 2009 3 31, p. 164.
(4) OL L 87, 2009 3 31, p. 164.“;
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 680/2010
2010 m. liepos 29 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 nuostatos, susijusios su papildomų muitų obuoliams intervenciniais lygiais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 143 straipsnio b punktą ir 4 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1580/2007, nustatančiu Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), numatyta prižiūrėti jo XVII priede išvardytų produktų importą. Tokia priežiūra turi būti vykdoma pagal taisykles, nustatytas 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (3), 308d straipsnyje. |
(2) |
Taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde sudarytos Sutarties dėl žemės ūkio (4) 5 straipsnio 4 dalį ir atsižvelgiant į naujausius turimus 2007, 2008 ir 2009 m. duomenis, reikėtų patikslinti papildomų muitų obuoliams intervencinius lygius. |
(3) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 XVII priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. rugsėjo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
(3) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(4) OL L 336, 1994 12 23, p. 22.
PRIEDAS
„XVII PRIEDAS
PAPILDOMI IMPORTO MUITAI: IV ANTRAŠTINĖ DALIS, II SKYRIUS, 2 SKIRSNIS
Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik orientacinio pobūdžio. Papildomų muitų taikymo sritis šiame priede nustatoma pagal KN kodų, galiojusių šio reglamento priėmimo metu, taikymo sritį.
Eilės Nr. |
KN kodas |
Aprašymas |
Taikymo laikotarpis |
Intervencinis lygis (tonomis) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Pomidorai |
Spalio 1 d.–gegužės 31 d. |
1 215 526 |
78.0020 |
Birželio 1 d.–rugsėjo 30 d. |
966 429 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurkai |
Gegužės 1 d.–spalio 31 d. |
11 879 |
78.0075 |
Lapkričio 1 d.–balandžio 30 d. |
18 611 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artišokai |
Lapkričio 1 d.–birželio 30 d. |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukinijos |
Sausio 1 d.–gruodžio 31 d. |
55 369 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Apelsinai |
Gruodžio 1 d.–gegužės 31 d. |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementinos |
Lapkričio 1 d.–vasario pabaiga |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai |
Lapkričio 1 d.–vasario pabaiga |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrinos |
Birželio 1 d.–gruodžio 31 d. |
329 903 |
78.0160 |
Sausio 1 d.–gegužės 31 d. |
92 638 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Valgomosios vynuogės |
Liepos 21 d.–lapkričio 20 d. |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Obuoliai |
Sausio 1 d.–rugpjūčio 31 d. |
1 262 435 |
78.0180 |
Rugsėjo 1 d.–gruodžio 31 d. |
95 357 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Kriaušės |
Sausio 1 d.–balandžio 30 d. |
280 764 |
78.0235 |
Liepos 1 d.–gruodžio 31 d. |
83 435 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikosai |
Birželio 1 d.–liepos 31 d. |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias |
Gegužės 21 d.–rugpjūčio 10 d. |
90 511 |
78.0270 |
0809 30 |
Persikai, įskaitant brunonus ir nektarinus |
Birželio 11 d.–rugsėjo 30 d. |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Slyvos |
Birželio 11 d.–rugsėjo 30 d. |
57 764“ |
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 681/2010
2010 m. liepos 29 d.
kuriuo 132-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 1 dalį (2),
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi kaip numatyta tame reglamente. |
(2) |
2010 m. liepos 19 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė įtraukti keturis fizinius asmenis į asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą. |
(3) |
Todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas. |
(4) |
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Karel KOVANDA
Laikinai einantis išorės santykių generalinio direktoriaus pareigas
(1) OL L 139, 2002 5 29, p. 9.
(2) 7a straipsnis įtrauktas Reglamentu (ES) Nr. 1286/2009 (OL L 346, 2009 12 23, p. 42).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
Antraštinė dalis „Fiziniai asmenys“ papildoma šiais įrašais:
(1) |
„Amir Abdullah (alias Amir Abdullah Sahib). Adresas: Karachi, Pakistanas. Gimimo data: apie 1972 m. Gimimo vieta: Paktikos provincija, Afganistanas. Pilietybė: Afganistano. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 7 20.“ |
(2) |
„Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi (alias a) Anwar al-Aulaqi, b) Anwar al-Awlaki, c) Anwar al-Awlaqi, d) Anwar Nasser Aulaqi, e) Anwar Nasser Abdullah Aulaqi, f) Anwar Nasser Abdulla Aulaqi). Gimimo data: a) 1971 4 21, b) 1971 4 22. Gimimo vieta: Las Cruces, Naujoji Meksika, Jungtinės Amerikos Valstijos. Pilietybė: a) Jungtinių Amerikos Valstijų, b) Jemeno. Kita informacija: 2007 m. gruodžio mėn. duomenimis slapstosi Jemene. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 7 20.“ |
(3) |
„Nasiruddin Haqqani (alias a) Naseer Haqqani, b) Dr. Naseer Haqqani, c) Nassir Haqqani, d) Nashir Haqqani, e) Naseruddin, f) Dr. Alim Ghair). Adresas: Pakistanas. Gimimo data: apie 1970–1973 m. Gimimo vieta: Afganistanas. Pilietybė: Afganistano. Kita informacija: susijęs su Haqqani tinklu, veikiančiu už Šiaurės Vaziristano ribų Pakistano federacijos principu valdomose genčių srityse. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 7 20.“ |
(4) |
„Gul Agha Ishakzai (alias a) Mullah Gul Agha, b) Mullah Gul Agha Akhund, c) Hidayatullah, d) Haji Hidayatullah, e) Hayadatullah). Adresas: Pakistanas. Gimimo data: apie 1972 m. Gimimo vieta: Band-e-Timor, Kandaharas, Afganistanas. Kita informacija: priklauso neseniai įsteigtai Talibano tarybai, koordinuojančiai zakato (Islamo mokesčio) rinkimą Baluchistano provincijoje, Pakistane. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2010 7 20.“ |
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 682/2010
2010 m. liepos 29 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. liepos 30 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
36,4 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,1 |
ZZ |
117,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
97,9 |
UY |
81,1 |
|
ZA |
110,2 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0806 10 10 |
AR |
137,6 |
CL |
96,0 |
|
EG |
142,7 |
|
IL |
126,4 |
|
MA |
162,9 |
|
TR |
137,7 |
|
ZA |
90,0 |
|
ZZ |
127,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,5 |
BR |
79,6 |
|
CA |
98,9 |
|
CL |
96,5 |
|
CN |
81,6 |
|
MA |
54,2 |
|
NZ |
111,5 |
|
US |
105,5 |
|
UY |
111,6 |
|
ZA |
103,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
72,9 |
CL |
129,6 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
103,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
187,6 |
ZZ |
187,6 |
|
0809 20 95 |
TR |
250,6 |
ZZ |
250,6 |
|
0809 30 |
TR |
171,9 |
ZZ |
171,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
64,1 |
IL |
161,4 |
|
TR |
126,3 |
|
XS |
74,4 |
|
ZZ |
106,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 683/2010
2010 m. liepos 29 d.
kuriuo pagal Reglamente (ES) Nr. 462/2010 numatytą konkursą nustatomas kukurūzų importo muito didžiausias sumažinimo dydis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 462/2010 (2) paskelbtas konkursas dėl importo muito iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamiems kukurūzams didžiausio sumažinimo dydžio. |
(2) |
Pagal 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008, nustatančio išsamias tarifinių kvotų taikymo kukurūzų bei sorgų importui į Ispaniją ir kukurūzų importui į Portugaliją taisykles (3), 8 straipsniu, Komisija Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali nustatyti importo muito didžiausią sumažinimo dydį. Nustatant importo muito didžiausią sumažinimo dydį, reikia ypač atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1296/2008 7 ir 8 straipsniuose išvardytus kriterijus. |
(3) |
Laimėtojais paskelbiami konkurso dalyviai, kurių paraiškose nurodytas importo muito didžiausias sumažinimo dydis neviršija importo muito didžiausio sumažinimo dydžio. |
(4) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamentu (ES) Nr. 462/2010 numatytą konkursą nuo 2010 m. liepos 16 d. iki liepos 29 d. pateiktoms paraiškoms importo muito didžiausias sumažinimo dydis yra 5,50 EUR/t didžiausiam bendram 49 000 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. liepos 30 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 129, 2010 5 28, p. 58.
(3) OL L 340, 2008 12 19, p. 57.
30.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 684/2010
2010 m. liepos 29 d.
kuriuo pagal Reglamente (ES) Nr. 463/2010 numatytą konkursą nustatomas kukurūzų importo mokesčio didžiausias sumažinimo dydis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį kartu su 4 straipsniu,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 463/2010 (2) paskelbtas konkursas dėl importo muito iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams didžiausio sumažinimo dydžio. |
(2) |
Pagal 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008, nustatančio išsamias tarifinių kvotų taikymo kukurūzų bei sorgų importui į Ispaniją ir kukurūzų importui į Portugaliją taisykles (3), 8 straipsnį Komisija Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali nustatyti importo muito didžiausią sumažinimo dydį. Nustatant importo muito didžiausią sumažinimo dydį, reikia atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1296/2008 7 ir 8 straipsniuose išvardytus kriterijus. |
(3) |
Laimėtojais paskelbiami konkurso dalyviai, kurių paraiškose nurodytas importo muito didžiausias sumažinimas neviršija importo muito didžiausio sumažinimo dydžio. |
(4) |
Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamentu (ES) Nr. 463/2010 numatytą konkursą nuo 2010 m. liepos 16 d. iki 2010 m. liepos 29 d. pateiktoms paraiškoms kukurūzų importo muito didžiausias sumažinimo dydis yra 6,25 EUR/t didžiausiam bendram 63 000 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. liepos 30 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 29 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 129, 2010 5 28, p. 60.
(3) OL L 340, 2008 12 19, p. 57.