ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2009.249.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 249

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. rugsėjo 23d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2009 m. rugsėjo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 871/2009, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

*

2009 m. rugsėjo 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 872/2009 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

3

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

23.9.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 249/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 871/2009

2009 m. rugsėjo 22 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. rugsėjo 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 22 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

36,7

ZZ

36,7

0707 00 05

MK

33,2

TR

125,1

ZZ

79,2

0709 90 70

TR

108,8

ZZ

108,8

0805 50 10

AR

102,0

CL

113,6

TR

91,7

UY

117,8

ZA

85,7

ZZ

102,2

0806 10 10

EG

104,8

IL

115,4

TR

85,8

ZZ

102,0

0808 10 80

AR

62,2

BR

113,8

CL

62,5

NZ

80,6

US

85,4

ZA

73,6

ZZ

79,7

0808 20 50

CN

45,1

TR

120,5

ZA

70,3

ZZ

78,6

0809 30

TR

118,9

US

243,3

ZZ

181,1

0809 40 05

IL

112,9

TR

90,9

ZZ

101,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


23.9.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 249/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 872/2009

2009 m. rugsėjo 18 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą, remiantis šios lentelės 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius, vadovaudamasis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalimi.

(5)

Muitinės kodekso komitetas per pirmininko nustatytą laikotarpį nepareiškė nuomonės,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 18 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Avalynė su išoriniais padais iš plastikų ir priekinėmis batviršių dalimis iš juostelių, pritvirtintų prie pado trijose vietose.

Priekinės batviršių dalys jungia kairę ir dešinę pado puses. Šios priekinės batviršių dalies suformuoto lankelio vidurinė dalis tarpupirščio juostele taip pat pritvirtinta prie pado.

Priekinę nagrinėjamos avalynės batviršių dalį sudaro keli skirtingų medžiagų sluoksniai.

Dvi juosteles, iš kurių suformuotas lankelis, sudaro tekstilės medžiagos sluoksnis (nuotraukose – tekstilinės juostelės T1 ir T2), ant kurio viršaus užsiūtas odos sluoksnis (nuotraukose – dvi odinės juostelės C1). Ant šio odos sluoksnio viršaus šviesios spalvos tekstiliniu siūlu užsiūtas dar vienas siauresnis odos sluoksnis (nuotraukose – dvi odinės juostelės C2). Tarp tekstilės medžiagos sluoksnio (T1 ir (arba) T2) ir odos sluoksnio (C1) įdėtos dvi išorėje nematomos plastikinės juostelės (nuotraukoje 646 D – juostelė A) – po vieną kiekvienoje lankelio pusėje.

Lankelio viduryje dvi tekstilinės juostelės (T1 ir T2) ir keturios odinės juostelės (C1 ir C2) kartu persiūtos vienu siūlu (žr. nuotrauką 646 C).

Lankelio viduryje esanti tekstilinė tarpupirščio juostelė kilpa apjuosia visas pirmiau minėtas medžiagas, iš kurių suformuotas lankelis (nuotraukose – tekstilės juostelė T3). Dalis šios tekstilinės juostelės matoma.

Lankelio viduryje ant tekstilinės kilpos ir pirmiau minėtų medžiagų, iš kurių suformuotas lankelis, viršaus užsiūtas stačiakampis odos lopinėlis (nuotraukose – stačiakampis odos lopinėlis C3).

Kairėje ir dešinėje lankelio pusėje, tose vietose, kur jis pritvirtintas prie pado, kelios juostelės, iš kurių suformuotas lankelis, įkištos į padą ir jame įklijuotos. Jeigu odinės juostelės C1 į padą įkištas tik 1 cm, o odinės juostelės C2 – apytikriai vos 5 mm, tai tekstilinės juostelės T1 ir T2 į padą įkištos per 5 cm (žr. nuotrauką 646 E).

(„dirželinis“ sandalas)

(Žr. nuotraukas Nr. 646 A, 646 B, 646 C, 646 D ir 646 E) (1)

6404 19 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, Kombinuotosios nomenklatūros 64 skirsnio 4 pastabos a ir b punktais, 64 skirsnio 1 papildomąja pastaba ir KN kodus 6404, 6404 19 ir 6404 19 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Stačiakampis odos lopinėlis C3 sutvirtina vidurinę tekstilinę juostelę T3 ir taip puošia batą. Taigi nustatant medžiagą, iš kurios sudarytas batviršis, nereikia atsižvelgti į šį sutvirtinimą ir (arba) priedą, kaip apibrėžta 64 skirsnio 4 pastabos a punkte.

Dvi siauros odinės juostelės C2, dekoratyviniu, šviesios spalvos tekstilės siūlu susiūtos su odinėmis juostelėmis C1, turi daugiausia dekoratyvinę paskirtį ir dėl to laikytinos priedais, kaip apibrėžta 64 skirsnio 4 pastabos a punkte.

Dvi tekstilinės juostelės (T1 ir T2) ir dvi odinės juostelės (C1) lankelio viduryje susiūtos vienu siūlu taip, kad matosi, jog batviršio sandaroje tekstilė ir oda yra vienodai svarbios. Tačiau tai, kad tik tekstilinės juostelės (T1 ir T2), o ne odinės juostelės C1, yra tinkamai įtvirtintos pade, rodo, kad batviršis (lankelis) pritvirtintas prie pado tik tekstilinėmis juostelėmis. Todėl tekstilinės juostelės T1 ir T2 laikytinos ne pamušalu, bet, kaip apibrėžta 64 skirsnio 4 pastabos a punkte, – medžiaga, iš kurios sudarytas batviršis. Tuo tarpu odinės juostelės C1 tik sutvirtina tekstilines juosteles T1 ir T2, todėl į jas neturi būti atsižvelgiama nustatant medžiagą, iš kurios sudarytas batviršis.

Išilgai abiejų lankelio pusių tarp odinės juostelės C1 ir tekstilinės juostelės T1 ir (arba) T2 įdėtos dvi neišsikišančios ir nematomos juostelės A. Kadangi jos siauresnės už jas dengiančias odines (C1) ir tekstilines (T1 ir (arba) T2) juosteles, jos neturi įtakos sutvirtinančiai odinių juostelių C1 funkcijai.

Vidurinė tekstilinė tarpupirščio juostelė T3 laikytina batviršį sudarančios medžiagos dalimi, kadangi ji suteikia būdingą „dirželiniam“ sandalui formą, be to, ji yra vienintelė medžiaga, iš kurios sudaryta ši juostelė.

Be to, tekstilės medžiaga (T1, T2 ir T3 drauge) turi batviršiui būdingų savybių, kaip apibrėžta 64 skirsnio 1 papildomojoje pastaboje, kadangi sandalo batviršio tekstilės medžiaga ir be kitų medžiagų atlieka batviršio funkciją, t. y. užtikrina vaikščiojimui pakankamą šio sandalo naudotojo pėdos išlaikymą (Žr. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimo Skatteministeriet prieš Ecco Sko A/S, C–165/07, 48 punktą).

Todėl dvi tekstilinės juostelės T1 ir T2 ir vidurinė tekstilinė juostelė T3 laikytinos batviršį sudarančia medžiaga, kaip apibrėžta 64 skirsnio 4 pastabos a punkte.

Kadangi tekstilės medžiagos dalis (sudaryta iš trijų tarpusavyje sujungtų tapačių tekstilės audinių gabalėlių (T1, T2 ir T3)) matoma išoriniame avalynės paviršiuje, (tekstilinės juostelės T3 dalis), batviršį sudarančios medžiagos paviršius yra bent iš dalies matomas išoriniame avalynės paviršiuje (Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 64 skirsnio paaiškinimų bendrųjų pastabų 1 pastabos a punkto antros pastraipos pirmąjį sakinį).

Pado dalis, kuri liečiasi su žeme, yra iš plastiko, kaip apibrėžta 64 skirsnio 4 pastabos b punkte. Taigi laikytina, kad avalynės išorinis padas yra iš plastiko.

Nuotraukose naudojamų ženklų paaiškinimas:

C3 – stačiakampis odos lopinėlis

C1 – dvi odinės juostelės, po vieną išilgai abiejų lankelio pusių

C2 – dvi siauresnės odinės juostelės ant kiekvienos C1 juostelės viršaus

T1 ir T2 – dvi tekstilinės juostelės, T1 išilgai dešinės ir T2 išilgai kairės lankelio pusės

T3 – vidurinė tarpupirščio tekstilinė juostelė

A – nematoma juostelė iš plastiko, kuri visa įterpta tarp šoninės odos juostelės C1 ir šoninės tekstilinės juostelės T2; žr. nuotrauką 646 D

S – padas

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  Nuotraukos skirtos tik informacijai.