ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.024.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 24

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 metai
2010m. sausio 28d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2010 m. sausio 19 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 77/2010, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 452/2007, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamoms, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės lyginimo lentoms

1

 

*

2010 m. sausio 27 d. Komisijos Reglamentas (ES) Nr. 78/2010, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 33/2008 nuostatos dėl šio reglamento taikymo srities ir įprasta tvarka tarnybai nustatyto laikotarpio išvadoms dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų įtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą priimti ( 1 )

7

 

 

2010 m. sausio 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 79/2010, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

9

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2010 m. sausio 27 d. Komisijos direktyva 2010/2/ES, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl veikliosios medžiagos chlormekvato naudojimo išplėtimo ( 1 )

11

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2010 m. sausio 14 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 23/2010, kuriuo 2010 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos ES vandenyse ir ES laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti sužvejojamo žuvų kiekio apribojimus, ir iš dalies keičiami Reglamentai (EB) Nr. 1359/2008, (EB) Nr. 754/2009, (EB) Nr. 1226/2009 bei (EB) Nr. 1287/2009, klaidų ištaisymas ( OL L 21, 2010 1 26 )

14

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

2010 1 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 24/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 77/2010

2010 m. sausio 19 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 452/2007, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamoms, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės lyginimo lentoms

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1), panaikinantį 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

(1)

Šiuo metu importuojamoms, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės lyginimo lentoms taikomos priemonės – Tarybos reglamentu (EB) Nr. 452/2007 (3) nustatytas galutinis antidempingo muitas. Pagal tą patį reglamentą antidempingo muitai buvo taip pat nustatyti importuojamoms Ukrainos kilmės lyginimo lentoms.

B.   DABARTINIS TYRIMAS

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

(2)

Ši naujojo eksportuotojo peržiūra buvo inicijuota remiantis KLR eksportuotojo, bendrovės „Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.“ (toliau – pareiškėjas arba bendrovė „Greenwood Houseware“), pateiktu prašymu ir informacija. Pareiškėjas teigė, kad jis nesusijęs su jokiais KLR eksportuojančiais gamintojais, kuriems taikomos galiojančios antidempingo priemonės dėl lyginimo lentų. Be to, jis teigė, kad pradiniu tiriamuoju laikotarpiu (toliau – pradinis TL, t. y. 2005 m. sausio 1 d.–2005 m. gruodžio 31 d. laikotarpis) jis į Sąjungą lyginimo lentų neeksportavo, bet pradėjo jas eksportuoti į ją vėliau.

2.   Naujojo eksportuotojo peržiūros inicijavimas

(3)

Komisija išnagrinėjo pareiškėjo pateiktus įrodymus ir nusprendė, kad jų pakanka pagrįstai inicijuoti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir suteikusi galimybę Sąjungos pramonės įmonėms teikti pastabas, Komisija Reglamentu (EB) Nr. 356/2009 (4) inicijavo Reglamento (EB) Nr. 452/2007 peržiūrą dėl pareiškėjo ir pradėjo tyrimą.

(4)

Remiantis Komisijos reglamentu, kuriuo inicijuota peržiūra, Reglamentu (EB) Nr. 452/2007 nustatytas 38,1 % antidempingo muitas importuojamoms pareiškėjo gaminamoms lyginimo lentoms buvo panaikintas. Tuo pat metu pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį muitinėms buvo nurodyta imtis atitinkamų veiksmų tokiam importui registruoti.

3.   Nagrinėjamasis produktas

(5)

Šioje peržiūroje nagrinėjamasis produktas yra tas pats kaip ir tyrime, po kurio nustatytos importuojamoms, inter alia, KLR kilmės lyginimo lentoms taikomos priemonės, t. y. lyginimo lentos, pastatomosios (arba ne), sugeriančios garus (arba ne) ir (arba) kurių paviršius yra šildantis (arba ne), taip pat rankovių lyginimo lentos ir visos jų pagrindinės dalys, t. y. kojos, plokštė ir lygintuvo laikiklis, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3924 90 00 , ex 4421 90 98 , ex 7323 93 90 , ex 7323 99 91 , ex 7323 99 99 , ex 8516 79 70 ir ex 8516 90 00 .

4.   Susijusios šalys

(6)

Komisija oficialiai pranešė pareiškėjui, Sąjungos pramonės įmonių ir eksportuojančios šalies atstovams apie peržiūros inicijavimą. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti savo nuomonę raštu ir būti išklausytoms.

(7)

Komisija taip pat išsiuntė pareiškėjui prašymo taikyti rinkos ekonomikos režimą ir (arba) individualų režimą (toliau – RER ir (arba) IR) formą bei klausimyną ir per nustatytą laikotarpį gavo atsakymus.

(8)

Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, yra būtina sprendžiant dėl RER ir (arba) IR taikymo ir dempingui nustatyti. Tikrinamieji vizitai surengti šiose patalpose:

a)

eksportuojančio KLR gamintojo:

„Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.“, Kinijos Liaudies Respublika;

b)

susijusio eksportuojančio gamintojo bendrovių:

„Brabantia S&S“, Honkongas,

„Brabantia S&L Belgium NV“, Overpeltas, Belgija,

„Brabantia Belgium NV“, Overpeltas, Belgija,

„Brabantia International BV“, Valkensvardas, Nyderlandai,

„Brabantia Branding BV“, Valkensvardas, Nyderlandai,

„Brabantia Export“, Valkensvardas, Nyderlandai,

„Brabantia S&L (UK) Ltd.“, Bristolis, Jungtinė Karalystė,

„Brabantia UK Ltd.“, Bristolis, Jungtinė Karalystė.

(9)

Atsižvelgiant į tai, kad būtina nustatyti normaliąją vertę KLR eksportuojančiam gamintojui, kuriam negalima taikyti RER, toliau nurodytos bendrovės patalpose buvo atliktas tikrinimas normaliajai vertei nustatyti pagal Sąjungos pramonės gamintojo pateiktus duomenis:

„Vale Mill Ltd.“, Ročdeilis, Jungtinė Karalystė.

5.   Tiriamasis laikotarpis

(10)

Atliekant dempingo tyrimą buvo nagrinėtas 2007 m. spalio 1 d.–2009 m. kovo 31 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). 18 mėnesių tiriamasis laikotarpis pasirinktas tam, kad duomenys taip pat būtų panaudoti tuo pat metu atliekamame su pareiškėju susijusiame tyrime dėl grąžinimo.

C.   TYRIMO REZULTATAI

1.   Pripažinimas naujuoju eksportuotoju

(11)

Atlikus tyrimą, nustatyta, kad pradiniu TL pareiškėjas nagrinėjamojo produkto į Sąjungą neeksportavo ir kad jis jį pradėjo eksportuoti tik šiam laikotarpiui pasibaigus. Pradiniu TL su pareiškėju susijusi prekybos bendrovė eksportavo lyginimo lentas, nupirktas iš kito Kinijos gamintojo. Tačiau ši prekybos veikla buvo vienintelė, kuria nebuvo pažeista pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalis.

(12)

Be to, pareiškėjui pavyko įrodyti, kad jis nesusijęs su jokiais KLR eksportuotojais arba gamintojais, kuriems taikomos galiojančios antidempingo priemonės importuojant KLR kilmės lyginimo lentas.

(13)

Todėl patvirtinama, kad pareiškėjas turėtų būti laikomas naujuoju eksportuotoju pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį.

2.   Rinkos ekonomikos režimas

(14)

Remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktu, antidempingo tyrimuose dėl KLR kilmės importo normalioji vertė nustatoma pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1–6 dalis tiems eksportuojantiems gamintojams, kurie, kaip buvo nustatyta, atitinka pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte išdėstytus kriterijus, t. y. kai jie įrodo, kad panašus produktas gaminamas ir parduodamas rinkos ekonomikos sąlygomis. Trumpai, ir tik aiškumo sumetimais, toliau pateikiami apibendrinti kriterijai:

1)

verslo sprendimai priimami ir išlaidos planuojamos atsižvelgiant į rinkos sąlygas ir be didelio valstybės kišimosi, o sąnaudos atspindi rinkos vertę;

2)

įmonės turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos dokumentų, kurių nepriklausomas auditas buvo atliktas pagal tarptautinius apskaitos standartus (toliau – TAS) ir kurie yra taikomi visais tikslais, rinkinį;

3)

nėra jokių didelių iškraipymų, likusių iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos;

4)

bankroto ir nuosavybės įstatymais užtikrinamas teisinis tikrumas ir stabilumas;

5)

valiutos keitimo kursas nustatomas pagal rinkos kursą.

(15)

Pareiškėjas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktą paprašė taikyti RER ir jo buvo paprašyta užpildyti prašymo taikyti RER formą. Jis per nustatytą laikotarpį pateikė užpildytą prašymo taikyti RER formą.

(16)

Komisija surinko visą, jos nuomone, būtiną informaciją ir tiriamosios bendrovės patalpose patikrino visą prašyme taikyti RER pateiktą informaciją.

(17)

Buvo manoma, kad pareiškėjui neturėtų būti taikomas RER, remiantis tuo, kad jis neatitinka pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytų antro ir trečio kriterijų.

(18)

Kalbant apie 2-ąjį kriterijų, atlikus patikrinimą vietoje nustatyta, kad buvo nesilaikoma pagrindinių tarptautinės apskaitos standartų (TAS) principų, visų pirma 1 TAS (t. y. kaupimo principo, kompensavimo, pateikiami neteisingi sandorių duomenys, neteisinga pagrindinė informacija apie bendrovei taikomą apmokestinimo tvarką) tiek apskaitoje, tiek atliekant auditą, dėl to suabejota bendrovės sąskaitų patikimumu. Todėl padaryta išvada, kad bendrovė neįrodė atitinkanti 2-ojo kriterijaus.

(19)

Kalbant apie 3-ąjį kriterijų, atlikus patikrinimą vietoje nustatyta, kad bendrovė naudojosi tam tikromis mokesčių sistemomis, perimtomis iš ne rinkos ekonomikos sistemos. Iš tiesų, atlikus patikrinimą vietoje nustatyta, kad TL pareiškėjas nemokėjo jokio pajamų mokesčio, nes tuo metu nebuvo pasibaigę jo pirmi dveji pelningi metai pagal specialią mokesčių programą, taikomą užsienio įmonėms („dvejus metus jokio mokesčio, trejus metus perpus mažesnis mokestis“), kai per pirmus dvejus pelningus metus bendrovės yra atleidžiamos nuo pajamų mokesčio, o per kitus trejus metus moka pusę taikomo pajamų mokesčio (kuris yra 25 %); šiuo atveju tai reiškia, kad 50 % sumažintas pajamų mokesčio tarifas bendrovei bus taikomas iki 2012 m. Bendrovė buvo taip pat atleista nuo įvairių kitų mokesčių, įskaitant miesto priežiūros mokestį, krantinės apsaugos mokestį, muito mokestį ir PVM už įsigytą įrangą. Atlikus tyrimą taip pat paaiškėjo, kad yra didelių su pareiškėju susijusių žemės naudojimo teisių iškraipymų, todėl galima daryti išvadą, kad žemės naudojimo teisės neatitinka rinkos ekonomikos sąlygų. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, buvo padaryta išvada, kad bendrovė neįrodė atitinkanti 3-ojo kriterijaus.

(20)

Pareiškėjui ir Sąjungos pramonės įmonėms buvo suteikta galimybė teikti pastabas dėl išdėstytų nustatytų faktų. Sąjungos pramonės įmonės sutiko su išdėstytais nustatytais faktais, bet taip pat teigė, kad Komisija turėjo įvertinti iškraipytų plieno kainų poveikį Kinijos rinkai. Kalbant apie 2-ąjį kriterijų, pareiškėjas teigė, kad jis laikosi TAS, o kalbant apie 3-ąjį kriterijų, jis pateikė pastabų ir paaiškinimų dėl jam taikomos apmokestinimo tvarkos ir Komisijos iškeltų žemės naudojimo teisių klausimų.

(21)

Atsižvelgiant į Sąjungos pramonės įmonių pastabas, pažymėtina, kad iškraipytų plieno kainų poveikio Kinijos rinkai klausimas nebuvo nagrinėtas todėl, kad buvo nustatyta kitų akivaizdžių trūkumų, susijusių su RER. Todėl šiuo klausimu nepadaryta jokių išvadų.

(22)

Komisija atidžiai peržiūrėjo ir išnagrinėjo pareiškėjo pateiktas pastabas. Dėl 2-ojo kriterijaus pateikti paaiškinimai neturėjo įtakos faktiniam pagrindui, kuriuo remiantis nustatyti apskaitos pažeidimai, o paaiškinimai dėl TAS taisyklių taikymo nėra tinkami. Dėl 3-ojo kriterijaus, visų pirma neapmokestinimo apsaugos mokesčiu, muito mokesčiu ir PVM, pareiškėjo pateikti paaiškinimai ir informacija buvo priimti. Vis dėlto, kiti pareiškėjo paaiškinimai ir informacija, susiję su 3-uoju kriterijumi (tai, kad žemės skyrimas yra susijęs su verslo įmonėmis, viešosios infrastruktūros įrengimu be atlygio ir tuo, kad tuo metu nebuvo žemės naudojimo teisių kainų įvairovės) neprivertė suabejoti akivaizdžiais trūkumais. Atsižvelgiant į esančius akivaizdžius su 3-uoju kriterijumi susijusius trūkumus, šis kriterijus lieka neįgyvendintas.

(23)

Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, padaryta išvada, kad pareiškėjas neįrodė atitinkantis visų pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytų kriterijų, todėl RER jam negali būti taikomas.

3.   Individualus režimas

(24)

Remiantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalimi, visoje šalies teritorijoje galiojantis muitas, prireikus, nustatomas šalims, kurioms taikomas 2 straipsnio 7 dalies a punktas, išskyrus tuos atvejus, kai bendrovės gali įrodyti, kad jos atitinka visus pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus kriterijus ir todėl joms galima taikyti IR.

(25)

Bendrovė „Greenwood Houseware“ prašė taikyti IR, jeigu jai nebūtų taikomas RER.

(26)

Remiantis turima informacija buvo nustatyta, kad bendrovė atitiko pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus reikalavimus. Todėl padaryta išvada, kad IR bendrovei gali būti taikomas.

4.   Normalioji vertė

4.1.   Panaši šalis

(27)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą tada, kai importuojama ne iš rinkos ekonomikos šalių ir tokiu mastu, kai negalima taikyti RER, normalioji vertė pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytoms šalims turėtų būti nustatoma pagal kainą arba apskaičiuotąją vertę panašioje šalyje.

(28)

Pranešime apie inicijavimą Komisija nurodė, kad KLR normaliajai vertei nustatyti panašia šalimi ketina pasirinkti Turkiją, ir paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas dėl šio pasirinkimo. Turkija jau buvo pasirinkta panašia šalimi per pradinį tyrimą.

(29)

Negauta jokių pastabų dėl Turkijos pasirinkimo kaip panašios šalies normaliajai vertei nustatyti.

(30)

Komisija Turkijos gamintojus kvietė bendradarbiauti. Raštai ir atitinkami klausimynai buvo išsiųsti trims Turkijos bendrovėms. Nė viena iš šių bendrovių atliekant tyrimą nebendradarbiavo ir nepateikė jokios svarbios informacijos. Komisija dar kartą susisiekė su visais žinomais Turkijos gamintojais, tačiau atsakymų negavo. Sąjungos pramonės įmonės ir pareiškėjas buvo informuoti apie minėtą padėtį ir jų buvo paprašyta pateikti visas susijusias pastabas dėl metodų, kurie būtų naudojami rinkos ekonomikos trečiajai šaliai atrinkti. Pastabų negauta.

(31)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, buvo manoma, kad tikslinga pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą Sąjungos pramonės įmonių paklausti, ar jos ketina bendradarbiauti, kad padėtų Komisijai gauti normaliajai vertei nustatyti būtinos informacijos.

(32)

Sąjungos pramonės gamintojams buvo išsiųsti raštai ir atitinkami klausimynai, siekiant gauti normaliajai vertei nustatyti būtinos informacijos, o bendrovės „Greenwood Houseware“ buvo paprašyta dėl to pateikti pastabas.

(33)

Bendrovė „Greenwood Houseware“ neatsiuntė jokių pastabų dėl Sąjungos pramonės įmonių pateiktos normaliajai vertei nustatyti būtinos informacijos naudojimo.

(34)

Vienas Europos gamintojas tinkamu laiku pateikė visą normaliajai vertei nustatyti būtiną informaciją ir sutiko bendradarbiauti tyrime. Todėl buvo nuspręsta normaliąją vertę nustatyti remiantis šiuo pagrindu.

4.2.   Normaliosios vertės nustatymas

(35)

Nusprendus naudotis Sąjungos pramonės įmonių pateiktais duomenimis, normalioji vertė apskaičiuota remiantis informacija, patikrinta bendradarbiaujančio Sąjungos gamintojo, bendrovės „Vale Mill Ltd.“, patalpose.

(36)

Nustatyta, kad panašaus produkto Sąjungos gamintojo pardavimai vidaus rinkoje yra tipiški, palyginti su KLR eksportuojančio gamintojo į Sąjungą eksportuojamu nagrinėjamuoju produktu.

(37)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą normalioji vertė KLR buvo nustatyta remiantis iš vienintelio bendradarbiaujančio Sąjungos gamintojo gauta patikrinta informacija, t. y. pagal Sąjungos rinkoje mokėtas ar mokėtinas kainas už panašių rūšių produktą, jei nustatyta, kad produktas buvo parduodama įprastomis prekybos sąlygomis, arba remiantis apskaičiuotomis vertėmis, jei nustatyta, kad panašių rūšių produktas vidaus rinkoje buvo parduodamas įprastomis prekybos sąlygomis, t. y. pagal Sąjungos gamintojo gaminamų lyginimo lentų gamybos sąnaudas pridėjus pagrįstą pardavimo, bendrųjų ir administracinių (PBA) išlaidų sumą ir pelno dydį. Naudotas pelno dydis atitinka tą, kuris naudotas per pradinį tyrimą.

5.   Eksporto kaina

(38)

Pareiškėjas produktą eksportui į Sąjungą pardavė per Sąjungoje (įvairiose Sąjungos valstybėse narėse įregistruotos 25 bendrovės) arba už jos ribų (viena Honkonge įregistruota bendrovė) įsikūrusias susijusias prekybos ir brokerių bendroves.

(39)

Kai produktas eksportui į Sąjungą buvo parduodamas per susijusias prekybos bendroves, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį eksporto kaina buvo nustatoma pagal produkto kainas, kuriomis susijusios prekybos bendrovės jį parduodavo pirmam nepriklausomam pirkėjui.

(40)

Bendrovė „Greenwood Houseware“ naudojosi daugelio susijusių bendrovių paslaugomis, kad produktą parduotų pirmam nepriklausomam pirkėjui Sąjungoje. Pirmą kartą nagrinėjamąjį produktą į laisvą apyvartą Sąjungoje įvežė viena su pareiškėjo bendrove susijusi bendrovė, o vėliau jis buvo parduodamas skirtingoms susijusioms bendrovėms, vykdžiusioms su pareiškėju susijusią prekybos ir kitą veiklą įvairiose Sąjungos valstybėse narėse. Pareiškėjas prašė apskaičiuoti tik su jo trijų susijusių pagrindinių šalių, kurios prekiauja Nyderlanduose, Jungtinėje Karalystėje ir Belgijoje ir kurių pardavimas sudaro didžiausią pardavimo Sąjungoje dalį, sandoriais, susijusį dempingą. Dėl didelio bendro susijusių pardavimo šalių skaičiaus ir riboto laiko tyrimui baigti manoma, kad išvadas reikėtų pagrįsti pareiškėjo dempingu minėtose pagrindinėse Sąjungos rinkose. Komisija patikrino visą nagrinėjamojo produkto pardavimo eksportui, apimančio KLR gamintojo nagrinėjamojo produkto pardavimą per Honkongą į laisvą apyvartą Sąjungoje ir jo perpardavimą įvairioms prekybos bendrovėms, apimtį. Tik šiame etape Komisija vertino tik su trimis minėtomis pagrindinėmis rinkomis susijusį dempingą.

(41)

Dėl to ir laikantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalies eksporto kainos buvo apskaičiuotos remiantis kainomis, kuriomis importuotas produktas buvo pirmą kartą perparduotas nepriklausomiems Nyderlandų, Jungtinės Karalystės ir Belgijos pirkėjams. Reikėjo atimti visas nuo importo iki perpardavimo patirtas išlaidas, įskaitant importuojančių bendrovių pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas TL. Šios išlaidos buvo patikrintos susijusių bendrovių patalpose.

(42)

Taip pat reikėjo atimti pelno, kurį TL pareiškėjas gavo už sandorius, susijusius su nagrinėjamuoju produktu, dydį. Todėl susijusių prekybininkų faktinio pelno nebuvo galima naudoti, nes dėl eksportuojančio gamintojo ir susijusių prekybininkų santykių šis pelno dydis yra nepatikimas. Be to, bendrovė vietoje paaiškino, kad jie paprastai už tokias pelno normas neatsiskaito tyrimu nustatyta tvarka. Todėl pareiškėjas Komisijai pasiūlė naudoti per ankstesnį tyrimą naudotą normalų pelno dydį. Kaip paaiškinta pirmiau, kadangi nebuvo kitų skaičių, nuspręsta naudoti per pirminį tyrimą nustatytą dydį.

6.   Palyginimas

(43)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis dempingo skirtumas bendrovei „Greenwood Houseware“ buvo nustatytas remiantis svertinės vidutinės normaliosios vertės pagal produkto rūšį ir pirmiau nustatytos svertinės vidutinės eksporto kainos pagal produkto rūšį palyginimu.

(44)

Buvo lyginama remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis ir tuo pačiu prekybos lygiu.

(45)

Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį koreguojant deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Prireikus ir pateisinamais atvejais atsižvelgta į netiesioginių mokesčių, vežimo, draudimo, tvarkymo, krovos ir papildomų išlaidų, pakavimo, kreditų, laidavimo bei garantijų išlaidų ir komisinių skirtumus.

7.   Dempingo skirtumas

(46)

Atliekant palyginimą nustatytas dempingas. Nustatyta, kad procentais išreikštas neto kainos Europos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą dempingo skirtumas yra 22,7 %.

D.   ANTIDEMPINGO MUITO TAIKYMAS ATGALINE DATA

(47)

Atsižvelgiant į išdėstytus nustatytus faktus, pareiškėjui taikytinas antidempingo muitas turėtų būti taikomas atgaline data už importuojamą nagrinėjamąjį produktą, kuris buvo registruojamas pagal Reglamento (EB) Nr. 356/2009 3 straipsnį.

E.   ATSKLEIDIMAS

(48)

Suinteresuotosios, šalys buvo informuotos apie svarbiausius faktus ir argumentus, kuriais remiantis buvo ketinama pareiškėjo importuojamoms lyginimo lentoms nustatyti pakeistą galutinį antidempingo muitą ir jį rinkti atgaline data už registruotą importą.

(49)

Visoms suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti pastabas. Jų pastabos svarstytos ir, prireikus, į jas atsižvelgta, tačiau jos nebuvo tokios, kad dėl jų būtų reikėję keisti išvadas.

(50)

Ši peržiūra neturi įtakos datai, kurią pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį baigs galioti Reglamentu (EB) Nr. 452/2007 nustatytos priemonės,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 452/2007 1 straipsnio 2 dalyje pateikta lentelė iš dalies keičiama įterpiant šią informaciją:

„Šalis

Gamintojas

Muito norma

(%)

TARIC papildomas kodas

KLR

Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.

22,7  (*1)

A953

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. SALGADO


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)   OL L 56, 1996 3 6, p. 1.

(3)   OL L 109, 2007 4 26, p. 12.

(4)   OL L 109, 2009 4 30, p. 6.

(*1)  Šiuo reglamentu nustatytas muitas atgaline data taikomas importuojamam nagrinėjamajam produktui, kuris buvo registruotas vadovaujantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 356/2009 (*2) 3 straipsniu. Muitinei nurodoma nebevykdyti importuojamo bendrovės „Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.“ pagaminto Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nagrinėjamojo produkto registracijos.

(*2)   OL L 109, 2009 4 30, p. 6.“


2010 1 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 24/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 78/2010

2010 m. sausio 27 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 33/2008 nuostatos dėl šio reglamento taikymo srities ir įprasta tvarka tarnybai nustatyto laikotarpio išvadoms dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų įtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą priimti

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 33/2008, nustatantis išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (2), taikomas per trečiąjį ir ketvirtąjį etapą vertintoms medžiagoms, kurios iki 2008 m. gruodžio 31 d. buvo įvertintos, bet neįtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Per trečiąjį ir ketvirtąjį etapą vertintoms medžiagoms, kurios buvo įvertintos po tos datos, šis reglamentas netaikomas.

(2)

Tačiau Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2002 (3) ir Komisijos sprendimas 2003/565/EB (4) buvo iš dalies pakeisti, kad per trečiąjį ir ketvirtąjį etapą vertintų medžiagų darbų programos laikotarpis būtų pratęstas iki 2009 m. gruodžio 31 d. Todėl būtina pakeisti atitinkamą datą Reglamente (EB) Nr. 33/2008.

(3)

Akivaizdu, kad dėl darbų sudėtingumo ir apimties reikėtų pratęsti įprasta tvarka tarnybai nustatytą laikotarpį išvadoms parengti. Tai turėtų būti taikoma tik toms veikliosioms medžiagoms, kurių vertinimo ataskaitos projektas Komisijai pateikiamas po šio reglamento įsigaliojimo.

(4)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 33/2008 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 33/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio c punktas pakeičiamas taip:

„c)

per trečiąjį ir ketvirtąjį etapą vertintos medžiagos – iki 2009 m. gruodžio 31 d.“

2)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Tarnybos išvada

1.   Tarnyba per šešis mėnesius nuo šio reglamento 9 straipsnio trečioje pastraipoje nustatyto laikotarpio pabaigos priima išvadą, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga atitinka Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus ir pateikia šią išvadą pareiškėjui, valstybėms narėms ir Komisijai.

Jei reikia, tarnyba išvadoje nurodo rizikos mažinimo galimybes, susijusias su vertinimo ataskaitos projekte nurodyta numatoma paskirtimi.

2.   Jei tarnybai reikia papildomos informacijos, pasikonsultavusi su ataskaitą rengiančia valstybe nare ji nustato ne ilgesnį kaip devyniasdešimties dienų laikotarpį, per kurį pareiškėjas tokią informaciją turi pateikti tarnybai ir ataskaitą rengiančiai valstybei narei. Ji apie tai praneša Komisijai ir valstybėms narėms. Atsižvelgiama tik į per nustatytą laikotarpį pateiktą informaciją.

Ataskaitą rengianti valstybė narė įvertina papildomą informaciją ir nedelsdama (bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per šešiasdešimt dienų nuo papildomos informacijos gavimo) pateikia ją tarnybai.

Tokiu atveju 1 dalyje nustatytas šešių mėnesių laikotarpis, per kurį tarnyba turi priimti išvadas, pratęsiamas laikotarpiu, kuris baigiasi tarnybai gavus papildomos informacijos vertinimą.

3.   Siekdamos palengvinti darbo planavimą, Komisija ir tarnyba suderina išvadų pateikimo tvarkaraštį. Komisija ir tarnyba susitaria dėl tarnybos išvadų pateikimo formos.“

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Reglamento (EB) Nr. 33/2008 10 straipsnis toliau taikomas be pakeitimų toms veikliosioms medžiagoms, kurių vertinimo ataskaitos projektą ataskaitą rengianti valstybė narė Komisijai pateikė prieš įsigaliojant šiam reglamentui, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 33/2008 8 straipsnio 1 dalyje.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(3)   OL L 319, 2002 11 23, p. 3.

(4)   OL L 192, 2003 7 31, p. 40.


2010 1 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 24/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 79/2010

2010 m. sausio 27 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. sausio 28 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 27 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)   OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

JO

73,2

MA

73,5

TN

112,2

TR

99,1

ZZ

89,5

0707 00 05

MA

76,9

TR

127,7

ZZ

102,3

0709 90 70

MA

135,7

TR

140,1

ZZ

137,9

0709 90 80

EG

82,2

ZZ

82,2

0805 10 20

EG

50,2

IL

54,1

MA

53,2

TN

55,2

TR

58,3

ZZ

54,2

0805 20 10

IL

166,5

MA

80,5

ZZ

123,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

48,6

EG

76,6

IL

72,6

JM

106,6

MA

100,8

PK

46,5

TR

86,7

ZZ

76,9

0805 50 10

EG

65,9

IL

88,6

TR

79,1

ZZ

77,9

0808 10 80

CA

75,7

CL

60,5

CN

76,1

MK

24,7

US

120,9

ZZ

71,6

0808 20 50

CN

73,6

US

115,1

ZA

90,0

ZZ

92,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.


DIREKTYVOS

2010 1 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 24/11


KOMISIJOS DIREKTYVA 2010/2/ES

2010 m. sausio 27 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl veikliosios medžiagos chlormekvato naudojimo išplėtimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalies antros pastraipos antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2009/37/EB (2) chlormekvatas buvo įtrauktas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą kaip veiklioji medžiaga.

(2)

Pateikdamas paraišką dėl chlormekvato įtraukimo, pareiškėjas „CCC Task Force“ pateikė jo kaip augalų augimo reguliatoriaus naudojimo duomenis, kuriais grindžiama bendra išvada, kad galima tikėtis, jog augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra chlormekvato, atitiks saugumo reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose.Todėl į tos direktyvos I priedą chlormekvatas buvo įtrauktas su specialia nuostata, kad valstybės narės gali leisti jį naudoti tik grūdams.

(3)

Siekdamos išplėsti šį naudojimą, Belgija ir Švedija dabar kreipėsi prašydamos pakeisti šią specialią nuostatą, kad chlormekvatą būtų leista naudoti atitinkamai dekoratyviniams augalams ir žolei, skirtai sėkloms. 2009 m. spalio 29 d. ir 2009 m. lapkričio 4 d. šios valstybės narės informavo Komisiją apie jų išvadas, kuriose teigiama, kad prašomas naudojimo išplėtimas nekelia jokios rizikos, išskyrus tą, į kurią jau buvo atsižvelgta Direktyvos 91/414/EEB I priedo specialiose nuostatose dėl chlormekvato ir Komisijos parengtoje šios medžiagos peržiūros ataskaitoje. Pabrėžiama, kad naudojimo išplėtimas susijęs su nemaistinėmis grūdinėmis kultūromis, todėl maiste jo liekanų neatsiras. Be to, kiti Direktyvos 91/414/EEB I priedo specialiomis nuostatomis nustatyti taikymo parametrai lieka nepakeisti.

(4)

Dėl to tikslinga pakeisti chlormekvatui taikomas specialias nuostatas.

(5)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2010 m. gegužės 28 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus šios direktyvos įgyvendinimui. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Jos taiko šias nuostatas nuo 2010 m. gegužės 29 d.

Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, jose daro nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 27 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)   OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)   OL L 104, 2009 4 24, p. 23.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo 281 eilutė pakeičiama taip:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„281

Chlormekvatas

CAS Nr.o7003-89-6 (chlormekvatas)

CAS Nr.o999-81-5 (chlormekvato chloridas)

CIPAC Nr.o143 (chlormekvatas)

CIPAC Nr.o143.302 (chlormekvato chloridas)

2-chloretiltrimetilamonis (chlormekvatas)

2-chloretiltrimetilamonio chloridas

(chlormekvato chloridas)

≥ 636 g/kg

Priemaišos

1,2-dichloretanas: daugiausia 0,1 g/kg (sausame chlormekvato chlorido kiekyje).

Chloretenas (vinilchloridas): daugiausia 0,0005 g/kg (sausame chlormekvato chlorido kiekyje).

2009 m. gruodžio 1 d.

2019 m. lapkričio 30 d.

A   DALIS

Galima leisti naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių grūdams ir nemaistinėms grūdinėms kultūroms.

B   DALIS

Vertindamos paraiškas dėl augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra chlormekvato ir kurie nėra skirti naudoti rugiuose ir kvietrugiuose, registracijos, ypač aspektus, susijusius su poveikiu vartotojams, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytiems kriterijams ir užtikrina, kad visi būtini duomenys ir informacija būtų pateikti prieš registruojant tokius produktus.

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į chlormekvato peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2009 m. sausio 23 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį turi skirti:

su medžiaga dirbančių asmenų saugai ir tam, kad būtų užtikrinta, kad naudojimo instrukcijose būtų numatyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones;

paukščių ir žinduolių apsaugai.

Registracijos sąlygose prireikus numatomos rizikos mažinimo priemonės.

Susijusios valstybės narės paprašo pateikti daugiau informacijos apie išlikimą ir pasiskirstymą aplinkoje (turi būti atlikti adsorbcijos tyrimai, esant 20 °C temperatūrai, perskaičiuota prognozuojama koncentracija požeminiame vandenyje, paviršiniame vandenyje ir nuosėdose), šios medžiagos gyvūninės kilmės produktuose ir vandenyje nustatymo bei vandens organizmams, paukščiams ir žinduoliams keliamo pavojaus stebėsenos metodus. Jos užtikrina, kad pranešėjas, kuriam prašant chlormekvatas buvo įtrauktas į šį priedą, Komisijai pateiktų šią informaciją ne vėliau nei iki 2011 m. lapkričio 30 d.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


Klaidų ištaisymas

2010 1 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 24/14


2010 m. sausio 14 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 23/2010, kuriuo 2010 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos ES vandenyse ir ES laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti sužvejojamo žuvų kiekio apribojimus, ir iš dalies keičiami Reglamentai (EB) Nr. 1359/2008, (EB) Nr. 754/2009, (EB) Nr. 1226/2009 bei (EB) Nr. 1287/2009, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 21, 2010 m. sausio 26 d. )

Viršelis, 1 puslapis, reglamento numeris pavadinime:

yra:

„Tarybos reglamentas (ES) Nr. 23/2010 …“,

turi būti:

„Tarybos reglamentas (ES) Nr. 53/2010 …“.