ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.019.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 19

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 tomas
2010m. sausio 23d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2010 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 68/2010, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

 

2010 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 69/2010, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais

3

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2010/39/ES

 

*

2010 m. sausio 19 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas, leisti Portugalijos Respublikai taikyti priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168, 193 ir 250 straipsnių

5

 

 

IV   Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi

 

 

2010/40/EB

 

*

2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento sprendimas dėl 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Taryba

7

2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento rezoliucija, su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, II skirsnis – Taryba

9

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

23.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 19/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 68/2010

2010 m. sausio 22 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. sausio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

JO

73,2

MA

63,9

TN

112,1

TR

103,5

ZZ

88,2

0707 00 05

EG

174,9

JO

101,4

MA

78,1

TR

113,3

ZZ

116,9

0709 90 70

MA

132,4

TR

121,5

ZZ

127,0

0805 10 20

EG

52,0

IL

58,8

MA

52,2

TN

62,6

TR

54,7

ZZ

56,1

0805 20 10

IL

166,5

MA

82,0

ZZ

124,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

55,8

EG

74,4

IL

81,2

JM

97,6

MA

131,9

PK

41,0

TR

78,4

ZZ

80,0

0805 50 10

EG

63,3

IL

88,6

TR

71,6

ZZ

74,5

0808 10 80

CA

77,0

CL

60,1

CN

88,1

MK

24,7

US

133,3

ZZ

76,6

0808 20 50

CN

53,6

US

102,8

ZZ

78,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


23.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 19/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 69/2010

2010 m. sausio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2009/10 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 877/2009 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 52/2010 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 877/2009, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. sausio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 22 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 253, 2009 9 25, p. 3.

(4)  OL L 16, 2010 1 21, p. 4.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2010 m. sausio 23 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10 (1)

46,85

0,00

1701 11 90 (1)

46,85

0,85

1701 12 10 (1)

46,85

0,00

1701 12 90 (1)

46,85

0,55

1701 91 00 (2)

53,94

1,29

1701 99 10 (2)

53,94

0,00

1701 99 90 (2)

53,94

0,00

1702 90 95 (3)

0,54

0,20


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

23.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 19/5


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2010 m. sausio 19 d.

leisti Portugalijos Respublikai taikyti priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168, 193 ir 250 straipsnių

(2010/39/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 113 straipsnį,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 2004/738/EB (2) Portugalijos Respublikai (toliau – Portugalija) iki 2009 m. gruodžio 31 d. išnešiojamosios prekybos sektoriuje leista taikyti specialią neprivalomąją sistemą, pagal kurią, viena vertus, nukrypstant nuo 1977 m. gegužės 17 d. šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (3) 21 straipsnio 1 dalies a punkto, šiame sektoriuje veikianti įmonė, kuriai leista taikyti šią sistemą, turi mokėti pridėtinės vertės mokestį (PVM) už jos prekybos agentų galutiniams vartotojams patiektas prekes. Kita vertus, nukrypstant nuo minėtos direktyvos 22 straipsnio, šias prekes tiekiantys prekybos agentai atleidžiami nuo šiame straipsnyje nustatytų prievolių. Kad įmonė gautų šį leidimą, visą jos apyvartą turi sudaryti pajamos iš išnešiojamosios prekybos, kuria savo vardu ir sąskaita užsiima prekybos agentai. Be to, visos įmonės parduodamos prekės turi būti įtrauktos į iš anksto sudarytą galutinio vartojimo etapo kainoraštį ir įmonė turi jas parduoti tiesiogiai prekybos agentams, kurie savo ruožtu jas perparduoda tiesiogiai galutiniams vartotojams.

(2)

2009 m. birželio 30 d. Komisijos Generaliniame sekretoriate užregistruotu raštu Portugalija paprašė leidimo pratęsti šios specialios sistemos, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB 193 ir 250 straipsnių, taikymą, o 2009 m. rugsėjo 9 d. Komisijos Generaliniame sekretoriate užregistruotu papildomu raštu ji paprašė nustatyti, kad, nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 168 straipsnio, prekybos agentai negalėtų atskaityti PVM už prekes, kurioms taikoma ši nukrypti leidžianti priemonė.

(3)

Laikydamasi Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalies, 2009 m. spalio 27 d. raštu Komisija pranešė apie šį prašymą kitoms valstybėms narėms. 2009 m. spalio 29 d. raštu Komisija pranešė Portugalijai, kad turi visą reikalingą informaciją.

(4)

Pagal šią specialią sistemą vietoje daug keliaujančių prekybos agentų teisė į jų mokėtino arba sumokėto PVM už įmonių jiems patiektas prekes atskaitą suteikiama įmonėms, kurioms tinkamai leista taikyti šią sistemą, ir jos turi mokėti PVM už prekybos agentų galutiniams vartotojams patiektas prekes. Šios įmonės, kurioms leista taikyti šią sistemą, taip pat įpareigotos atlikti atitinkamas deklaravimo ir mokėjimo prievoles, nuo kurių atleidžiami jų prekybos agentai.

(5)

Taigi, taikant šią specialią sistemą galima užtikrinti, kad mažmeninės prekybos etapu už šioms įmonėms priklausančias parduotas prekes sumokamas PVM tikrai pervedamas į valstybės iždą ir taip užkirsti kelią mokestiniam sukčiavimui. Be to, minėta sistema bus naudinga mokesčių administratoriui, nes bus supaprastinta PVM surinkimo tvarka ir sumažintos su PVM susijusios prekybos agentų prievolės.

(6)

Dėl šios priemonės nepasikeis galutinio vartojimo etape surenkama PVM suma, ir todėl ji neturės neigiamos įtakos Sąjungos nuosaviems ištekliams, gaunamiems iš PVM,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Portugalijai išnešiojamosios prekybos sektoriuje leidžiama taikyti specialią apmokestinimo sistemą, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB nuostatų.

Įmonės, kurių visą apyvartą sudaro pajamos iš išnešiojamosios prekybos, kuria savo vardu ir sąskaita užsiima prekybos agentai, gali prašyti mokesčių administratoriaus leidimo taikyti šią specialią sistemą, su sąlyga, kad:

a)

visos įmonės parduodamos prekės įtrauktos į iš anksto sudarytą galutinio vartojimo etapo kainoraštį;

b)

įmonė savo prekes parduoda tiesiogiai prekybos agentams, kurie savo ruožtu jas perparduoda tiesiogiai galutiniams vartotojams.

2 straipsnis

Įmonės, kurioms leista taikyti šią specialią sistemą, nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 168 straipsnio, turi teisę atskaityti prekybos agentų mokėtiną arba sumokėtą PVM už jų prekybos agentams patiektas prekes ir, nukrypstant nuo minėtos direktyvos 193 straipsnio, privalo mokėti PVM už prekybos agentų galutiniams vartotojams patiektas prekes.

3 straipsnis

Prekybos agentai, kuriems prekes tiekia įmonė, kuriai leista taikyti šią specialią sistemą, atleidžiami nuo Direktyvos 2006/112/EB 250 straipsnyje nustatytos prievolės pateikti PVM deklaraciją, deklaruojant įmonės jiems patiektas prekes ir prekes, kurias jie patiekė galutiniams vartotojams. Ši prievolė tenka įmonei, kuriai leista taikyti šią sistemą.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį Portugalijos Respublikai dieną.

Jis taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2012 m. gruodžio 31 d.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.

6 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2010 m. sausio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

E. SALGADO


(1)  OL L 347, 2006 12 11, p. 1.

(2)  OL L 325, 2004 10 28, p. 62.

(3)  OL L 145, 1977 6 13, p. 1.


IV Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi

23.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 19/7


EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS

2009 m. lapkričio 25 d.

dėl 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Taryba

(2010/40/EB)

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2007 finansinių metų Europos Bendrijų galutines metines ataskaitas (I tomas) (C6–0417/2008) (2),

atsižvelgdamas į Tarybos metinę 2007 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2007 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su audituotų institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal EB sutarties 248 straipsnį pateiktą sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. balandžio 23 d. sprendimą (5), kuriuo atidedamas sprendimas dėl 2007 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir į pridedamą rezoliuciją,

atsižvelgdamas į EB sutarties 272 straipsnio 10 dalį, 274, 275 ir 276 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), ypač į jo 50, 60, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Tarybos Generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrajai užsienio ir saugumo politikai Sprendimą Nr. 190/2003 dėl Tarybos narių įgaliotų atstovų kelionių išlaidų apmokėjimo,

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (7) (TIS),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pirmąjį pranešimą (A6–0150/2009),

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A7–0047/2009),

1.

suteikia patvirtinimą Tarybos Generaliniam sekretoriui, kad Tarybos 2007 finansinių metų biudžetas įvykdytas;

2.

išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;

3.

paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui bei pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).

Pirmininkas

Jerzy BUZEK

Generalinis sekretorius

Klaus WELLE


(1)  OL L 77, 2007 3 16.

(2)  OL C 287, 2008 11 10, p. 1.

(3)  OL C 286, 2008 11 10, p. 1.

(4)  OL C 287, 2008 11 10, p. 111.

(5)  OL L 255, 2009 9 26, p. 18.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.


EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA

2009 m. lapkričio 25 d.

su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, II skirsnis – Taryba

EUROPOS PARLAMENTAS,

atsižvelgdamas į 2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą (1),

atsižvelgdamas į 2007 finansinių metų Europos Bendrijų galutines metines ataskaitas (I tomas) (C6–0417/2008) (2),

atsižvelgdamas į Tarybos metinę 2007 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,

atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2007 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su audituotų institucijų atsakymais (3),

atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal EB sutarties 248 straipsnį pateiktą sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. balandžio 23 d. sprendimą (5), kuriuo atidedamas sprendimas dėl 2007 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir į pridedamą rezoliuciją,

atsižvelgdamas į EB sutarties 272 straipsnio 10 dalį, 274, 275 ir 276 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), ypač į jo 50, 60, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,

atsižvelgdamas į Tarybos Generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrajai užsienio ir saugumo politikai Sprendimą Nr. 190/2003 dėl Tarybos narių įgaliotų atstovų kelionių išlaidų apmokėjimo,

atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (7) (TIS),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 77 straipsnį ir VI priedą,

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pirmąjį pranešimą (A6–0150/2009),

atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto antrąjį pranešimą (A7–0047/2009),

1.

pabrėžia, kad Taryba patenkino tris svarbiausius 2009 m. balandžio 23 d. Parlamento rezoliucijoje suformuluotus pageidavimus (8), būtent:

a)

2009 m. rugsėjo 24 d. buvo surengtas Pirmininko, pranešėjo ir Parlamento atsakingo komiteto koordinatorių ir ES Tarybai pirmininkaujančios Švedijos ir Tarybos Generalinio sekretoriato atstovų posėdis, siekiant apsvarstyti Tarybos 2007 finansinių metų biudžeto įvykdymą (rezoliucijos 21 dalies a punktas);

b)

pateikti atsakymai raštu į Parlamento klausimus dėl Tarybos 2007 finansinių metų biudžeto įvykdymo (rezoliucijos 22 dalis);

c)

Tarybos interneto svetainėje paskelbti atitinkami dokumentai, susiję su Tarybos biudžeto įvykdymu, įskaitant atsakymus į specialius Parlamento klausimus (rezoliucijos 4 dalis);

2.

mano, kad Parlamentas atliko savo pareigą užtikrinti kuo didesnį skaidrumą ir atskaitomybę panaudojant mokesčių mokėtojų pinigus;

3.

ragina Tarybą remiantis naujausia praktika ateityje toliau gerinti bendradarbiavimą su Parlamento atsakingais komitetais;

4.

ragina institucijas parengti ir į TIS įtraukti priedą, kuriame būtų specialiai aptariama Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra;

5.

ragina Parlamento atsakingą komitetą kitos Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros metu nustatyti, ar buvo pasiekta pažanga šiais klausimais:

visų biudžete Tarybos nenumatytų sąskaitų uždarymas atsižvelgiant į Tarybos vidaus auditoriaus rekomendacijas,

sąskaitų tikrinimo pagerinimas atsižvelgiant į Tarybos vidaus auditoriaus rekomendacijas,

visų administracinių sprendimų paskelbimas viešai, jei jie pateikiami kaip biudžeto punktų teisinis pagrindas,

Tarybos metinės veiklos ataskaitos, kurią reikalaujama parengti pagal Finansinio reglamento 60 straipsnio 7 dalį, perdavimas Parlamentui ir jo atsakingam komitetui pagal visų institucijų šiuo metu įdiegtą praktiką,

visapusiškas būtinybės perkelti lėšas iš vieno Tarybos biudžeto punkto į kitą paaiškinimas,

atsakymų raštu į pateiktus atitinkamus Parlamento atsakingo komiteto ir jo pranešėjo klausimus pateikimas,

Tarybos pasirengimas pateikti paaiškinimą žodžiu Parlamento kompetentingam komitetui dėl atsakymų raštu į šiuos klausimus, jei reikėtų papildomo paaiškinimo;

6.

patvirtina savo 2009 m. balandžio 23 d. rezoliucijoje pateiktą prašymą Europos Audito Rūmams būsimose metinėse ataskaitose ypač didelį dėmesį skirti Tarybos biudžeto vykdymui.


(1)  OL L 77, 2007 3 16.

(2)  OL C 287, 2008 11 10, p. 1.

(3)  OL C 286, 2008 11 10, p. 1.

(4)  OL C 287, 2008 11 10, p. 111.

(5)  OL L 255, 2009 9 26, p. 18.

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(7)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(8)  OL L 255, 2009 9 26, p. 19.