ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.143.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 143

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 tomas
2010m. birželio 10d.


Turinys

 

III   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

*

2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 17/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

1

 

*

2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 18/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

4

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 19/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

8

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 20/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

10

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 21/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

11

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 22/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

13

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 23/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

16

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 24/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

17

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 25/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

18

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 26/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

19

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 27/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

20

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 28/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

23

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 29/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

24

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 30/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

25

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 31/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

26

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 32/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

27

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 33/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

28

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 34/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga)

29

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 35/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga)

30

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 36/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

31

 

*

2010 m. kovo 12 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 37/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

33

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


III Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 17/2010

2010 m. kovo 1 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2010 (1).

(2)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 4/2010 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 479/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2005, nustatantį pereinamojo laikotarpio priemones Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti ir iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1243/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1244/2007, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 nuostatas dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonių maistui vartoti skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir nustatantis specialiąsias mėsos tikrinimo oficialios kontrolės taisykles (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1245/2007, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 2075/2005 I priedą dėl skysto pepsino naudojimo Trichinella aptikimui mėsoje (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1246/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2005 pereinamajam laikotarpiui, suteiktam maisto verslo subjektams, importuojantiems žmonėms vartoti skirtus žuvų taukus, pratęsti (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1441/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (8).

(9)

Dėl I priedo I skyriaus: Islandijai taikomas šio sprendimo I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytas pereinamasis laikotarpis tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/2007 (9) Islandijai nebuvo taikytas.

(10)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 479/2007, (EB) Nr. 1243/2007, (EB) Nr. 1244/2007, (EB) Nr. 1245/2007, (EB) Nr. 1246/2007 ir (EB) Nr. 1441/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 137/2007 įsigaliojimo dieną, jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (10). Jeigu iki tos dienos pateikti ne visi pranešimai, sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui. Šis sprendimas laikinai taikomas nuo 2010 m. kovo 1 d. iki jo įsigaliojimo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 1 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 1.

(2)  OL L 101, 2010 4 22, p. 10.

(3)  OL L 111, 2007 4 28, p. 46.

(4)  OL L 281, 2007 10 25, p. 8.

(5)  OL L 281, 2007 10 25, p. 12.

(6)  OL L 281, 2007 10 25, p. 19.

(7)  OL L 281, 2007 10 25, p. 21.

(8)  OL L 322, 2007 12 7, p. 12.

(9)  OL L 100, 2008 4 10, p. 27.

(10)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


PRIEDAS

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1.

I priedo I skyriaus 1.2 dalyje 134 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 1244: 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1244/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 12).“

2.

I priedo I skyriaus 1.2 dalyje 135 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2005) ir 6.2 dalyje 55 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2005) papildomi šiomis įtraukomis:

„—

32007 R 0479: 2007 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 479/2007 (OL L 111, 2007 4 28, p. 46),

32007 R 1246: 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1246/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 21).“

3.

I priedo I skyriaus 6.1 dalyje 17 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 1243: 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1243/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 8).“

4.

I priedo I skyriaus 6.2 dalyje 52 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 1441: 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1441/2007 (OL L 322, 2007 12 7, p. 12).“

5.

I priedo I skyriaus 6.2 dalyje 53 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 1244: 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1244/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 12).“

6.

I priedo I skyriaus 6.2 dalyje 54 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2075/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 1245: 2007 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1245/2007 (OL L 281, 2007 10 25, p. 19).“

7.

II priedo XII skyriaus 54zzzj punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 1441: 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1441/2007 (OL L 322, 2007 12 7, p. 12).“


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/4


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 18/2010

2010 m. kovo 1 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2010 (1).

(2)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 4/2010 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 301/2008, tikslinantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, I priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 737/2008, kuriuo skiriamos Bendrijos etaloninės vėžiagyvių ligų, pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijos, nustatomi papildomi Bendrijos etaloninių pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijų įsipareigojimai ir užduotys, ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1019/2008, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos II priedas (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1020/2008, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, II ir III priedai ir Reglamento (EB) Nr. 2076/2005 nuostatos dėl identifikavimo ženklo, žalio pieno ir pieno produktų, kiaušinių ir kiaušinių produktų bei tam tikrų žuvininkystės produktų (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1021/2008, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 854/2004, nustatančio specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles, I, II ir III priedai ir Reglamento (EB) Nr. 2076/2005 nuostatos dėl gyvų dvigeldžių moliuskų, tam tikrų žuvininkystės produktų ir darbuotojų, padedančių vykdyti oficialią kontrolę skerdyklose (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1022/2008, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 nuostatos dėl bendrų lakiųjų azoto bazių (LAB-N) ribinių verčių (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1023/2008, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2076/2005 pereinamajam laikotarpiui, suteiktam maisto tvarkymo subjektams, kurie importuoja žmonėms vartoti skirtus žuvų taukus, pratęsti (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1029/2008, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl nuorodos į tam tikrus Europos standartus atnaujinimo (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1250/2008, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 nuostatas dėl sertifikavimo reikalavimų, taikomų žmonių maistui vartoti skirtiems importuojamiems žuvininkystės produktams, gyviems dvigeldžiams moliuskams, dygiaodžiams, gaubtagyviams ir jūriniams pilvakojams (11).

(12)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 24 d. Komisijos sprendimas 2008/337/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/968/EB, įgyvendinantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (12).

(13)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2008/654/EB dėl pagalbos gairių valstybėms narėms rengiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatyto vieningo integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano metinę ataskaitą (13).

(14)

Dėl I priedo I skyriaus: Islandijai taikomas šio sprendimo I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytas pereinamasis laikotarpis tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/200 (14) Islandijai nebuvo taikytas.

(15)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 301/2008, (EB) Nr. 737/2008, (EB) Nr. 1019/2008, (EB) Nr. 1020/2008, (EB) Nr. 1021/2008, (EB) Nr. 1022/2008, (EB) Nr. 1023/2008, (EB) Nr. 1029/2008 ir (EB) Nr. 1250/2008 ir sprendimų 2008/337/EB ir 2008/654/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 137/2007 įsigaliojimo dieną, jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (15). Jeigu iki tos dienos pateikti ne visi pranešimai, sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui. Šis sprendimas laikinai taikomas nuo 2010 m. kovo 1 d. iki jo įsigaliojimo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 1 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 1.

(2)  OL L 101, 2010 4 22, p. 10.

(3)  OL L 97, 2008 4 9, p. 85.

(4)  OL L 201, 2008 7 30, p. 29.

(5)  OL L 277, 2008 10 18, p. 7.

(6)  OL L 277, 2008 10 18, p. 8.

(7)  OL L 277, 2008 10 18, p. 15.

(8)  OL L 277, 2008 10 18, p. 18.

(9)  OL L 277, 2008 10 18, p. 21.

(10)  OL L 278, 2008 10 21, p. 6.

(11)  OL L 337, 2008 12 16, p. 31.

(12)  OL L 115, 2008 4 29, p. 33.

(13)  OL L 214, 2008 8 9, p. 56.

(14)  OL L 100, 2008 4 10, p. 27.

(15)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


PRIEDAS

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1.

I priedo I skyriaus 1.1 dalyje 11 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004) papildomas šiomis įtraukomos:

„—

32008 R 0301: 2008 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 301/2008 (OL L 97, 2008 4 9, p. 85),

32008 R 0737: 2008 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 737/2008 (OL L 201, 2008 7 30, p. 29),

32008 R 1029: 2008 m. spalio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1029/2008 (OL L 278, 2008 10 21, p. 6).“

2.

I priedo I skyriaus 1.1 dalyje 12 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004) ir 1.2 dalyje 135 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2005) papildomi šia įtrauka:

„—

32008 R 1021: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1021/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 15).“

3.

I priedo I skyriaus 1.2 dalyje 132 punktas (Komisijos sprendimas 2006/968/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32008 D 0337: 2008 m. balandžio 24 d. Komisijos sprendimu 2008/337/EB (OL L 115, 2008 4 29, p. 33).“

4.

I priedo I skyriaus 1.2 dalyje po 143 punkto (Komisijos sprendimas 2006/28/EB) įterpiamas šis punktas:

„144.

32008 D 0654: 2008 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2008/654/EB dėl pagalbos gairių valstybėms narėms rengiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatyto vieningo integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano metinę ataskaitą (OL L 214, 2008 8 9, p. 56).“

5.

I priedo I skyriaus 3.2 dalyje po 40 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1266/2007) įterpiamas šis punktas:

„41.

32008 R 0737: 2008 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 737/2008, kuriuo skiriamos Bendrijos etaloninės vėžiagyvių ligų, pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijos, nustatomi papildomi Bendrijos etaloninių pasiutligės ir galvijų tuberkuliozės tyrimų laboratorijų įsipareigojimai ir užduotys, ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas (OL L 201, 2008 7 30, p. 29).

Šis teisės aktas Islandijai taikomas tose srityse, kurios nurodytos įžanginės dalies 2 dalyje.“

6.

I priedo I skyriaus 6.1 dalyje 16 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32008 R 1019: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1019/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 7).“

7.

I priedo I skyriaus 6.1 dalyje 17 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 1020: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1020/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 8).“

8.

I priedo I skyriaus 6.2 dalyje 53 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32008 R 1022: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1022/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 18),

32008 R 1250: 2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1250/2008 (OL L 337, 2008 12 16, p. 31).“

9.

I priedo I skyriaus 6.2 dalyje 55 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2005) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32008 R 1020: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1020/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 8),

32008 R 1023: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1023/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 21).“

10.

I priedo II skyriaus 31j punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004) papildomas šiomis įtraukomos:

„—

32008 R 0301: 2008 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 301/2008 (OL L 97, 2008 4 9, p. 85),

32008 R 1029: 2008 m. spalio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1029/2008 (OL L 278, 2008 10 21, p. 6).“

11.

I priedo II skyriuje po 31o punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 152/2009) įterpiamas šis punktas:

„31p.

32008 D 0654: 2008 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2008/654/EB dėl pagalbos gairių valstybėms narėms rengiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatyto vieningo integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano metinę ataskaitą (OL L 214, 2008 8 9, p. 56).“

12.

II priedo XII skyriaus 54zzzh punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32008 R 1019: 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1019/2008 (OL L 277, 2008 10 18, p. 7).“

13.

II priedo XII skyriaus 54zzzi punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32008 R 0301: 2008 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 301/2008 (OL L 97, 2008 4 9, p. 85),

32008 R 1029: 2008 m. spalio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1029/2008 (OL L 278, 2008 10 21, p. 6).“

14.

II priedo XII skyriuje po 54zzzzd punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/54/EB) įterpiamas šis punktas:

„54zzzze.

32008 D 0654: 2008 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2008/654/EB dėl pagalbos gairių valstybėms narėms rengiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatyto vieningo integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano metinę ataskaitą (OL L 214, 2008 8 9, p. 56).“


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/8


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 19/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 832/2007, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 197/2006 nuostatas dėl buvusių maisto produktų panaudojimo ir tokiems maisto produktams taikomų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimo pratęsimo (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 829/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I, II, VII, VIII, X ir XI priedus dėl tam tikrų gyvūninės kilmės šalutinių produktų pateikimo į rinką (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1432/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I, II ir VI priedus dėl tam tikrų gyvūninės kilmės šalutinių produktų ženklinimo ir vežimo (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1576/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 92/2005, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 nuostatas dėl gyvūninės kilmės šalutinių produktų pašalinimo ar panaudojimo būdų (5).

(6)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui.

(7)

Šis sprendimas, nustatant I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytą pereinamąjį laikotarpį, taikomas Islandijai tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/2007 (6) Islandijai nebuvo taikytas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

7.1 dalies 9b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002) papildomas šiomis įtraukomos:

„—

32007 R 0829: 2007 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 829/2007 (OL L 191, 2007 7 21, p. 1),

32007 R 1432: 2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1432/2007 (OL L 320, 2007 12 6, p. 13).“

2.

7.2 dalies 39 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 92/2005) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 1576: 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1576/2007 (OL L 340, 2007 12 22, p. 89).“

3.

7.2 dalies 45 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 197/2006) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0832: 2007 m. liepos 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 832/2007 (OL L 185, 2007 7 17, p. 7).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 832/2007, (EB) Nr. 829/2007, (EB) Nr. 1432/2007 ir (EB) Nr. 1576/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7), arba 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 135/2007 įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 185, 2007 7 17, p. 7.

(3)  OL L 191, 2007 7 21, p. 1.

(4)  OL L 320, 2007 12 6, p. 13.

(5)  OL L 340, 2007 12 22, p. 89.

(6)  OL L 100, 2008 4 10, p. 27.

(7)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/10


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 20/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1095/2008, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 109/2007 nuostatas dėl leidimo naudoti pašarų priedą natrio monenziną (Coxidin) sąlygų (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1096/2008, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 1356/2004 nuostatas dėl leidimo naudoti kokciodiostatų ir kitų vaistinių medžiagų grupės pašarų priedą Elancoban sąlygų (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1253/2008 dėl leidimo naudoti metionino hidroksianalogo vario chelatą kaip pašarų priedą (4).

(5)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1zz punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1356/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 1096: 2008 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1096/2008 (OL L 298, 2008 11 7, p. 5).“

2.

1zzzg punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 109/2007) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 1095: 2008 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1095/2008 (OL L 298, 2008 11 7, p. 3).“

3.

Po 1zzzzzb punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 124/2009) įterpiamas šis punktas:

„1zzzzzc.

32008 R 1253: 2008 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1253/2008 dėl leidimo naudoti metionino hidroksianalogo vario chelatą kaip pašarų priedą (OL L 337, 2008 12 16, p. 78).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1095/2008, (EB) Nr. 1096/2008 ir (EB) Nr. 1253/2008 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 298, 2008 11 7, p. 3.

(3)  OL L 298, 2008 11 7, p. 5.

(4)  OL L 337, 2008 12 16, p. 78.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/11


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 21/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1290/2008 dėl leidimo naudoti Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) ir Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) preparatą kaip pašarų priedą (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1292/2008 dėl leidimo naudoti Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 (Ecobiol ir Ecobiol plus) kaip pašarų priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1293/2008 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 ir Levucell SC10 ME) kaip pašarų priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 102/2009 dėl nuolatinio leidimo naudoti pašarų priedą (5).

(6)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyriuje po 1zzzzzc punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1253/2008) įterpiami šie punktai:

„1zzzzzd.

32008 R 1290: 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1290/2008 dėl leidimo naudoti Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) ir Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) preparatą kaip pašarų priedą (OL L 340, 2008 12 19, p. 20).

1zzzzze.

32008 R 1292: 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1292/2008 dėl leidimo naudoti Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 (Ecobiol ir Ecobiol plus) kaip pašarų priedą (OL L 340, 2008 12 19, p. 36).

1zzzzzf.

32008 R 1293: 2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1293/2008 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 ir Levucell SC10 ME) kaip pašarų priedą (OL L 340, 2008 12 19, p. 38).

1zzzzzg.

32009 R 0102: 2009 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 102/2009 dėl nuolatinio leidimo naudoti pašarų priedą (OL L 34, 2009 2 4, p. 8).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1290/2008, (EB) Nr. 1292/2008, (EB) Nr. 1293/2008 ir (EB) Nr. 102/2009 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 340, 2008 12 19, p. 20.

(3)  OL L 340, 2008 12 19, p. 36.

(4)  OL L 340, 2008 12 19, p. 38.

(5)  OL L 34, 2009 2 4, p. 8.

(6)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/13


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 22/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 886/2009 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 preparatą kaip arkliams skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas Alltech France) (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 887/2009 dėl stabilizuoto 25-hidroksicholekalciferolio, mėsiniams viščiukams, mėsiniams kalakutams, kitiems naminiams paukščiams ir kiaulėms skirto pašarų priedo, autorizacijos (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 888/2009 dėl leidimo metionino hidroksianalogo cinko chelatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 896/2009 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kaip paršavedėms skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – Prosol S.p.A.) pagal naują paskirtį (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 897/2009, iš dalies keičiantis reglamentų (EB) Nr. 1447/2006, (EB) Nr. 186/2007, (EB) Nr. 188/2007 ir (EB) Nr. 209/2008 nuostatas dėl leidimo naudoti pašarų priedą Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 sąlygų (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 899/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 1290/2008 nuostatas dėl leidimo naudoti Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) ir Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) turėtojo pavadinimo (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 900/2009 dėl leidimo Saccharomyces cerevisiae CNCM I–3399 gaminamą selenometioniną naudoti kaip pašarų priedą (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 902/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės fermentinį preparatą, gautą iš Trichoderma reesei (CBS 114044), naudoti kaip nujunkytų paršelių, mėsinių viščiukų, pakaitinių vištaičių, mėsinių kalakutų ir veislinių kalakutų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Roal Oy) (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 903/2009 dėl leidimo Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, kuriai atstovauja Mitsui & Co. Deutschland GmbH) (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 904/2009 dėl leidimo guanidino acto rūgštį naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (11).

(12)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 905/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 537/2007 nuostatas, susijusias su leidimo naudoti Aspergillus oryzae fermentacijos produktą (NRRL 458) (Amaferm) turėtojo pavadinimu (12).

(13)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 910/2009 dėl leidimo Saccharomyces cerevisiae CNCM-1077 preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip arklių pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lallemand SAS) (13).

(14)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 911/2009 dėl leidimo Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip lašišinių žuvų ir krevečių pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lallemand SAS) (14).

(15)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1zzy punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1443/2006) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0887: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 887/2009 (OL L 254, 2009 9 26, p. 68).“

2.

1zzzb punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1447/2006), 1zzzi punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 188/2007), 1zzzk punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 186/2007) ir 1zzzzn punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 209/2008) papildomi taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0897: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 897/2009 (OL L 256, 2009 9 29, p. 8).“

3.

1zzzr punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 537/2007) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0905: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 905/2009 (OL L 256, 2009 9 29, p. 30).“

4.

1zzzzzd punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1290/2008) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 0899: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 899/2009 (OL L 256, 2009 9 29, p. 11).“

5.

1zzzzzg punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 102/2009) papildomas šiais punktais:

„1zzzzzh.

32009 R 0886: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 886/2009 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 preparatą kaip arkliams skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas Alltech France) (OL L 254, 2009 9 26, p. 66).

1zzzzzi.

32009 R 0887: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 887/2009 dėl stabilizuoto 25-hidroksicholekalciferolio, mėsiniams viščiukams, mėsiniams kalakutams, kitiems naminiams paukščiams ir kiaulėms skirto pašarų priedo, autorizacijos (OL L 254, 2009 9 26, p. 68).

1zzzzzj.

32009 R 0888: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 888/2009 dėl leidimo metionino hidroksianalogo cinko chelatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (OL L 254, 2009 9 26, p. 71).

1zzzzzk.

32009 R 0896: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 896/2009 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kaip paršavedėms skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – Prosol S.p.A.) pagal naują paskirtį (OL L 256, 2009 9 29, p. 6).

1zzzzzl.

32009 R 0900: 2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 900/2009 dėl leidimo Saccharomyces cerevisiae CNCM I–3399 gaminamą selenometioniną naudoti kaip pašarų priedą (OL L 256, 2009 9 29, p. 12).

1zzzzzm.

32009 R 0902: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 902/2009 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės fermentinį preparatą, gautą iš Trichoderma reesei (CBS 114044), naudoti kaip nujunkytų paršelių, mėsinių viščiukų, pakaitinių vištaičių, mėsinių kalakutų ir veislinių kalakutų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Roal Oy) (OL L 256, 2009 9 29, p. 23).

1zzzzzn.

32009 R 0903: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 903/2009 dėl leidimo Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) preparatą naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, kuriai atstovauja Mitsui & Co. Deutschland GmbH) (OL L 256, 2009 9 29, p. 26).

1zzzzzo.

32009 R 0904: 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 904/2009 dėl leidimo guanidino acto rūgštį naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (OL L 256, 2009 9 29, p. 28).

1zzzzzp.

32009 R 0910: 2009 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 910/2009 dėl leidimo Saccharomyces cerevisiae CNCM-1077 preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip arklių pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lallemand SAS) (OL L 257, 2009 9 30, p. 7).

1zzzzzq.

32009 R 0911: 2009 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 911/2009 dėl leidimo Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M preparatą naudoti pagal naują paskirtį kaip lašišinių žuvų ir krevečių pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lallemand SAS) (OL L 257, 2009 9 30, p. 10).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 886/2009, (EB) Nr. 887/2009, (EB) Nr. 888/2009, (EB) Nr. 896/2009, (EB) Nr. 897/2009, (EB) Nr. 899/2009, (EB) Nr. 900/2009, (EB) Nr. 902/2009, (EB) Nr. 903/2009, (EB) Nr. 904/2009, (EB) Nr. 905/2009, (EB) Nr. 910/2009 ir (EB) Nr. 911/2009 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (15).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 254, 2009 9 26, p. 66.

(3)  OL L 254, 2009 9 26, p. 68.

(4)  OL L 254, 2009 9 26, p. 71.

(5)  OL L 256, 2009 9 29, p. 6.

(6)  OL L 256, 2009 9 29, p. 8.

(7)  OL L 256, 2009 9 29, p. 11.

(8)  OL L 256, 2009 9 29, p. 12.

(9)  OL L 256, 2009 9 29, p. 23.

(10)  OL L 256, 2009 9 29, p. 26.

(11)  OL L 256, 2009 9 29, p. 28.

(12)  OL L 256, 2009 9 29, p. 30.

(13)  OL L 257, 2009 9 30, p. 7.

(14)  OL L 257, 2009 9 30, p. 10.

(15)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/16


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 23/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 137/2007 (2) į Susitarimą įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 (3) ir pagal Susitarimą panaikintos Komisijos direktyvos 96/3/Euratomas, EAPB, EB (4), 98/28/EB (5) ir 2004/4/EB (6) su pataisymais, padarytais OL L 81, 2004 3 19, p. 92.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 17 straipsnio 3 dalį direktyvos 96/3/Euratomas, EAPB, EB, 98/28/EB ir 2004/4/EB galioja tol, kol bus pakeistos pagal minėtą reglamentą arba pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 (7) priimtais sprendimais. Tokie sprendimai kol kas nepriimti.

(4)

Todėl direktyvos 96/3/Euratomas, EAPB, EB, 98/28/EB ir 2004/4/EB turėtų būti vėl įtrauktos į Susitarimą.

(5)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

54j punkte (išbrauktas) įrašomas toks tekstas:

31996 L 0003: 1996 m. sausio 26 d. Komisijos direktyva 96/3/Euratomas, EAPB, EB, leidžianti nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 93/43/EEB dėl maisto produktų higienos nuostatų dėl skystų piltinių aliejų ir riebalų vežimo jūra (OL L 21, 1996 1 27, p. 42), su pakeitimais, padarytais:

32004 L 0004: 2004 m. sausio 15 d. Komisijos direktyva 2004/4/EB (OL L 15, 2004 1 22, p. 25) su pataisymais, padarytais OL L 81, 2004 3 19, p. 92.“

2.

Po 54zzzze punkto (Komisijos sprendimas 2008/654/EB) įterpiamas šis punktas:

„54zzzzf.

31998 L 0028: 1998 m. balandžio 29 d. Komisijos direktyva 98/28/EB, leidžianti nukrypti nuo kai kurių Direktyvos 93/43/EEB dėl maisto produktų higienos nuostatų, susijusių su nefasuoto žaliavinio cukraus gabenimu jūra (OL L 140, 1998 5 12, p. 10).“

2 straipsnis

Direktyvų 96/3/Euratomas, EAPB, EB, 98/28/EB ir 2004/4/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 137/2007 įsigaliojimo dieną, jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8). Šis sprendimas laikinai taikomas nuo priėmimo dienos iki įsigaliojimo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 100, 2008 4 10, p. 53.

(3)  OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

(4)  OL L 21, 1996 1 27, p. 42.

(5)  OL L 140, 1998 5 12, p. 10.

(6)  OL L 15, 2004 1 22, p. 25.

(7)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(8)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/17


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 24/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. kovo 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos direktyva 2008/84/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (kodifikuota redakcija) (2).

(3)

Direktyva 2008/84/EB panaikinama Komisijos direktyva 96/77/EB (3), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta.

(4)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

54zf punkto (Komisijos direktyva 96/77/EB) tekstas išbraukiamas.

2.

Po 54zzzzf punkto (Komisijos direktyva 98/28/EB) įterpiamas šis punktas:

„54zzzzg.

32008 L 0084: 2008 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos direktyva 2008/84/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (kodifikuota redakcija) (OL L 253, 2008 9 20, p. 1).“

2 straipsnis

Direktyvos 2008/84/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.

(2)  OL L 253, 2008 9 20, p. 1.

(3)  OL L 339, 1996 12 30, p. 1.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/18


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 25/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 5/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. vasario 10 d. Komisijos direktyva 2009/9/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIII skyriaus 15p punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 L 0009: 2009 m. vasario 10 d. Komisijos direktyva 2009/9/EB (OL L 44, 2009 2 14, p. 10).“

2 straipsnis

Direktyvos 2009/9/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 11.

(2)  OL L 44, 2009 2 14, p. 10.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/19


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 26/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 8/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 771/2008, nustatantis Europos cheminių medžiagų agentūros Apeliacinės komisijos struktūros ir darbo tvarkos taisykles (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 987/2008, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) IV ir V priedai (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

12zc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 R 0987: 2008 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 987/2008 (OL L 268, 2008 10 9, p. 14).“

2.

Po 12zr punkto (Komisijos direktyva 2009/324/EB) įterpiamas šis punktas:

„12zs.

32008 R 0771: 2008 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 771/2008, nustatantis Europos cheminių medžiagų agentūros Apeliacinės komisijos struktūros ir darbo tvarkos taisykles (OL L 206, 2008 8 2, p. 5).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 771/2008 ir (EB) Nr. 987/2008 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 16.

(2)  OL L 206, 2008 8 2, p. 5.

(3)  OL L 268, 2008 10 9, p. 14.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/20


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 27/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. kovo 17 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 30/2009 (1).

(2)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 4 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 150/2009 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 303/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionaria šaldymo, oro kondicionavimo įranga ir šilumos siurbliais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 304/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionariomis priešgaisrinėmis sistemomis ir gesintuvais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 305/2008, nustatantis darbuotojų, surenkančių tam tikras fluorintas šiltnamio efektą sukeliančias dujas iš aukštos įtampos skirstomųjų įrenginių, sertifikavimo būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 306/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi darbuotojų, surenkančių iš įrangos tirpiklius, kurių pagrindas yra tam tikros fluorintos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, atestavimo būtiniausi reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (6), su pataisymais, padarytais OL L 280, 2008 10 23, p. 38.

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 307/2008, nustatantis darbuotojų mokymo programų, susijusių su tam tikrų motorinių transporto priemonių oro kondicionavimo sistemomis, kuriose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 308/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatoma pranešimo apie valstybių narių mokymo ir sertifikavimo programas forma (8),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVII skyriuje po 9bc punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1516/2007) įterpiami šie punktai:

„9bd.

32008 R 0303: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 303/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionaria šaldymo, oro kondicionavimo įranga ir šilumos siurbliais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 3).

9be.

32008 R 0304: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 304/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionariomis priešgaisrinėmis sistemomis ir gesintuvais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 12).

9bf.

32008 R 0305: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 305/2008, nustatantis darbuotojų, surenkančių tam tikras fluorintas šiltnamio efektą sukeliančias dujas iš aukštos įtampos skirstomųjų įrenginių, sertifikavimo būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (OL L 92, 2008 4 3, p. 17).

9bg.

32008 R 0306: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 306/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi darbuotojų, surenkančių iš įrangos tirpiklius, kurių pagrindas yra tam tikros fluorintos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, atestavimo būtiniausi reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 21), su pataisymais, padarytais OL L 280, 2008 10 23, p. 38.

9bh.

32008 R 0307: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 307/2008, nustatantis darbuotojų mokymo programų, susijusių su tam tikrų motorinių transporto priemonių oro kondicionavimo sistemomis, kuriose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (OL L 92, 2008 4 3, p. 25).

9bi.

32008 R 0308: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 308/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatoma pranešimo apie valstybių narių mokymo ir sertifikavimo programas forma (OL L 92, 2008 4 3, p. 28).“

2 straipsnis

Susitarimo XX priede po 21aqc punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1516/2007) įterpiami šie punktai:

„21aqd.

32008 R 0303: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 303/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionaria šaldymo, oro kondicionavimo įranga ir šilumos siurbliais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 3).

21aqe.

32008 R 0304: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 304/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi būtiniausi įmonių sertifikavimo ir darbuotojų atestavimo, susijusio su stacionariomis priešgaisrinėmis sistemomis ir gesintuvais, kuriuose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 12).

21aqf.

32008 R 0305: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 305/2008, nustatantis darbuotojų, surenkančių tam tikras fluorintas šiltnamio efektą sukeliančias dujas iš aukštos įtampos skirstomųjų įrenginių, sertifikavimo būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (OL L 92, 2008 4 3, p. 17).

21aqg.

32008 R 0306: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 306/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatomi darbuotojų, surenkančių iš įrangos tirpiklius, kurių pagrindas yra tam tikros fluorintos šiltnamio efektą sukeliančios dujos, atestavimo būtiniausi reikalavimai ir pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygos (OL L 92, 2008 4 3, p. 21), su pataisymais, padarytais OL L 280, 2008 10 23, p. 38.

21aqh.

32008 R 0307: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 307/2008, nustatantis darbuotojų mokymo programų, susijusių su tam tikrų motorinių transporto priemonių oro kondicionavimo sistemomis, kuriose yra tam tikrų fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, būtiniausius reikalavimus ir gautų pažymėjimų abipusio pripažinimo sąlygas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 (OL L 92, 2008 4 3, p. 25).

21aqi.

32008 R 0308: 2008 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 308/2008, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 842/2006 nustatoma pranešimo apie valstybių narių mokymo ir sertifikavimo programas forma (OL L 92, 2008 4 3, p. 28).“

3 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 303/2008, (EB) Nr. 304/2008, (EB) Nr. 305/2008, (EB) Nr. 306/2008 su pataisymais, padarytais OL L 280, 2008 10 23, p. 38, (EB) Nr. 307/2008 ir (EB) Nr. 308/2008 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (9), arba 2008 m. lapkričio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 112/2008 (10) įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 130, 2009 5 28, p. 23.

(2)  OL L 62, 2010 3 11, p. 51.

(3)  OL L 92, 2008 4 3, p. 3.

(4)  OL L 92, 2008 4 3, p. 12.

(5)  OL L 92, 2008 4 3, p. 17.

(6)  OL L 92, 2008 4 3, p. 21.

(7)  OL L 92, 2008 4 3, p. 25.

(8)  OL L 92, 2008 4 3, p. 28.

(9)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.

(10)  OL L 339, 2008 12 18, p. 100.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/23


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 28/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos direktyva 2009/112/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos direktyva 2009/113/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

24a punktas (Tarybos direktyva 91/439/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 L 0112: 2009 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos direktyva 2009/112/EB (OL L 223, 2009 8 26, p. 26).“

2.

24f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0113: 2009 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos direktyva 2009/113/EB (OL L 223, 2009 8 26, p. 31).“

2 straipsnis

Direktyvų 2009/112/EB ir 2009/113/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 23.

(2)  OL L 223, 2009 8 26, p. 26.

(3)  OL L 223, 2009 8 26, p. 31.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/24


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 29/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/110/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2004/49/EB dėl saugos Bendrijos geležinkeliuose (Saugos geležinkeliuose direktyva) (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 42e punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/49/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32008 L 0110: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/110/EB (OL L 345, 2008 12 23, p. 62).“

2 straipsnis

Direktyvos 2008/110/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 04 22, p. 23.

(2)  OL L 345, 2008 12 23, p. 62.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/25


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 30/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 352/2009 dėl bendrojo saugos būdo, susijusio su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalies a punkte nurodyta pavojaus analize ir įvertinimu, priėmimo (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 42eb punkto (Komisijos sprendimas 2009/460/EB) įterpiamas šis punktas:

„42ec.

32009 R 0352: 2009 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 352/2009 dėl bendrojo saugos būdo, susijusio su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalies a punkte nurodyta pavojaus analize ir įvertinimu, priėmimo (OL L 108, 2009 4 29, p. 4).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 352/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 23.

(2)  OL L 108, 2009 4 29, p. 4.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/26


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 31/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1335/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (Agentūros reglamentą) (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 42f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2004) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32008 R 1335: 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1335/2008 (OL L 354, 2008 12 31, p. 51).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1335/2008 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 23.

(2)  OL L 354, 2008 12 31, p. 51.

(3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/27


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 32/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/20/EB dėl laivų savininkų atsakomybės pagal jūrinius reikalavimus draudimo (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 56v punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/35/EB) įterpiamas šis punktas:

„56w.

32009 L 0020: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/20/EB dėl laivų savininkų atsakomybės pagal jūrinius reikalavimus draudimo (OL L 131, 2009 5 28, p. 128).“

2 straipsnis

Direktyvos 2009/20/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 23.

(2)  OL L 131, 2009 5 28, p. 128.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/28


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 33/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 13/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1144/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 474/2006, sudarantį oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašą (2).

(3)

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentu) (3), kuris į Susitarimą įtrauktas 2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 67/2006 (4), panaikinami: Tarybos direktyva 93/65/EEB (5), Komisijos direktyva 97/15/EB (6) ir reglamentai (EB) Nr. 2082/2000 (7) ir (EB) Nr. 980/2002 (8), kurie įtraukti į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinti,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

66zab punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 474/2006) tekstas iš dalies keičiamas taip:

i)

įterpiama ši įtrauka:

„—

32009 R 1144: 2009 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1144/2009 (OL L 312, 2009 11 27, p. 16).“

ii)

įrašomas šis tekstas:

„Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

Reglamento priedų nuostatos taikomos tol, kol jos galioja Europos Sąjungoje.“

2.

66c punkto (Tarybos direktyva 93/65/EEB) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1144/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (9).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 23.

(2)  OL L 312, 2009 11 27, p. 16.

(3)  OL L 96, 2004 3 31, p. 26.

(4)  OL L 245, 2006 9 7, p. 18.

(5)  OL L 187, 1993 7 29, p. 52.

(6)  OL L 95, 1997 4 10, p. 16.

(7)  OL L 254, 2000 10 9, p. 1.

(8)  OL L 150, 2002 6 8, p. 38.

(9)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/29


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 34/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIX priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. liepos 3 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 86/2009 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/114/EB dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos (kodifikuota redakcija) (2).

(3)

Direktyva 2006/114/EB panaikinama Tarybos direktyva 84/450/EEB (3), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIX priedo 2 punkto (Tarybos direktyva 84/450/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32006 L 0114: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/114/EB dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos (kodifikuota redakcija) (OL L 376, 2006 12 27, p. 21).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/114/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 277, 2009 10 22, p. 38.

(2)  OL L 376, 2006 12 27, p. 21.

(3)  OL L 250, 1984 9 19, p. 17.

(4)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/30


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 35/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIX priedas (Vartotojų apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIX priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. liepos 3 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 86/2009 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus (2),

(3)

Direktyva 2009/22/EB panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/27/EB (3), kuri įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIX priedo 7d punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/27/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32009 L 0022: 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus (OL L 110, 2009 5 1, p. 30).“

2 straipsnis

Direktyvos 2009/22/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 277, 2009 10 22, p. 38.

(2)  OL L 110, 2009 5 1, p. 30.

(3)  OL L 166, 1998 6 11, p. 51.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/31


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 36/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXI priedas (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2009 m. gruodžio 4 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 156/2009 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1022/2009, iš dalies keičiantis reglamentų (EB) Nr. 1738/2005, (EB) Nr. 698/2006 ir (EB) Nr. 377/2008 nuostatas dėl Tarptautinio standartinio profesijų klasifikatoriaus (ISCO) (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1023/2009, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. spalio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/824/EB dėl Tarptautinio standartinio profesijų klasifikatoriaus (ISCO-08) naudojimo (5),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

28 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32009 R 1006: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2009 (OL L 286, 2009 10 31, p. 31).“

2.

18db punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1738/2005) pirma pastraipa ir 18f punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 698/2006) ir 18an punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 377/2008) papildomi taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 R 1022: 2009 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1022/2009 (OL L 283, 2009 10 30, p. 3).“

3.

Po 28d punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 960/2008) įterpiamas šis punktas:

„28e.

32009 R 1023: 2009 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1023/2009, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos (OL L 283, 2009 10 30, p. 5).“

4.

Po 18z punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1338/2008) įterpiama:

„TEISĖS AKTAI, Į KURIUOS ATSIŽVELGIA SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS

Susitariančiosios šalys atsižvelgia į šio teisės akto turinį:

18za.

32009 H 0824: 2009 m. spalio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/824/EB dėl Tarptautinio standartinio profesijų klasifikatoriaus (ISCO-08) naudojimo (OL L 292, 2009 11 10, p. 31).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1006/2009, (EB) Nr. 1022/2009 ir (EB) Nr. 1023/2009 ir Rekomendacijos 2009/824/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 62, 2010 3 11, p. 61.

(2)  OL L 286, 2009 10 31, p. 31.

(3)  OL L 283, 2009 10 30, p. 3.

(4)  OL L 283, 2009 10 30, p. 5.

(5)  OL L 292, 2009 11 10, p. 31.

(6)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


10.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/33


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 37/2010

2010 m. kovo 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XXII priedas (Bendrovių teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXII priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 15/2010 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/109/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 77/91/EEB, 78/855/EEB ir 82/891/EEB bei Direktyvos 2005/56/EB nuostatas dėl ataskaitų bei dokumentų rengimo ir teikimo reikalavimų jungiant ir skaidant bendroves (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

2 punktas (Antroji Tarybos direktyva 77/91/EEB), 3 punktas (Trečioji Tarybos direktyva 78/855/EEB) ir 5 punktas (Šeštoji Tarybos direktyva 82/891/EEB) papildomi šia įtrauka:

„—

32009 L 0109: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/109/EB (OL L 259, 2009 10 2, p. 14).“

2.

10e punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/56/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32009 L 0109: 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/109/EB (OL L 259, 2009 10 2, p. 14).“

2 straipsnis

Direktyvos 2009/109/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. kovo 13 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 12 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 101, 2010 4 22, p. 25.

(2)  OL L 259, 2009 10 2, p. 14.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.