ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2010.121.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
53 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 421/2010
2010 m. gegužės 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 53/2010 nuostatos dėl Grenlandijos vandenyse leidžiamo sužvejoti paprastųjų stintenių kiekio ribojimo
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2010 m. sausio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 53/2010, kuriuo 2010 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos ES vandenyse ir ES laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti sužvejojamo žuvų kiekio apribojimus, ir iš dalies keičiami Reglamentai (EB) Nr. 1359/2008, (EB) Nr. 754/2009, (EB) Nr. 1226/2009 bei (EB) Nr. 1287/2009 (1), ypač į jo 5 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Sąjungos paprastųjų stintenių žvejybos galimybės TJTT V ir XIV zonų Grenlandijos vandenyse laikinai nustatytos Reglamento (EB) Nr. 53/2010 IB priede ir sudaro 0 tonų. Remdamasi to reglamento 5 straipsnio 4 dalimi, Komisija turi nustatyti tas žvejybos galimybes, kai tik bus nustatytas šių žuvų bendras leidžiamas sužvejoti kiekis (BLSK). |
(2) |
Pagal Protokolą, nustatantį Europos Sąjungos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarime numatytas žvejybos galimybes ir finansinis įnašą (2), TJTT V ir XIV zonų Grenlandijos vandenyse Sąjungai tenka 7,7 % bendro leidžiamo sužvejoti paprastųjų stintenių kiekio. |
(3) |
Grenlandijos valdžios institucijos Komisijai pranešė, kad nustatytasis BLSK yra 150 000 tonų ir kad Grenlandija Sąjungai pagal Protokolu nustatytą dalį skirs 11 550 tonų kiekį, kuris gali būti sužvejotas iki 2010 m. balandžio 30 d. |
(4) |
Atsižvelgiant į 2009 m. spalio 16 d. Sąjungos ir Islandijos 2009 m. konsultacijų žuvininkystės klausimais išvadų suderinto protokolo nuostatas, ypač į 21 624 tonų paprastųjų stintenių kiekį, kuris priklauso Islandijai dar nuo praėjusio žvejybos sezono, Sąjungai 2010 m. skirtas paprastųjų stintenių žvejybos galimybes reikėtų perduoti Islandijai. |
(5) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 53/2010 IB priedą, |
(6) |
Kad būtų išvengta žvejybos veiklos pertrūkių, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto jį paskelbus ir būti taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 53/2010 IB priedo paprastosioms stintenėms TJTT V ir XIV zonų Grenlandijos vandenyse skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
|
|||||||
ES |
11 550 (3) |
|
||||||
BLSK |
Netaikoma |
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) OL L 172, 2007 6 30, p. 4.
(3) Paskirta Islandijai. Turi būti sužvejota iki 2010 m. balandžio 30 d.“
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 422/2010
2010 m. gegužės 17 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. gegužės 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
66,1 |
MK |
66,4 |
|
TN |
116,8 |
|
TR |
69,0 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
MA |
46,1 |
|
MK |
50,2 |
|
TR |
119,6 |
|
ZZ |
89,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
114,2 |
ZZ |
114,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
55,3 |
IL |
56,9 |
|
MA |
56,1 |
|
PY |
47,6 |
|
TN |
46,4 |
|
TR |
49,3 |
|
US |
74,5 |
|
ZZ |
55,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
104,0 |
TR |
70,2 |
|
ZA |
87,8 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
78,7 |
|
CL |
79,7 |
|
CN |
74,3 |
|
CR |
59,1 |
|
MK |
24,7 |
|
NZ |
112,3 |
|
US |
123,8 |
|
UY |
77,5 |
|
ZA |
86,1 |
|
ZZ |
79,8 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 423/2010
2010 m. gegužės 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2009/10 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 877/2009 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 368/2010 (4). |
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 877/2009, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. gegužės 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
(3) OL L 253, 2009 9 25, p. 3.
(4) OL L 107, 2010 4 29, p. 17.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2010 m. gegužės 18 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
1701 11 10 (1) |
35,73 |
0,57 |
1701 11 90 (1) |
35,73 |
4,19 |
1701 12 10 (1) |
35,73 |
0,43 |
1701 12 90 (1) |
35,73 |
3,89 |
1701 91 00 (2) |
37,48 |
6,49 |
1701 99 10 (2) |
37,48 |
3,09 |
1701 99 90 (2) |
37,48 |
3,09 |
1702 90 95 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 424/2010
2010 m. gegužės 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 419/2010, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2010 m. gegužės 16 d.
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 419/2010 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, galiojantys nuo 2010 m. gegužės 16 d. |
(2) |
Apskaičiuotas importo muitų vidurkis ir nustatytas mokestis skiriasi 5 EUR/t, daromas atitinkamas Reglamente (ES) Nr. 419/2010 nustatytų importo muitų patikslinimas. |
(3) |
Todėl Reglamentą (ES) Nr. 419/2010 reikėtų iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 419/2010 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2010 m. gegužės 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125.
(3) OL L 119, 2010 5 13, p. 18.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2010 m. gegužės 18 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
RUGIAI |
14,53 |
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
1,39 |
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
1,39 |
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
14,53 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje arba Juodojoje jūroje, |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
14.5.2010
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
SPRENDIMAI
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/10 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2010 m. gegužės 10 d.
iš dalies keisti Sprendimo 2009/861/EB dėl pereinamojo laikotarpio priemonių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, taikomų reikalavimų neatitinkančiam žaliam pienui tam tikrose Bulgarijos pieno perdirbimo įmonėse, I ir II priedus
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 2953)
(Tekstas svarbus EEE)
(2010/276/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatyti konkretūs gyvūninių maisto produktų higienos reikalavimai maisto verslo subjektams. Šiose taisyklėse nustatyti žalio pieno ir pieno produktų higienos reikalavimai. |
(2) |
Komisijos sprendime 2009/861/EB (2) numatytos tam tikros nuostatos, leidžiančios šio sprendimo I priede išvardytoms pieno perdirbimo įmonėms nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus II ir III poskyriuose nustatytų reikalavimų. Šis sprendimas taikytinas nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. |
(3) |
Todėl tam tikros Sprendimo 2009/861/EB priede išvardytos pieno perdirbimo įmonės, nukrypdamos nuo atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatų, gali perdirbti reikalavimus atitinkantį ir jų neatitinkantį pieną, jei reikalavimus atitinkantis ir jų neatitinkantis pienas perdirbami atskirose gamybos linijose. Be to, tam tikros šio sprendimo II priede išvardytos pieno perdirbimo įmonės gali perdirbti reikalavimų neatitinkantį pieną be atskirų gamybos linijų. |
(4) |
2009 m. lapkričio 20 d. Bulgarija nusiuntė Komisijai peržiūrėtą ir atnaujintą tokių pieno perdirbimo įmonių sąrašą. Todėl būtina iš dalies pakeisti Sprendimo 2009/861/EB prieduose pateiktus įmonių sąrašus. |
(5) |
Kadangi Sprendimas 2009/861/EB taikytinas nuo 2010 m. sausio 1 d., šis sprendimas taip pat turėtų būti taikomas nuo šios datos. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2009/861/EB I ir II priedai pakeičiami šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 10 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(2) OL L 314, 2009 12 1, p. 83.
PRIEDAS
Sprendimo 2009/861/EB I ir II priedai pakeičiami taip:
I PRIEDAS
Pieno įmonių, kurioms leista perdirbti reikalavimus atitinkantį ir jų neatitinkantį pieną, kaip nurodyta 2 straipsnyje, sąrašas
Nr. |
Veterinarinis Nr. |
Įmonės pavadinimas |
Miestas/gatvė arba gyvenvietė/regionas |
1 |
BG 0412010 |
„Bi Si Si Handel“ OOD |
gr. Elena ul. „Treti mart“ 19 |
2 |
BG 0512025 |
„El Bi Bulgarikum“ EAD |
gr. Vidin YUPZ |
3 |
BG 0612027 |
„Mlechen ray — 2“ EOOD |
gr. Vratsa kv. „Bistrets“ |
4 |
BG 0612043 |
ET „Zorov- 91 -Dimitar Zorov“ |
gr. Vratsa Mestnost „Parshevitsa“ |
5 |
BG 2012020 |
„Yotovi“ OOD |
gr. Sliven kv. „Rechitsa“ |
6 |
BG 2512020 |
„Mizia-Milk“ OOD |
gr. Targovishte Industrialna zona |
7 |
BG 0812009 |
„Serdika — 90“ AD |
gr. Dobrich ul. „25 septemvri“ 100 |
8 |
BG 2112001 |
„Rodopeya — Belev“ EOOD |
gr. Smolyan, ul. „Trakya“ 20 |
9 |
BG 1212001 |
„S i S — 7“ EOOD |
gr. Montana „Vrachansko shose“ 1 |
10 |
BG 2812003 |
„Balgarski yogurt“ OOD |
s. Veselinovo, obl. Yambolska |
II PRIEDAS
Pieno įmonių, kurioms leista perdirbti reikalavimų neatitinkantį pieną, kaip nurodyta 3 straipsnyje, sąrašas
Nr. |
Veterinarinis Nr. |
Įmonės pavadinimas |
Miestas/gatvė arba gyvenvietė/regionas |
1 |
BG 2412037 |
„Stelimeks“ EOOD |
s. Asen |
2 |
0912015 |
„Anmar“ OOD |
s. Padina obsht. Ardino |
3 |
0912016 |
OOD „Persenski“ |
s. Zhaltusha obsht. Ardino |
4 |
1012014 |
ET„Georgi Gushterov DR“ |
s. Yahinovo |
5 |
1012018 |
„Evro miyt end milk“ EOOD |
gr. Kocherinovo obsht. Kocherinovo |
6 |
1112004 |
„Matev-Mlekoprodukt“ OOD |
s. Goran |
7 |
1112017 |
ET „Rima-Rumen Borisov“ |
s. Vrabevo |
8 |
1312023 |
„Inter-D“ OOD |
s. Kozarsko |
9 |
1612049 |
„Alpina -Milk“ EOOD |
s. Zhelyazno |
10 |
1612064 |
OOD „Ikay“ |
s. Zhitnitsa obsht. Kaloyanovo |
11 |
2112008 |
MK „Rodopa milk“ |
s. Smilyan obsht. Smolyan |
12 |
2412039 |
„Penchev“ EOOD |
gr. Chirpan ul. „Septemvriytsi“ 58 |
13 |
2512021 |
„Keya-Komers-03“ EOOD |
s. Svetlen |
14 |
1312002 |
„Milk Grup“ EOOD |
s. Yunacite |
15 |
0112014 |
ET „Veles-Kostadin Velev“ |
gr. Razlog ul. „Golak“ 14 |
16 |
2312041 |
„Danim-D.Stoyanov“ EOOD |
gr. Elin Pelin m-st Mansarovo |
17 |
2712010 |
„Kamadzhiev-milk“ EOOD |
s. Kriva reka obsht. N.Kozlevo |
18 |
BG 1212029 |
SD „Voynov i sie“ |
gr. Montana ul. „N.Yo.Vaptsarov“ 8 |
19 |
0712001 |
„Ben Invest“ OOD |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
20 |
1512012 |
ET „Ahmed Tatarla“ |
s. Dragash voyvoda, obsht. Nikopol |
21 |
2212027 |
„Ekobalkan“ OOD |
gr. Sofia bul „Evropa“ 138 |
22 |
2312030 |
ET „Favorit- D.Grigorov“ |
s. Aldomirovtsi |
23 |
2312031 |
ET „Belite kamani“ |
s. Dragotintsi |
24 |
BG 1512033 |
ET „Voynov-Ventsislav Hristakiev“ |
s. Milkovitsa obsht. Gulyantsi |
25 |
BG 1612020 |
ET „Bor -Chvor“ |
s. Dalbok izvor obsht. Parvomay |
26 |
BG 1512029 |
„Lavena“ OOD |
s. Dolni Dębnik obl. Pleven |
27 |
BG 1612028 |
ET „Slavka Todorova“ |
s. Trud obsht. Maritsa |
28 |
BG 1612051 |
ET „Radev-Radko Radev“ |
s. Kurtovo Konare obl. Plovdiv |
29 |
BG 1612066 |
„Lakti ko“ OOD |
s. Bogdanitza |
30 |
BG 2112029 |
ET „Karamfil Kasakliev“ |
gr. Dospat |
31 |
BG 0912004 |
„Rodopchanka“ OOD |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
32 |
0112003 |
ET „Vekir“ |
s. Godlevo |
33 |
0112013 |
ET „Ivan Kondev“ |
gr. Razlog Stopanski dvor |
34 |
0212037 |
„Megakomers“ OOD |
s. Lyulyakovo obsht. Ruen |
35 |
0512003 |
SD „LAF-Velizarov i sie“ |
s. Dabravka obsht. Belogradchik |
36 |
0612035 |
OOD „Nivego“ |
s. Chiren |
37 |
0612041 |
ET „Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova“ |
gr. Vratsa ul. „Ilinden“ 3 |
38 |
0612042 |
ET „Mlechen puls - 95 - Tsvetelina Tomova“ |
gr. Krivodol ul. „Vasil Levski“ |
39 |
1012008 |
„Kentavar“ OOD |
s. Konyavo obsht. Kyustendil |
40 |
1212022 |
„Milkkomm“ EOOD |
gr. Lom ul. „Al.Stamboliyski“ 149 |
41 |
1212031 |
„ADL“ OOD |
s. Vladimirovo obsht. Boychinovtsi |
42 |
1512006 |
„Mandra“ OOD |
s. Obnova obsht. Levski |
43 |
1512008 |
ET „Petar Tonovski-Viola“ |
gr. Koynare ul. „Hr.Botev“ 14 |
44 |
1512010 |
ET „Militsa Lazarova-90“ |
gr. Slavyanovo, ul. „Asen Zlatarev“ 2 |
45 |
1612024 |
SD „Kostovi - EMK“ |
gr. Saedinenie ul. „L.Karavelov“ 5 |
46 |
1612043 |
ET „Dimitar Bikov“ |
s. Karnare obsht. „Sopot“ |
47 |
1712046 |
ET „Stem-Tezdzhan Ali“ |
gr. Razgrad ul. „Knyaz Boris“ 23 |
48 |
2012012 |
ET „Olimp-P.Gurtsov“ |
gr. Sliven m-t „Matsulka“ |
49 |
2112003 |
„Milk- inzhenering“ OOD |
gr. Smolyan ul. „Chervena skala“ 21 |
50 |
2112027 |
„Keri“ OOD |
s. Borino, obsht. Borino |
51 |
2312023 |
„Mogila“ OOD |
gr. Godech, ul. „Ruse“ 4 |
52 |
2512018 |
„Biomak“ EOOD |
gr. Omurtag ul. „Rodopi“ 2 |
53 |
2712013 |
„Ekselans“ OOD |
s. Osmar, obsht. V. Preslav |
54 |
2812018 |
ET „Bulmilk-Nikolay Nikolov“ |
s. General Inzovo, obl. Yambolska |
55 |
2812010 |
ET „Mladost-2-Yanko Yanev“ |
gr. Yambol, ul. „Yambolen“ 13 |
56 |
BG 1012020 |
ET „Petar Mitov-Universal“ |
s. Gorna Grashtitsa obsht. Kyustendil |
57 |
BG 1112016 |
Mandra „IPZHZ“ |
gr. Troyan ul. „V.Levski“ 281 |
58 |
BG 1712042 |
ET „Madar“ |
s. Terter |
59 |
BG 2612042 |
„Bulmilk“ OOD |
s. Konush obl. Haskovska |
60 |
BG 0912011 |
ET „Alada-Mohamed Banashak“ |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
61 |
1112026 |
„ABLAMILK“ EOOD |
gr. Lukovit, ul. „Yordan Yovkov“ 13 |
62 |
1312005 |
„Ravnogor“ OOD |
s. Ravnogor |
63 |
1712010 |
„Bulagrotreyd-chastna kompaniya“ EOOD |
s. Yuper Industrialen kvartal |
64 |
1712013 |
ET „Deniz“ |
s. Ezerche |
65 |
2012011 |
ET „Ivan Gardev 52“ |
gr. Kermen ul. „Hadzhi Dimitar“ 2 |
66 |
2012024 |
ET „Denyo Kalchev 53“ |
gr. Sliven ul. „Samuilovsko shose“ 17 |
67 |
2112015 |
OOD „Rozhen Milk“ |
s. Davidkovo, obsht. Banite |
68 |
2112026 |
ET „Vladimir Karamitev“ |
s. Varbina obsht. Madan |
69 |
2312007 |
ET „Agropromilk“ |
gr. Ihtiman, ul. „P.Slaveikov“ 19 |
70 |
2412041 |
„Mlechen svyat 2003“ OOD |
s. Bratya Daskalovi obsht. Bratya Daskalovi |
71 |
2612038 |
„Bul Milk“ EOOD |
gr. Haskovo Sev. industr. zona |
72 |
2612049 |
ET „Todorovi-53“ |
gr. Topolovgrad ul. „Bulgaria“ 65 |
73 |
BG 1812008 |
„Vesi“ OOD |
s. Novo selo |
74 |
BG 2512003 |
„Si Vi Es“ OOD |
gr. Omurtag Promishlena zona |
75 |
BG 2612034 |
ET „Eliksir-Petko Petev“ |
s. Gorski izvor |
76 |
BG 1812003 |
„Sirma Prista“ AD |
gr. Ruse bul. „3-ti mart“ 51 |
77 |
BG 2512001 |
„Mladost -2002“ OOD |
gr. Targovishte bul. „29-ti yanuari“ 7 |
78 |
0312002 |
ET „Mario“ |
gr. Suvorovo |
79 |
0712015 |
„Rosta“ EOOD |
s. M. Varshets |
80 |
0812030 |
„FAMA“ AD |
gr. Dobrich bul. „Dobrudzha“ 2 |
81 |
0912003 |
„Koveg-mlechni produkti“ OOD |
gr. Kardzhali Promishlena zona |
82 |
1412015 |
ET „Boycho Videnov - Elbokada 2000“ |
s. Stefanovo obsht. Radomir |
83 |
1712017 |
„Diva 02“ OOD |
gr. Isperih ul. „An.Kanchev“ |
84 |
1712019 |
ET „Ivaylo-Milena Stancheva“ |
gr. Isperih Parvi stopanski dvor |
85 |
1712037 |
ET „Ali Isliamov“ |
s. Yasenovets |
86 |
1712043 |
„Maxima milk“ ODD |
s. Samuil |
87 |
1812005 |
„DAV - Viktor Simonov“ EOOD |
gr. Vetovo ul. „Han Kubrat“ 52 |
88 |
2012010 |
„Saray“ OOD |
s. Mokren |
89 |
2012032 |
„Kiveks“ OOD |
s. Kovachite |
90 |
2012036 |
„Minchevi“ OOD |
s. Korten |
91 |
2212009 |
„Serdika -94“ OOD |
gr. Sofia kv. Zheleznitza |
92 |
2212023 |
„EL BI Bulgarikum“ EAD |
gr. Sofia ul. „Malashevska“ 12 A |
93 |
2312028 |
ET „Sisi Lyubomir Semkov“ |
s. Anton |
94 |
2312033 |
„Balkan spetsial“ OOD |
s. Gorna Malina |
95 |
2312039 |
EOOD „Laktoni“ |
s. Ravno pole, obl. Sofiyska |
96 |
2412040 |
„Inikom“ OOD |
gr. Galabovo ul. „G.S.Rakovski“ 11 |
97 |
2512011 |
ET „Sevi 2000- Sevie Ibryamova“ |
s. Krepcha obsht. Opaka |
98 |
2612015 |
ET „Detelina 39“ |
s. Brod |
99 |
2812002 |
„Arachievi“ OOD |
s. Kirilovo, obl. Yambolska |
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/16 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2010 m. gegužės 12 d.
iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų ir Traces veterinarijos padalinių sąrašo
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 3040)
(Tekstas svarbus EEE)
(2010/277/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos paskutinį sakinį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti Traces veterinarijos padalinius (4) yra nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Šis sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede. |
(2) |
Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, toliau – MVT) Belgijos Antverpeno uosto pasienio kontrolės poste atliko patikrinimą. Patikrinimo rezultatai buvo patenkinami. Todėl tikslinga į Sprendimo 2009/821/EB I priede nustatytam sąrašui priklausančio pasienio kontrolės posto įrašą įtraukti papildomą tikrinimo centrą. Todėl tikslinga šį tikrinimo centrą papildomai įrašyti į pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatytą Sprendimo 2009/8521/EB I priede. Be to, reikėtų iš dalies pakeisti veikiančiuose šio pasienio kontrolės posto tikrinimo centruose tikrinamų produktų kategorijas. |
(3) |
Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, toliau – MVT) Lenkijos Gdansko uosto pasienio kontrolės poste atliko patikrinimą. Patikrinimo rezultatai buvo patenkinami. Todėl tikslinga į Sprendimo 2009/821/EB I priede nustatytam sąrašui priklausančio pasienio kontrolės posto įrašą įtraukti papildomą tikrinimo centrą. |
(4) |
Remiantis Danijos ir Lenkijos pateikta informacija, kai kuriuos šių valstybių narių pasienio kontrolės postų tikrinimo centrus reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. |
(5) |
Remiantis Prancūzijos pateikta informacija, Bresto oro uosto pasienio kontrolės postą reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų pakeisti tam tikras Lyon-Saint Exupéry, Marselio ir Nicos oro uostų pasienio kontrolės postuose tikrinamų produktų kategorijas. |
(6) |
Remiantis Italijos pateikta informacija, iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų išbraukti tam tikras Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Kalabrijos Redžo oro uostų pasienio kontrolės postuose tikrinamų produktų kategorijas. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų pakeisti tam tikras Neapolio uosto pasienio kontrolės poste tikrinamų produktų kategorijas. |
(7) |
Remiantis Latvijos pateikta informacija, Rygos uosto pasienio kontrolės postą (Baltmarine Terminal) reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų ištaisyti patvirtinto Rygos uosto pasienio kontrolės posto dviejuose tikrinimo centruose tikrinamų produktų kategorijų sąrašą. |
(8) |
Remiantis Ispanijos pateikta informacija, šios valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dviejų jos pasienio kontrolės postų veiklos sustabdymą, į tam tikrų gyvūninių produktų, kurie gali būti tikrinami viename iš jos pasienio kontrolės punktų, kategorijų panaikinimo atšaukimą ir į gyvūninių produktų kategorijų patvirtinimo kitame jos pasienio kontrolės poste, kuris jau patvirtintas pagal Sprendimą 2009/821/EB, ribojimą. |
(9) |
Remiantis Nyderlandų pateikta informacija, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, turėtų būti iš dalies pakeistas Roterdamo uosto tikrinimo centro pavadinimas. |
(10) |
Traces centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašas nustatytas Sprendimo 2009/821/EB II priede. |
(11) |
Remiantis Danijos, Vokietijos, Airijos, Italijos, Latvijos ir Suomijos pateikta informacija, Sprendimo 2009/821/EB II priedo šioms valstybėms narėms skirtuose įrašuose turėtų būti atsižvelgta į tam tikrus su Trace centriniais, regioniniais ir vietos padaliniais susijusius pokyčius. |
(12) |
Todėl Sprendimą 2009/821/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(13) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sprendimo 2009/821/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
2. Sprendimo 2009/821/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 12 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(2) OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
(4) OL L 296, 2009 11 12, p. 1.
I PRIEDAS
I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Belgijai skirtoje dalyje Antverpeno uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
2. |
Danijai skirtoje dalyje Kopenhagos oro uosto tikrinimo centrui Centre 1, SAS 1 (North) skirtas įrašas išbraukiamas. |
3. |
Ispanijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
4. |
Prancūzijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
5. |
Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
6. |
Latvijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
7. |
Nyderlandams skirtoje dalyje Roterdamo uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
8. |
Lenkijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
II PRIEDAS
II priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Danijai skirtoje dalyje esamiems trim regioniniams padaliniams NORD, SYD, ØST ir vietos padaliniams skirti įrašai pakeičiami taip: „ DK00001 REGION VEST
DK00002 REGION ØST
|
2. |
Vokietijai skirtoje dalyje „NIEDERSACHSEN“ skirtas įrašas iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
Airijai skirtoje dalyje šie vietos padaliniams skirti įrašai išbraukiami:
|
4. |
Italijai skirtos dalies skiltyje „LOMBARDIA“ vietos padaliniui MILANO 3 skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
5. |
Latvijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
6. |
Suomijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|