ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.181.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 181

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 tomas
2010m. liepos 15d.


Turinys

 

III   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 38/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

1

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 39/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

4

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 40/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

6

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 41/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

7

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 42/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

9

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 43/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

11

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 44/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

12

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 45/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

13

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 46/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

14

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 47/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

15

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 48/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

16

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 49/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

17

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 50/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) ir XII priedas (Laisvas kapitalo judėjimas)

18

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 51/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas) ir XIV priedas (Konkurencija)

19

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 52/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIV priedas (Konkurencija)

20

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 53/2010, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

21

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 54/2010, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

22

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 55/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

23

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 56/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

24

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 57/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

26

 

*

2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 58/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

27

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


III Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 38/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 19/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 123/2009 iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 1266/2007 gyvūnų judėjimo toje pačioje ribojimų taikymo zonoje sąlygų ir gyvūnų išvežimo draudimo, numatyto Tarybos direktyvoje 2000/75/EB, išimčių sąlygų nuostatas (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 2008/120/EB, nustatanti būtiniausius kiaulių apsaugos standartus (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. sausio 9 d. Komisijos sprendimas 2009/19/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/655/EB dėl kai kurių valstybių narių skubios vakcinacijos nuo mėlynojo liežuvio ligos planų patvirtinimo ir Bendrijos finansinio įnašo dydžio 2007 ir 2008 m. nustatymo (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimas 2009/248/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/185/EB dėl gyvūnų sveikatos sąlygų, taikomų valstybių narių ar jų regionų, kuriuose nėra Aujeskio ligos, tarpusavio prekybai kiaulėmis (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas 2009/255/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/135/EB nuostatas dėl klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir neatidėliotinos jų vakcinacijos nuo šios ligos planų tam tikrose Šiaurės Reino-Vestfalijos ir Reino krašto-Pfalco federalinių žemių (Vokietija) teritorijose (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. balandžio 23 d. Komisijos sprendimas 2009/342/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/467/EB dėl paskelbimo, kad tam tikruose Italijos administraciniuose regionuose oficialiai nenustatyta galvijų tuberkuliozės, galvijų bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, tam tikruose Lenkijos administraciniuose regionuose oficialiai nenustatyta enzootinės galvijų leukozės, o Lenkijoje ir Slovėnijoje oficialiai nenustatyta galvijų tuberkuliozės (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas 2009/422/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/135/EB nuostatas dėl klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir neatidėliotinos jų vakcinacijos nuo šios ligos planų tam tikrose Vokietijos teritorijose (8).

(9)

Tarybos direktyva 2008/120/EB panaikinama Tarybos direktyva 91/630/EEB (9), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbraukta.

(10)

Šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl gyvų gyvūnų, išskyrus žuvis ir akvakultūros gyvūnus. Su minėtaisiais klausimais susiję teisės aktai netaikomi Islandijai, kaip nurodyta Susitarimo I priedo įvadinės dalies 2 dalyje.

(11)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 123/2009, Direktyvos 2008/120/EB ir sprendimų 2009/19/EB, 2009/248/EB, 2009/255/EB, 2009/342/EB ir 2009/422/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (10).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 8.

(2)  OL L 40, 2009 2 11, p. 3.

(3)  OL L 47, 2009 2 18, p. 5.

(4)  OL L 8, 2009 1 13, p. 31.

(5)  OL L 73, 2009 3 19, p. 22.

(6)  OL L 75, 2009 3 21, p. 24.

(7)  OL L 104, 2009 4 24, p. 51.

(8)  OL L 137, 2009 6 3, p. 42.

(9)  OL L 340, 1991 12 11, p. 33.

(10)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


PRIEDAS

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

3.2 dalies 40 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1266/2007) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 0123: 2009 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 123/2009 (OL L 40, 2009 2 11, p. 3).“

2.

3.2 dalyje antraštinės dalies „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA DERAMAI ATSIŽVELGIA“ 20 punktas (Komisijos sprendimas 2003/135/EB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32009 D 0255: 2009 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas 2009/255/EB (OL L 75, 2009 3 21, p. 24),

32009 D 0422: 2009 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas 2009/422/EB (OL L 137, 2009 6 3, p. 42).“

3.

3.2 dalyje antraštinės dalies „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA DERAMAI ATSIŽVELGIA“ 45 punktas (Komisijos sprendimas 2008/655/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 D 0019: 2009 m. sausio 9 d. Komisijos sprendimu 2009/19/EB (OL L 8, 2009 1 13, p. 31).“

4.

4.2 dalies 70 punktas (Komisijos sprendimas 2003/467/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 D 0342: 2009 m. balandžio 23 d. Komisijos sprendimas 2009/342/EB (OL L 104, 2009 4 24, p. 51).“

5.

4.2 dalies 84 punktas (Komisijos sprendimas 2008/185/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 D 0248: 2009 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimu 2009/248/EB (OL L 73, 2009 3 19, p. 22).“

6.

9.1 dalies 5 punkto (Tarybos direktyva 91/630/EEB) tekstas išbraukiamas.

7.

9.1 dalyje po 10 punkto (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005) įterpiamas šis punktas:

„11.

32008 L 0120: 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 2008/120/EB, nustatanti būtiniausius kiaulių apsaugos standartus (suvestinė redakcija) (OL L 47, 2009 2 18, p. 5).

Šis aktas netaikomas Islandijai.“


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/4


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 39/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 22/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1087/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), subtilizino, gauto iš Bacillus subtilis (ATCC 2107), ir alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų, ančių ir mėsinių kalakutų pašarų priedą (leidimo turėtojas „Danisco Animal Nutrition“, juridinis asmuo „Finnfeeds International Limited“) (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1088/2009 dėl leidimo fermentinį preparatą 6-fitazę, gaunamą iš Aspergillus oryzae (DSM 17594), naudoti pagal naują paskirtį kaip nujunkytų paršelių, penimų kiaulių, mėsinių naminių paukščių ir kiaušinius dedančių naminių paukščių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai atstovauja „DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.“) (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1091/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49755), ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49754), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas „Aveve NV“) (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1096/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gaunamos iš Aspergillus niger (CBS 109713), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą ir dėl leidimo šį preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip ančių pašarų priedą (leidimo turėtojas – BASF SE), iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1458/2005 (5).

(6)

Reglamentu (EB) Nr. 1088/2009 panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 270/2009 (6), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbrauktas.

(7)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1zzo punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1458/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 1096: 2009 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1096/2009 (OL L 301, 2009 11 17, p. 3).“

2.

1zzzzv punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 270/2009) tekstas išbraukiamas.

3.

Po 1zzzzzq punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 911/2009) įterpiami šie punktai:

„1zzzzzr.

32009 R 1087: 2009 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1087/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), subtilizino, gauto iš Bacillus subtilis (ATCC 2107), ir alfa-amilazės, gautos iš Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų, ančių ir mėsinių kalakutų pašarų priedą (leidimo turėtojas „Danisco Animal Nutrition“, juridinis asmuo „Finnfeeds International Limited“) (OL L 297, 2009 11 13, p. 4).

1zzzzzs.

32009 R 1088: 2009 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1088/2009 dėl leidimo fermentinį preparatą 6-fitazę, gaunamą iš Aspergillus oryzae (DSM 17594), naudoti pagal naują paskirtį kaip nujunkytų paršelių, penimų kiaulių, mėsinių naminių paukščių ir kiaušinius dedančių naminių paukščių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai atstovauja „DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.“) (OL L 297, 2009 11 13, p. 6).

1zzzzzt.

32009 R 1091: 2009 m. lapkričio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1091/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49755), ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49754), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas „Aveve NV“) (OL L 299, 2009 11 14, p. 6).

1zzzzzu.

32009 R 1096: 2009 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1096/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, gaunamos iš Aspergillus niger (CBS 109713), fermentinį preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą ir dėl leidimo šį preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip ančių pašarų priedą (leidimo turėtojas – BASF SE), iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1458/2005 (OL L 301, 2009 11 17, p. 3).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1087/2009, Nr. 1088/2009, Nr. 1091/2009 ir Nr. 1096/2009 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 13.

(2)  OL L 297, 2009 11 13, p. 4.

(3)  OL L 297, 2009 11 13, p. 6.

(4)  OL L 299, 2009 11 14, p. 6.

(5)  OL L 301, 2009 11 17, p. 3.

(6)  OL L 91, 2009 4 3, p. 3.

(7)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/6


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 40/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 24/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2007/68/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB III a priedą dėl tam tikrų maisto sudedamųjų dalių (2).

(3)

Direktyva 2007/68/EB panaikinama Komisijos direktyva 2005/26/EB (3), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbraukta.

(4)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

18 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0068: 2007 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2007/68/EB (OL L 310, 2007 11 28, p. 11).“

2.

54zzu punkto (Komisijos direktyva 2005/26/EB) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Direktyvos 2007/68/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 17.

(2)  OL L 310, 2007 11 28, p. 11.

(3)  OL L 75, 2005 3 22, p. 33.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/7


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 41/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 22/2010 (1).

(2)

Susitarimo II priedas iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 24/2010 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 415/2009, iš dalies keičiantis Direktyvą 2007/68/EB, iš dalies keičiančią Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB IIIa priedą dėl tam tikrų maisto sudedamųjų dalių (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 822/2009, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedų nuostatas dėl didžiausių leidžiamų azoksistrobino, atrazino, chlormekvato, ciprodinilo, ditiokarbamatų, fludioksonilo, fluroksipiro, indoksakarbo, mandipropamido, kalio trijodido, spirotetramato, tetrakonazolo ir tiramo kiekių tam tikruose produktuose arba ant jų (4), su pataisymais, padarytais OL L 60, 2010 3 10, p. 26.

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 2008/128/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (kodifikuota redakcija) (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. vasario 13 d. Komisijos direktyva 2009/10/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2008/84/EB, nustatančią konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (nauja redakcija) (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos direktyva 2009/106/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų (8).

(9)

Direktyva 2008/128/EB panaikinama Komisijos direktyva 95/45/EB (9), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl turi būti iš Susitarimo išbraukta.

(10)

Direktyva 2009/32/EB panaikinama Tarybos direktyva 88/344/EEB (10), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl turi būti iš Susitarimo išbraukta.

(11)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyriaus 40 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 0822: 2009 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 822/2009 (OL L 239, 2009 9 10, p. 5) su pataisymais, padarytais OL L 60, 2010 3 10, p. 26.“

2 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

43 punkto (Tarybos direktyva 88/344/EEB) ir 46b punkto (Komisijos direktyva 95/45/EB) tekstas išbraukiamas.

2.

54zq punktas (Tarybos direktyva 2001/112/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0106: 2009 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos direktyva 2009/106/EB (OL L 212, 2009 8 15, p. 42).“

3.

54zzy punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 0822: 2009 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 822/2009 (OL L 239, 2009 9 10, p. 5) su pataisymais, padarytais OL L 60, 2010 3 10, p. 26.“

4.

18 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB) 6 įtrauka (Komisijos direktyva 2007/68/EB) papildoma taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0415: 2009 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2009 (OL L 125, 2009 5 21, p. 52).“

5.

54zzzzg punktas (Komisijos direktyva 2008/84/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0010: 2009 m. vasario 13 d. Komisijos direktyva 2009/10/EB (OL L 44, 2009 2 14, p. 62).“

6.

Po 54zzzzg punkto (Komisijos direktyva 2008/84/EB) įterpiami šie punktai:

„54zzzzh.

32008 L 0128: 2008 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 2008/128/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (kodifikuota redakcija) (OL L 6, 2009 1 10, p. 20).

54zzzzi.

32009 L 0032: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (nauja redakcija) (OL L 141, 2009 6 6, p. 3).“

3 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 415/2009 ir (EB) Nr. 822/2009 su pataisymais, padarytais OL L 60, 2010 3 10, p. 26, ir direktyvų 2008/128/EB, 2009/10/EB, 2009/32/EB ir 2009/106/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (11).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 13.

(2)  OL L 143, 2010 6 10, p. 17.

(3)  OL L 125, 2009 5 21, p. 52.

(4)  OL L 239, 2009 9 10, p. 5.

(5)  OL L 6, 2009 1 10, p. 20.

(6)  OL L 44, 2009 2 14, p. 62.

(7)  OL L 141, 2009 6 6, p. 3.

(8)  OL L 212, 2009 8 15, p. 42.

(9)  OL L 226, 1995 9 22, p. 1.

(10)  OL L 157, 1988 6 24, p. 28.

(11)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/9


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 42/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 22/2010 (1).

(2)

Susitarimo II priedas iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 24/2010 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. gegužės 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 450/2009 dėl veikliųjų ir protingųjų žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009 dėl medžiagų, kurių konkrečiais mitybos tikslais gali būti dedama į specialios paskirties maisto produktus (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 19 d. Komisijos reglamentas Nr. 975/2009, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2002/72/EB dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, galinčių liestis su maisto produktais (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1050/2009, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III priedų nuostatos dėl didžiausių leidžiamų azoksistrobino, acetamiprido, klomazono, ciflufenamido, emamektino benzoato, famoksadono, fenbutatino oksido, flufenoksurono, fluopikolido, indoksakarbo, joksinilo, mepanipirimo, protiokonazolo, piridalilo, tiakloprido ir trifloksistrobino kiekių tam tikruose produktuose arba ant jų (6), su pataisymais, padarytais OL L 338, 2009 12 19, p. 105.

(7)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų (nauja redakcija) (7).

(8)

Reglamentu (EB) Nr. 953/2009 panaikinamos Komisijos direktyvos 2001/15/EB (8) ir 2004/6/EB (9), kurios yra įtrauktos į Susitarimą ir todėl turi būti iš Susitarimo išbrauktos.

(9)

Direktyva 2009/39/EB panaikinama Tarybos direktyva 89/398/EEB (10), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl turi būti iš Susitarimo išbraukta.

(10)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyriaus 40 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 1050: 2009 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1050/2009 (OL L 290, 2009 11 6, p. 7) su pataisymais, padarytais OL L 338, 2009 12 19, p. 105.“

2 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

51 punkto (Tarybos direktyva 89/398/EEB), 54zi punkto (Komisijos direktyva 2001/15/EB) ir 54zzm punkto (Tarybos direktyva 2004/6/EB) tekstai išbraukiami.

2.

54zzb punktas (Komisijos direktyva 2002/72/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 0975: 2009 m. spalio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 975/2009 (OL L 274, 2009 10 20, p. 3).“

3.

54zzy punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 1050: 2009 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1050/2009 (OL L 290, 2009 11 6, p. 7) su pataisymais, padarytais OL L 338, 2009 12 19, p. 105.“

4.

Po 54zzzzi punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/32/EB) įterpiami šie punktai:

„54zzzzj.

32009 L 0039: 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų (nauja redakcija) (OL L 124, 2009 5 20, p. 21).

54zzzzk.

32009 R 0450: 2009 m. gegužės 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 450/2009 dėl veikliųjų ir protingųjų žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu (OL L 135, 2009 5 30, p. 3).

54zzzzl.

32009 R 0953: 2009 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 953/2009 dėl medžiagų, kurių konkrečiais mitybos tikslais gali būti dedama į specialios paskirties maisto produktus (OL L 269, 2009 10 14, p. 9).“

3 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 450/2009, (EB) Nr. 953/2009, (EB) Nr. 975/2009 ir (EB) Nr. 1050/2009 su pataisymais, padarytais OL L 338, 2009 12 19, p. 105, ir Direktyvos 2009/39/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (11).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 13.

(2)  OL L 143, 2010 6 10, p. 17.

(3)  OL L 135, 2009 5 30, p. 3.

(4)  OL L 269, 2009 10 14, p. 9.

(5)  OL L 274, 2009 10 20, p. 3.

(6)  OL L 290, 2009 11 6, p. 7.

(7)  OL L 124, 2009 5 20, p. 21.

(8)  OL L 52, 2001 2 22, p. 19.

(9)  OL L 15, 2004 1 22, p. 31.

(10)  OL L 186, 1989 6 30, p. 27.

(11)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/11


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 43/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 3/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 26 d. Komisijos sprendimas 2009/786/EB, kuriuo Jungtinė Karalystė atleidžiama nuo tam tikrų įsipareigojimų taikyti Avena strigosa Schreb. rūšies javams Tarybos direktyvos 66/402/EEB nuostatas (2).

(3)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo III skyriuje po antraštinės dalies „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA DERAMAI ATSIŽVELGIA“ 78 punkto (Komisijos sprendimas 2008/462/EB) įterpiamas šis punktas:

„79.

32009 D 0786: 2009 m. spalio 26 d. Komisijos sprendimas 2009/786/EB, kuriuo Jungtinė Karalystė atleidžiama nuo tam tikrų įsipareigojimų taikyti Avena strigosa Schreb. rūšies javams Tarybos direktyvos 66/402/EEB nuostatas. (OL L 281, 2009 10 28, p. 5).“

2 straipsnis

Sprendimo 2009/786/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 9.

(2)  OL L 281, 2009 10 28, p. 5.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/12


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 44/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2008 m. rugsėjo 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 97/2008 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/64/EB dėl žemės ar miškų ūkio traktorių keliamų radijo trukdžių slopinimo (elektromagnetinio suderinamumo) (2).

(3)

Direktyva 2009/64/EB panaikinama į Susitarimą įtraukta Tarybos direktyva 75/322/EEB (3), todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

7 punkto tekstas (Tarybos direktyva 75/322/EEB) išbraukiamas.

2.

Po 30 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/2/EB) įterpiama:

„31.

32009 L 0064: 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/64/EB dėl žemės ar miškų ūkio traktorių keliamų radijo trukdžių slopinimo (elektromagnetinio suderinamumo) (OL L 216, 2009 8 20, p. 1).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

I priedo 5.2 dalies antroje pastraipoje įterpiama:

„IS – Islandija; FL – Lichtenšteinas; 16 – Norvegija.“ “

2 straipsnis

Direktyvos 2009/64/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 309, 2008 11 20, p. 17.

(2)  OL L 216, 2009 8 20, p. 1.

(3)  OL L 147, 1975 6 9, p. 28.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/13


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 45/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1107/2008, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų, siekiant suderinti jo I ir IV priedus su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIV skyriaus 1 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 1107: 2008 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1107/2008 (OL L 299, 2008 11 8, p. 13).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1107/2008 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 299, 2008 11 8, p. 13.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/14


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 46/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 26/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimas 2009/603/EB, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/66/EB nustatomi baterijų ir akumuliatorių gamintojų registravimo reikalavimai (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyriuje po 12zs punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 771/2008) įterpiamas šis punktas:

„12zt.

32009 D 0603: 2009 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimas 2009/603/EB, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/66/EB nustatomi baterijų ir akumuliatorių gamintojų registravimo reikalavimai (OL L 206, 2009 8 8, p. 13).“

2 straipsnis

Sprendimo 2009/603/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 19.

(2)  OL L 206, 2009 8 8, p. 13.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/15


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 47/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 9/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos direktyva 2006/78/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos II priedą su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 L 0078: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos direktyva 2006/78/EB (OL L 271, 2006 9 30, p. 56).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/78/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 18.

(2)  OL L 271, 2006 9 30, p. 56.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/16


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 48/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 9/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. spalio 9 d. Komisijos direktyva 2009/129/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių reglamentavimo, siekiant suderinti jos III priedą su technikos pažanga (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. spalio 12 d. Komisijos direktyva 2009/130/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 76/768/EEB nuostatas, susijusias su kosmetikos gaminiais, siekiant suderinti jos III priedą su technikos pažanga (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. spalio 28 d. Komisijos direktyva 2009/134/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos III priedą su technikos pažanga (4),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32009 L 0129: 2009 m. spalio 9 d. Komisijos direktyva 2009/129/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 18),

32009 L 0130: 2009 m. spalio 12 d. Komisijos direktyva 2009/130/EB (OL L 268, 2009 10 13, p. 5),

32009 L 0134: 2009 m. spalio 28 d. Komisijos direktyva 2009/134/EB (OL L 282, 2009 10 29, p. 15).“

2 straipsnis

Direktyvų 2009/129/EB, 2009/130/EB ir 2009/134/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 18.

(2)  OL L 267, 2009 10 10, p. 18.

(3)  OL L 268, 2009 10 13, p. 5.

(4)  OL L 282, 2009 10 29, p. 15.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/17


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 49/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2004 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 71/2004 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. birželio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/524/EB dėl priemonių, skirtų bendrosios rinkos veikimui gerinti (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XX skyriuje po antraštinės dalies „AKTAI Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA DERAMAI ATSIŽVELGIA“ 6 punkto (1998 m. gruodžio 7 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų rezoliuciją dėl laisvo prekių judėjimo) įterpiamas šis punktas:

„7.

32009 H 0524: 2009 m. birželio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/524/EB dėl priemonių, skirtų bendrosios rinkos veikimui gerinti (OL L 176, 2009 7 7, p. 17).“

2 straipsnis

Rekomendacijos 2009/524/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 349, 2004 11 25, p. 26.

(2)  OL L 176, 2009 7 7, p. 17.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/18


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 50/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) ir XII priedas (Laisvas kapitalo judėjimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 10/2010 (1).

(2)

Susitarimo XII priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2005 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB, iš dalies keičianti Direktyvos 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose ir Direktyvos 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito nuostatas dėl susietųjų sistemų ir kredito reikalavimų (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo IX priedo 16b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/26/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0044: 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB (OL L 146, 2009 6 10, p. 37).“

2 straipsnis

Susitarimo XII priedo 4 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/47/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0044: 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB (OL L 146, 2009 6 10, p. 37).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

1 straipsnio 4 dalies c punkto tekstas „kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo priedo 1 straipsnyje, 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse“ netaikomas.“

3 straipsnis

Direktyvos 2009/44/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 19.

(2)  OL L 198, 2005 7 28, p. 45.

(3)  OL L 146, 2009 6 10, p. 37.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/19


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 51/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas) ir XIV priedas (Konkurencija)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi,

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 33/2010 (1).

(2)

Susitarimo XIV priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 156/2006 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 906/2009 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo linijinės laivybos bendrovių (konsorciumų) tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams (3).

(4)

2010 m. balandžio 25 d. nustojo galioti į Susitarimą įtrauktas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 823/2000 (4), todėl jis turi būti išbrauktas iš Susitarimo,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XIII priedo 10 punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2988/74) įterpiamas šis punktas:

„10a.

32009 R 0906: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 906/2009 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo linijinės laivybos bendrovių (konsorciumų) tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams (OL L 256, 2009 9 29, p. 31) (5).

2 straipsnis

Susitarimo XIV priedas iš dalies keičiamas taip:

11c punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 823/2000) pakeičiamas taip:

32009 R 0906: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 906/2009 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo linijinės laivybos bendrovių (konsorciumų) tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams (OL L 256, 2009 9 29, p. 31).

Reglamento nuostatos Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

1 straipsnyje žodžiai „Bendrijos uostai“ pakeičiami žodžiais „uostai teritorijoje, kuriai taikomas EEE susitarimas“.“

3 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 906/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6). Jis taikomas nuo 2010 m. balandžio 26 d.

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje, 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143 2010 6 10, p. 28.

(2)  OL L 89, 2007 3 29, p. 31.

(3)  OL L 256, 2009 9 29, p. 31.

(4)  OL L 100, 2000 4 20, p. 24.

(5)  Pateikiama tik informacijos tikslais. Dėl taikymo žr. XIV priedą „Konkurencija“.“

(6)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/20


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 52/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIV priedas (Konkurencija)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIV priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 156/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 267/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams draudimo sektoriuje (2).

(3)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 358/2003 (3), kuris buvo įtrauktas į Susitarimą, nustojo galioti 2010 m. kovo 31 d., todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIV priedo 15b punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 358/2003) pakeičiamas taip:

32010 R 0267: 2010 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 267/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų rūšių susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams draudimo sektoriuje (OL L 83, 2010 3 30, p. 1).“

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 267/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4). Jis taikomas nuo 2010 m. balandžio 1 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 89, 2007 3 29, p. 31.

(2)  OL L 83, 2010 3 30, p. 1.

(3)  OL L 53, 2003 2 28, p. 8.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/21


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 53/2010

2010 m. balandžio 30 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XVIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 4 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 147/2009 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/104/EB dėl būtiniausių darbo įrenginių naudojimui taikomų darbuotojų saugos ir sveikatos reikalavimų (antroji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (kodifikuota versija) (2).

(3)

Direktyva 2009/104/EB panaikinama Tarybos direktyva 89/655/EEB (3), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XVIII priedo 10 punkto (Tarybos direktyva 89/655/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32009 L 0104: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/104/EB dėl būtiniausių darbo įrenginių naudojimui taikomų darbuotojų saugos ir sveikatos reikalavimų (antroji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (kodifikuota versija) (OL L 260, 2009 10 3, p. 5).“

2 straipsnis

Direktyvos 2009/104/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 62, 2010 3 11, p. 45.

(2)  OL L 260, 2009 10 3, p. 5.

(3)  OL L 393, 1989 12 30, p. 13.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/22


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 54/2010

2010 m. balandžio 30 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XVIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 4 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 147/2009 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/38/EB dėl Europos darbo tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo (nauja redakcija) (2).

(3)

Direktyva 2009/38/EB nuo 2011 m. birželio 6 d. panaikinama Tarybos direktyva 94/45/EB (3), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta nuo 2011 m. birželio 6 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XVIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Dabartinis 27 punktas (Tarybos direktyva 94/45/EB) pernumeruojamas į 27a punktą.

2.

Po 26 punkto (Tarybos direktyva 92/56/EEB išbraukta) įterpiamas šis punktas:

„27.

32009 L 0038: 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/38/EB dėl Europos darbo tarybos steigimo arba Bendrijos mastu veikiančių įmonių ir Bendrijos mastu veikiančių įmonių grupių darbuotojų informavimo bei konsultavimosi su jais tvarkos nustatymo (nauja redakcija) (OL L 122, 2009 5 16, p. 28).“

3.

Naujojo 27a punkto (Tarybos direktyva 94/45/EEB) tekstas nuo 2011 m. birželio 6 d. išbraukiamas.

2 straipsnis

Direktyvos 2009/38/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 62, 2010 3 11, p. 45.

(2)  OL L 122, 2009 5 16, p. 28.

(3)  OL L 254, 1994 9 30, p. 64.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/23


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 55/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi,

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 27/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XX priedo 1i punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/35/EB) įterpiamas šis punktas:

„1j.

32007 L 0002: 2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

ELPA valstybių atveju laikoma, kad 6 straipsnio a ir b punktuose ir 7 straipsnio 3 punkte nurodyti laikotarpiai prasideda nuo EEE jungtinio komiteto sprendimo (-ų), kuriuo (-iais) tuose straipsniuose nurodytos įgyvendinimo taisyklės įtraukiamos į EEE susitarimą, įsigaliojimo dienos.

b)

ELPA valstybių atveju laikoma, kad 21 straipsnio 2 ir 3 dalyse ir 24 straipsnio 1 dalyje nurodyti laikotarpiai, kurie prasideda nuo Direktyvos įsigaliojimo dienos, įsigalioja nuo 2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 55/2010, kuriuo ši direktyva įtraukiama į EEE susitarimą, įsigaliojimo dienos.“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/2/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 20.

(2)  OL L 108, 2007 4 25, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/24


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 56/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 37/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/101/EB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės reikalauja iš Sutarties 48 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių siekiant apsaugoti narių ir trečiųjų asmenų interesus, koordinavimo, siekiant suvienodinti tokias apsaugos priemones (kodifikuota versija) (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/102/EB, bendrovių teisės srityje dėl vienanarių privačių ribotos atsakomybės bendrovių (kodifikuota versija) (3).

(4)

Direktyva 2009/101/EB panaikinama Pirmoji Tarybos direktyva 68/151/EEB (4), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta.

(5)

Direktyva 2009/102/EB panaikinama Dvyliktoji bendrovių teisės Tarybos direktyva 89/667/EEB (5), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

1 punkto tekstas (Pirmoji Tarybos direktyva 68/151/EEB) pakeičiamas taip:

„32009 L 0101: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/101/EB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės reikalauja iš Sutarties 48 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių siekiant apsaugoti narių ir trečiųjų asmenų interesus, koordinavimo, siekiant suvienodinti tokias apsaugos priemones (kodifikuota versija) (OL L 258, 2009 10 1, p. 11).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

1 straipsnis papildomas taip:

„—

Islandija:

hlutafélag, einkahlutafélag, samlagsfélag;

Lichtenšteinas:

die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die Kommandit-aktiengesellschaft;

Norvegija:

aksjeselskap, allmennaksjeselskap.“ “.

2.

9 punkto tekstas (Dvyliktoji Tarybos direktyva 89/667/EEB) pakeičiamas taip:

32009 L 0102: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/102/EB, bendrovių teisės srityje dėl vienanarių privačių ribotos atsakomybės bendrovių (kodifikuota versija) (OL L 258, 2009 10 1, p. 20).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

I priedas papildomas taip:

„—

Islandija:

einkahlutafélag;

Lichtenšteinas:

die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;

Norvegija:

aksjeselskap.“ “.

2 straipsnis

Direktyvų 2009/101/EB ir 2009/102/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 143, 2010 6 10, p. 33.

(2)  OL L 258, 2009 10 1, p. 11.

(3)  OL L 258, 2009 10 1, p. 20.

(4)  OL L 65, 1968 3 14, p. 8.

(5)  OL L 395, 1989 12 30, p. 40.

(6)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/26


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 57/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi,

(1)

Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 16/2010 (1).

(2)

Tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą, kad būtų įtraukta 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2009/C 155/01 dėl Europos profesinio mokymo kokybės užtikrinimo orientacinės sistemos sukūrimo (2).

(3)

Tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą, kad būtų įtraukta 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2009/C 155/02 dėl Europos profesinio mokymo kreditų sistemos (ECVET) sukūrimo (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo 31 protokolo 4 straipsnio 8 dalis papildoma šiomis įtraukomis:

„—

32009 H 0708(01): 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2009/C 155/01 dėl Europos profesinio mokymo kokybės užtikrinimo orientacinės sistemos sukūrimo (OL C 155, 2009 7 8, p. 1),

32009 H 0708(02): 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2009/C 155/02 dėl Europos profesinio mokymo kreditų sistemos (ECVET) sukūrimo (OL C 155, 2009 7 8, p. 11).“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 26.

(2)  OL C 155, 2009 7 8, p. 1.

(3)  OL C 155, 2009 7 8, p. 11.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


15.7.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 181/27


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 58/2010

2010 m. balandžio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 70/2007 (1).

(2)

2007 m. birželio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 70/2007 (2) į Susitarimo 31 protokolą buvo įtrauktas 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1692/2006, nustatantis antrąją Marco Polo programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti (Marco Polo II) ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1382/2003 (3), su pataisymais, padarytais OL L 65, 2007 3 3, p. 12.

(3)

Tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą, kad būtų įtrauktas 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 923/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1692/2006, nustatantį antrąją Marco Polo programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti (Marco Polo II) (4).

(4)

Todėl Susitarimo 31 protokolą reikėtų iš dalies pakeisti, kad šis išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti nuo 2010 m. sausio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo 31 protokolo 12 straipsnio 3 dalies įtrauka (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1692/2006) papildoma taip:

„ ,iš dalies pakeistas:

32009 R 0923: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 923/2009 (OL L 266, 2009 10 9, p. 1).“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

Jis taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. balandžio 30 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 304, 2007 11 22, p. 54.

(2)  OL L 304, 2007 11 22, p. 54.

(3)  OL L 328, 2006 11 24, p. 1.

(4)  OL L 266, 2009 10 9, p. 1.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.