ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2009.239.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
52 tomas |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2009/699/EB |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 820/2009
2009 m. rugsėjo 9 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
37,2 |
XS |
31,8 |
|
ZZ |
34,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
95,8 |
ZZ |
95,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
91,6 |
TR |
109,0 |
|
UY |
71,6 |
|
ZA |
70,0 |
|
ZZ |
85,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
145,1 |
IL |
143,8 |
|
TR |
98,4 |
|
ZZ |
129,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,5 |
BR |
67,0 |
|
CL |
81,7 |
|
NZ |
87,3 |
|
US |
85,9 |
|
ZA |
76,5 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
112,9 |
CN |
61,6 |
|
TR |
111,4 |
|
ZA |
76,6 |
|
ZZ |
90,6 |
|
0809 30 |
TR |
115,7 |
US |
212,2 |
|
ZZ |
164,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
126,5 |
TR |
78,6 |
|
ZZ |
102,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 821/2009
2009 m. rugsėjo 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 945/2008 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2008–2009 prekybos metais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2008–2009 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 945/2008 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 819/2009 (4). |
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2008–2009 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 945/2008, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
(3) OL L 258, 2008 9 26, p. 56.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2009 m. rugsėjo 10 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
1701 11 10 (1) |
34,83 |
0,84 |
1701 11 90 (1) |
34,83 |
4,46 |
1701 12 10 (1) |
34,83 |
0,70 |
1701 12 90 (1) |
34,83 |
4,16 |
1701 91 00 (2) |
36,38 |
7,04 |
1701 99 10 (2) |
36,38 |
3,42 |
1701 99 90 (2) |
36,38 |
3,42 |
1702 90 95 (3) |
0,36 |
0,31 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 822/2009
2009 m. rugpjūčio 27 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedų nuostatas dėl didžiausių leidžiamų azoksistrobino, atrazino, chlormekvato, ciprodinilo, ditiokarbamatų, fludioksonilo, fluroksipiro, indoksakarbo, mandipropamido, kalio trijodido, spirotetramato, tetrakonazolo ir tiramo kiekių tam tikruose produktuose arba ant jų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Didžiausi leidžiami azoksistrobino, atrazino, chlormekvato, ciprodinilo, ditiokarbamatų, indoksakarbo, fluroksipiro, tetrakonazolo ir tiramo likučių kiekiai (DLK) nustatyti Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II ir III prieduose. Forfludioksonilo, mandipropamido ir spirotetramato DLK nustatyti Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priede. Kalio trijodido DLK nebuvo nustatytas, o pati medžiaga nebuvo įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą. |
(2) |
Vadovaujantis procedūra, numatyta 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvoje 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (2), pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pakeisti II ir III prieduose nustatytus augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra aktyviosios medžiagos ciprodinilo, DLK, kad šį produktą būtų galima naudoti žolėms, runkelių lapams, runkelių šaknims ir daržiniams špinatams apsaugoti. |
(3) |
Taip pat pateikta paraiška leisti naudoti mankozebą (ditiokarbamatai) česnakams apsaugoti. Indoksakarbą prašoma leisti naudoti avietėms, gervuogėms ir briuseliniams kopūstams apsaugoti. Fludioksonilą prašoma leisti naudoti morkoms, runkelių šaknims, paprastiesiems pastarnokams, valgomiesiems krienams, svogūnams, valgomiesiems pūteliams, petražolės šaknims, daržiniams špinatams ir runkelių šaknims apsaugoti. Taip pat pateikta paraiška leisti naudoti fluroksipirą porams apsaugoti. Mandipropamidą prašoma leisti naudoti raukšlėtiesiems bastučiams, bastučių lapams ir ūgliams, daržiniams špinatams, portulakoms ir runkelių lapams apsaugoti. Pateikta paraiška leisti naudoti spirotetramatą citrusinių augalų vaisiams, sėklavaisiams, abrikosams, persikams ir vynuogėms apsaugoti. Taip pat pateikta paraiška leisti naudoti tetrakonazolą abrikosams apsaugoti. |
(4) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 6 straipsnio 2 ir 4 dalis pateiktos paraiškos dėl pasifloroms apsaugoti naudojamo azoksitrobino, žoliniams užpilams naudojamoms šaknims ir prieskoniams apsaugoti naudojamų ciprodinilo ir fludioksonilo, arbatai ir kavos pupelėms apsaugoti naudojamo fluroksipiro, bananams, arbūzams ir vynuogėms apsaugoti naudojamo kalio trijodido ir bananams apsaugoti naudojamo tiramo importo nuokrypio. |
(5) |
Be to, viena valstybė narė pateikė paraišką pratęsti II priede nustatytą laikiną chlormekvato DLK kriaušėse, remdamasi tuo, kad chlormekvatas randamas aplinkoje. |
(6) |
Atitinkamos valstybės narės įvertino pateiktas paraiškas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 8 straipsnyje, ir pateikė vertinimo ataskaitas Komisijai. |
(7) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) įvertino paraiškas ir vertinimo ataskaitas, visų pirma atsižvelgdama į galimą grėsmę vartotojams ir, prireikus, gyvūnams, ir pateikė pagrįstas nuomones dėl siūlomų DLK. Tarnyba pateikė savo nuomones Komisijai, valstybėms narėms ir visuomenei (3). |
(8) |
Tarnyba pagrįstose nuomonėse padarė išvadą, kad įgyvendinti visi teiktinai informacijai keliami reikalavimai ir pareiškėjų prašomi DLK pakeitimai yra priimtini vartotojų saugos atžvilgiu, remiantis poveikio vartotojui vertinimu, atliktu atsižvelgiant į 27 konkrečias Europos vartotojų grupes. Tarnyba atsižvelgė į naujausią informaciją apie toksikologines medžiagų savybes. Nei visą gyvenimą trunkantis medžiagų, gaunamų vartojant visus maisto produktus, kuriuose gali būti šių medžiagų, poveikis, nei trumpalaikis poveikis vartojant labai daug atitinkamų pasėlių neparodė, kad yra rizika, jog būtų viršijama leistina paros norma (LPN) arba ūmi referencinė dozė (ŪRD). |
(9) |
Atsižvelgusi į vartotojų saugą Tarnyba nusprendė, kad kalio trijodidą galima įtraukti į IV priedą. |
(10) |
Laukiant, kol pareiškėjas pateiks tikslų likučių kiekį patvirtinančius duomenis, buvo nustatytas iki 2009 m. birželio 1 d. galiosiantis laikinas atrazino DLK javuose. |
(11) |
Neseniai pareiškėjas šiuos duomenis pateikė. Nebuvo nustatyta grėsmės vartotojams, todėl tikslinga pratęsti laikinojo DLK galiojimą vieniems metams, kad Tarnyba galėtų įvertinti pateiktus duomenis. |
(12) |
Remiantis pagrįstomis Tarnybos nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, prašomi DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus. |
(13) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 396/2005 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(14) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę ir joms pritaria Europos Parlamentas bei Taryba, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami vadovaujantis šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 27 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(2) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(3) EMST mokslinės ataskaitos pateikiamos svetainėje http://www.efsa.europa.eu
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl azoksitrobino pasiflorose importo nuokrypio nustatymo. EMST mokslinė ataskaita (2008) 209, 1–25 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto fluroksipiro DLK poruose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2008) 211, 1–17 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto tiramo DLK bananuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2008) 210, 1–29 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto indoksakarbo DLK briuseliniuose kopūstuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 225, 1–27 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto liambda-cihalotrino DLK serbentuose (juoduosiuose, raudonuosiuose ir baltuosiuose) keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 226, 1–26 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatytų mandipropamido DLK tam tikrose lapinėse daržovėse keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 229, 1–25 psl. |
|
Pesticidų skyriaus parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto tetrakonazolo DLK abrikosuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 230, 1–25 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto chlormekvato DLK kriaušėse keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 232, 1–34 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto tiramo DLK bananuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 237, 1–40 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto fludioksonilo DLK tam tikrose šakniavaisinėse daržovėse keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 238, 1–27 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto ciprodinilo DLK įvairiuose pasėliuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 240, 1–26 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl kalio trijodido įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą. EMST mokslinė ataskaita (2009) 241, 1–20 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatytų spirotetramato DLK įvairiuose vaisiniuose pasėliuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 242, 1–29 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatytų fludioksonilo DLK daržiniuose špinatuose ir runkelių lapuose (lapiniuose runkeliuose) keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 244, 1–23 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatyto ciprodinilo DLK daržiniuose špinatuose keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 245, 1–26 psl. |
|
Pesticidų skyriaus (PRAPeR) parengta EMST pagrįsta nuomonė dėl nustatytų indoksakarbo DLK avietėse ir gervuogėse keitimo. EMST mokslinė ataskaita (2009) 246, 1–23 psl. |
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
III priede:
|
3) |
IV priede: po eilutės „kalio jodidas“ įrašoma ši eilutė: „kalio trijodidas“ |
(1) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Pesticidų kodo derinys, kuriam taikomas III priedo B dalyje nustatytas DLK.
(3) Dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomas DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(F) |
= |
Tirpus riebaluose. |
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys: Laikinasis DLK, kuris galioja iki 2010 m. liepos 31 d. Skliaustuose nurodyta likučių kilmė (ma: manebas mz: mankozebas me: metiramas pr: propinebas t: tiramas z: ziramas). |
Indoksakarbas Didžiausia llikučių koncentracija grietinėlėje – 0,3 mg/kg.“
(4) Dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomi DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(5) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.“
(6) Dėl išsamaus augalinės ir gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomas DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(7) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(F) |
= |
tirpus riebaluose. |
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių likučių apibrėžtys:“ |
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/46 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 823/2009
2009 m. rugsėjo 9 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 690/2008, pripažįstantį apsaugotas Bendrijos zonas, kuriose augalų sveikatai gresia ypatingas pavojus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 2 straipsnio 1 dalies h punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 690/2008 (2) kai kurios valstybės narės arba kai kurios valstybių narių teritorijos buvo pripažintos nuo tam tikrų kenksmingų organizmų apsaugotomis zonomis. Kai kuriais atvejais jos tokiomis buvo pripažintos ribotam laikotarpiui, kad susijusios valstybės narės turėtų galimybę pateikti visą informaciją, kuri būtina įrodyti, kad konkrečių žalingų organizmų atitinkamoje valstybėje narėje ar regione nėra, arba kad jos turėtų galimybę įgyvendinti priemones šiems organizmams likviduoti. |
(2) |
Pagal Direktyvos 2000/29/EB 2 straipsnio 1 dalies h punkto pirmos pastraipos pirmą įtrauką visa Graikijos teritorija buvo pripažinta apsaugota nuo Dendroctonus micans Kugelan, Gilpinia hercyniae (Hartig), Gonipterus scutellatus Gyll., Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer ir Ips duplicatus Sahlberg. |
(3) |
Pagal Direktyvos 2000/29/EB 2 straipsnio 1 dalies h punkto trečią pastraipą Graikija turi atlikti reguliarius ir sistemingus oficialius tyrimus, kad nustatytų, ar žalingų organizmų yra, ir nedelsdama raštu pranešti Komisijai, radusi tokį organizmą. Šių įpareigojimų tikslas – suteikti Komisijai galimybę atšaukti pripažinimą apsaugota zona, jeigu nebesilaikoma pripažinimo sąlygų. |
(4) |
Penkerių metų laikotarpiu Graikija Komisijai nepranešė apie jokius tokių tyrimų, siekiant išsiaiškinti atitinkamų žalingų organizmų buvimą, rezultatus. 2009 m. sausio 26 d.–vasario 6 d. Komisijos ekspertų vizito metu patvirtinta, kad iki šiol Graikijoje reguliarūs ir sistemingi oficialūs šių žalingų organizmų buvimo tyrimai nebuvo vykdomi. Tačiau 2009 m. kovo mėn. Graikija Komisijai pateikė informaciją, iš kurios matyti, kad buvo imtasi būtinų teisinių, finansinių ir organizacinių veiksmų, siekiant vykdyti reguliarius ir sistemingus oficialius šių žalingų organizmų buvimo tyrimus, kad būtų pateiktos 2009 m. ir vėlesnės ataskaitos. |
(5) |
Todėl, kol Graikija neatliko Direktyvos 2000/29/EB 2 straipsnio 1 dalies h punkto trečioje pastraipoje numatyto tyrimo ir nepranešė jo rezultatų Komisijai, kaip nurodyta to punkto penktoje pastraipoje, neįmanoma nustatyti, ar ir toliau nėra įrodymų, kad šių žalingų organizmų Graikijoje yra. Siekiant, kad Graikija turėtų pakankamai laiko atlikti tyrimą ir pranešti Komisijai jo rezultatus, Graikija ir toliau iki 2010 m. kovo 31 d. turėtų būti pripažįstama nuo tų kenksmingų organizmų apsaugota zona. |
(6) |
Graikijos salos Kreta ir Lesbas buvo pripažintos nuo Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. apsaugotomis zonomis. Graikija pateikė informacijos, iš kurios matyti, kad šiuose regionuose nustatyta Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. atvejų. Todėl Kretos ir Lesbo salos neturėtų būti toliau pripažįstamos nuo šio kenksmingo organizmo apsaugotomis zonomis. |
(7) |
Kai kurie Austrijos regionai ir regionų dalys buvo laikinai iki 2009 m. kovo 31 d. pripažintos nuo Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. apsaugotomis zonomis Austrija pateikė informacijos, iš kurios matyti, kad Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. šiuo metu yra nustatytas kai kuriose jos teritorijos dalyse. Todėl šis laikotarpis neturėtų būti pratęstas. |
(8) |
Čekijos Respublika ir kai kurie Prancūzijos ir Italijos regionai buvo laikinai iki 2009 m. kovo 31 d. pripažinti nuo vynuogių geltos organizmų, panašių į mikoplazmas, apsaugotomis zonomis. Atsižvelgiant į iš tų valstybių narių gautą informaciją, šios apsaugotos zonos išimties tvarka turėtų būti pripažįstamos tokiomis dar dvejus metus, kad šios valstybės narės turėtų pakankamai laiko pateikti informaciją, kad vynuogių geltos organizmų, panašių į mikoplazmas, nėra, ir kad turėtų pakankamai laiko, jeigu reikėtų, likvidavimo priemonėms įgyvendinti. |
(9) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 690/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(10) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 690/2008 I priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
a dalies 4, 5, 7, 8, 9 ir 10 punktuose po žodžio „Graikija“ įterpiami šie žodžiai: „(iki 2010 m. kovo 31 d.)“; |
2) |
b dalies 2 punkto trečia įtrauka išbraukiama; |
3) |
c dalies 01 punkte išbraukiami žodžiai „Graikija (Kretos ir Lesbo salos),“; |
4) |
d dalies 4 punktas pakeičiamas taip:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2009 m. gruodžio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(2) OL L 193, 2008 7 22, p. 1.
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/48 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 824/2009
2009 m. rugsėjo 9 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1126/2008, priimantį tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, kiek tai susiję su 39-uoju tarptautiniu apskaitos standartu (TAS) ir 7-uoju tarptautiniu finansinės atskaitomybės standartu (TFAS)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo (1), ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1126/2008 (2) priimti tam tikri tarptautiniai standartai ir aiškinimai, galioję 2008 m. spalio 15 d. |
(2) |
2008 m. lapkričio 27 d. Tarptautinė apskaitos standartų valdyba (TASV) paskelbė 39-ojo tarptautinio apskaitos standarto ir 7-ojo tarptautinio finansinės atskaitomybės standarto pataisas (Finansinio turto pergrupavimas. Įsigaliojimo data ir pereinamosios nuostatos), toliau – 39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos. 39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisose aiškinamos šių standartų pataisų, TASV paskelbtų 2008 m. spalio 13 d., įsigaliojimo datos ir pereinamųjų nuostatų priemonės. |
(3) |
Pasikonsultavus su Europos finansinės atskaitomybės patariamosios grupės (EFAPG) techninių ekspertų grupe (TEG) patvirtinama, kad 39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1606/2002 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytus techninius priėmimo kriterijus. Pagal 2006 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimą 2006/505/EB, įsteigiantį Nuomonės apie apskaitos standartus vertinimo grupę, kuri konsultuotų Komisiją Europos finansinės atskaitomybės patariamosios grupės (EFAPG) nuomonių objektyvumo ir neutralumo klausimais (3), Nuomonės apie apskaitos standartus vertinimo grupė apsvarstė EFAPG nuomonę dėl pataisų tvirtinimo ir Komisiją informavo, kad ta nuomonė gerai subalansuota ir objektyvi. |
(4) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1126/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(5) |
Kadangi šio reglamento nereikia taikyti atgaline data, pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1004/2008 (4) jau parengtos ir pateiktos finansinės ataskaitos neturi būti taisomos atgaline data. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Apskaitos reguliavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1126/2008 priede 39-asis tarptautinis apskaitos standartas (TAS) Finansinės priemonės. Pripažinimas ir vertinimas ir 7-asis tarptautinis finansinės atskaitomybės standartas (TFAS) Finansinės priemonės. Atskleidimas iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Jei įmonė jau yra pateikusi finansines ataskaitas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1004/2008, jai nereikia finansinių ataskaitų teikti iš naujo.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Charlie McCREEVY
Komisijos narys
(1) OL L 243, 2002 9 11, p. 1.
(2) OL L 320, 2008 11 29, p. 1.
(3) OL L 199, 2006 7 21, p. 33.
(4) OL L 275, 2008 10 16, p. 37.
PRIEDAS
TARPTAUTINIAI APSKAITOS STANDARTAI
39-asis TAS ir 7-asis TFAS |
Finansinio turto pergrupavimas. Įsigaliojimo data ir pereinamosios nuostatos (39-ojo TAS Finansinės priemonės. Pripažinimas ir vertinimas ir 7-ojo TFAS Finansinės priemonės. Atskleidimas pataisos) |
Galima platinti Europos ekonominėje erdvėje. Visos už Europos ekonominės erdvės ribų esančios teisės, išskyrus teises platinti asmeniniam ar kitam teisingam naudojimui, saugomos. Išsamesnės informacijos galima rasti TASV tinklalapyje www.iasb.org
Finansinio turto pergrupavimas. Įsigaliojimo data ir pereinamosios nuostatos (39-ojo TAS Finansinės priemonės. Pripažinimas ir vertinimas ir 7-ojo TFAS Finansinės priemonės. Atskleidimas pataisos)
39-ojo TAS pataisos
Išbraukiamas 103G straipsnis ir įterpiami 103H ir 103I straipsniai.
ĮSIGALIOJIMO DATA IR PEREINAMOSIOS NUOSTATOS
103H |
2008 m. spalio mėn. paskelbtu dokumentu Finansinio turto pergrupavimas (39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos) pataisyti 50 ir 8TN straipsniai ir įterpti 50B–50F straipsniai. Šias pataisas ūkio subjektas taiko 2008 m. liepos 1 d. arba vėliau. Ūkio subjektas finansinio turto pagal 50B, 50D arba 50E straipsnį nepergrupuoja iki 2008 m. liepos 1 d. Bet koks finansinio turto pergrupavimas, atliktas 2008 m. lapkričio 1 d. arba vėliau, įsigalioja tik nuo faktiškai atlikto pergrupavimo datos. Bet koks finansinio turto pergrupavimas pagal 50B, 50D arba 50E straipsnį neturi būti taikomas atgaline data iki 2008 m. liepos 1 d. |
103I |
2008 m. lapkričio mėn. paskelbtu dokumentu Finansinio turto pergrupavimas. Įsigaliojimo data ir pereinamosios nuostatos (39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos) pataisytas 103H straipsnis. Šią pataisą ūkio subjektas taiko 2008 m. liepos 1 d. arba vėliau. |
7-ojo TFAS pataisos
Taisomas 44E straipsnis ir įterpiamas 44F straipsnis.
ĮSIGALIOJIMO DATA IR PEREINAMOSIOS NUOSTATOS
44E |
2008 m. spalio mėn. paskelbtu dokumentu Finansinio turto pergrupavimas (39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos) pataisytas 12 straipsnis ir įterptas 12A straipsnis. Šias pataisas ūkio subjektas taiko 2008 m. liepos 1 d. arba vėliau. |
44F |
2008 m. lapkričio mėn. paskelbtu dokumentu Finansinio turto pergrupavimas. Įsigaliojimo data ir pereinamosios nuostatos (39-ojo TAS ir 7-ojo TFAS pataisos) pataisytas 44E straipsnis. Šią pataisą ūkio subjektas taiko 2008 m. liepos 1 d. arba vėliau. |
DIREKTYVOS
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/51 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2009/118/EB
2009 m. rugsėjo 9 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje II–V priedus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 14 straipsnio antros pastraipos c ir d punktus,
pasikonsultavusi su susijusiomis valstybėmis narėmis,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2000/29/EB numatyta tam tikras zonas pripažinti apsaugotomis zonomis. |
(2) |
Kai kurie Austrijos regionai ir regionų dalys Komisijos reglamentu (EB) Nr. 690/2008 (2) ribotą laiką buvo pripažintos nuo Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. apsaugotomis zonomis Austrija pateikė informacijos, kuria įrodoma, kad Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. šiuo metu paplitęs jos teritorijoje. Todėl šie regionai ir regionų dalys toliau neturėtų būti pripažįstamos apsaugotomis zonomis. |
(3) |
Graikijos Kretos ir Lesbo salos buvo pripažintos nuo Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. apsaugotomis zonomis. Graikija pateikė informacijos, kuria įrodoma, kad Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. šiuo metu yra paplitęs šiuose regionuose. Todėl Kreta ir Lesbas neturėtų toliau būti pripažįstamos nuo šio kenksmingo organizmo apsaugotomis zonomis. |
(4) |
Dėl ankstesnių pakeitimų Direktyvos 2000/29/EB IV priedo kai kurios kryžminės nuorodos ir nuoroda į apsaugotą zoną tapo nebeaktualios ir turėtų būti panaikintos. |
(5) |
Tam tikri medienos ir medienos gaminių Kombinuotosios nomenklatūros kodai buvo iš dalies pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1031/2008 (3). Prie šių techninių pakeitimų būtina pritaikyti Direktyvą 2000/29/EB. |
(6) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvos 2000/29/EB II–V priedus. |
(7) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2000/29/EB II–V priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2009 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais įgyvendinama ši direktyva. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos atitikties lentelę.
Jos taiko tas nuostatas nuo 2009 m. gruodžio 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
(2) OL L 193, 2008 7 22, p. 1.
(3) OL L 291, 2008 10 31, p. 1.
PRIEDAS
Direktyvos 2000/29/EB II–V priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
II priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
|
2) |
III priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
|
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
10.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/55 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. rugsėjo 9 d.
dėl nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo Tarybos sprendime 2001/822/EB nustatytų kilmės taisyklių, kiek tai susiję su cukrumi iš Nyderlandų Antilų
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 6739)
(2009/699/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (1), ypač į jo III priedo 37 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Sprendimo 2001/822/EB III priede nurodyti sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtis ir administracinio bendradarbiavimo metodai. Šio priedo 37 straipsnyje numatyta, kad nuo šių kilmės taisyklių leidžiančios nukrypti nuostatos gali būti priimtos, jei tai pagrindžiama šalies arba teritorijos esamų pramonės šakų plėtra arba naujų pramonės šakų kūrimu. Šiame straipsnyje taip pat išdėstytos taisyklės, taikomos prašymams pratęsti nuostatos taikymą. |
(2) |
2002 m. Nyderlandai paprašė leisti penkerius metus taikyti nuo kilmės taisyklės nukrypti leidžiančią nuostatą taikomą kasmet 3 000 tonų ne AKR kilmės cukraus, importuojamo iš Kolumbijos į Nyderlandų Antilus, skirto perdirbti ir eksportuoti į Europos bendriją. 2003 m. sausio 10 d. priimtas Komisijos sprendimas 2003/34/EB (2), kuriuo atmestas prašymas taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą. Šį sprendimą 2005 m. rugsėjo 22 d. sprendimu (3) panaikino Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismas. Vėliau 2006 m. sausio 18 d. raštu Komisija patvirtino, kad prašymas, remiantis pradiniu prašymu, yra tenkinamas, todėl nukrypti leidžianti nuostata taikoma iki 2007 m. gruodžio 31 d. Minėtu raštu Komisija paprašė, kad kompetentingos institucijos jai praneštų apie taikant nukrypti leidžiančią nuostatą importuotų ir eksportuotų produktų kiekį. |
(3) |
2009 m. birželio 2 d. Nyderlandų Antilų vardu Nyderlandai vėl paprašė taikyti nuostatą, leidžiančią nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d. nukrypti nuo Sprendimo 2001/822/EB III priede nustatytų kilmės taisyklių. 2009 m. birželio 22 d. Nyderlandų Antilai pateikė papildomos informacijos. Prašymas susijęs tiek su ankstesnės nukrypti leidžiančios nuostatos (dėl jos kreiptasi 2002 m.) taikymo pratęsimu, tiek ir su naujos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymu. Šios nuostatos būtų taikomos kasmet 7 500 tonų trečiųjų šalių kilmės cukraus produktų, perdirbtų Nyderlandų Antiluose ir skirtų eksportuoti į Bendriją. |
(4) |
Prašomas 7 500 tonų metinis kiekis sudarytas iš 3 000 tonų, kurioms taikoma pratęsto taikymo nuostata pagal 2002 m. pateiktą prašymą, ir 4 500 tonų pagal naują prašymą taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą. Abiem atvejais pagal prašomą nukrypti leidžiančią nuostatą būtų leidžiama Nyderlandų Antiluose žaliavinį cukrų iš trečiųjų šalių aromatinti, dažyti, malti ir perdirbti į gabalinį cukrų, suteikiant jam UŠT (Užjūrio šalių ir teritorijų) kilmę. |
(5) |
Prašymas grindžiamas kokybės reikalavimais, kadangi Karibų regiono AKR kilmės cukrus neatitinka kokybiško cukraus, skirto Bendrijos vartotojams, gamybos reikalavimų, ir pasiūla, nes dėl klimatinių sąlygų nuolat stinga AKR kilmės cukraus iš Karibų pasiūlos. Be to, AKR valstybės vis daugiau savo pagaminto cukraus eksportuoja tiesiogiai į Jungtines Amerikos Valstijas ir Bendriją. Maža to, Bendrijoje negaminamas žaliavinis cukrašvendrių cukrus, naudojamas galutiniam produktui. Todėl galima pagrįsti tai, kad Nyderlandų Antilai įsigyja žaliavinį cukrų kaimyninėse trečiosiose šalyse, nepriklausančiose AKR valstybėms, UŠT arba Bendrijai. |
(6) |
Dėl prašymo nukrypti leidžiančią nuostatą (dėl kurios kreiptasi 2002 m. ir kuri taikyta 3 000 tonų cukraus produktų iki 2007 m. gruodžio 31 d.), papildomai taikyti 2009 ir 2010 m., Sprendimo 2001/822/EB III priedo 37 straipsnio 2 dalimi nustatyta, kad prašymams pratęsti nuostatos taikymą taikomos tokios pačios taisyklės kaip ir prašymams taikyti naują nukrypti leidžiančią nuostatą. Be to, pratęsiant tokios nuostatos taikymą daroma logiška prielaida, kad toks pratęsimas yra tiesiogiai susijęs su ankstesnės nukrypti leidžiančios nuostatos aplinkybėmis. |
(7) |
Be to, pratęsiant nuostatos taikymą daroma prielaida, kad toks prašymas pateikiamas prieš pat minėtos nuostatos taikymo pabaigos terminą arba iškart po jo. Šiuo atveju nuo ankstesnės nuostatos taikymo pabaigos termino iki prašymo pratęsti taikymą buvo ilgas laikotarpis. Be to, dabartinė rinkos padėtis, palyginti su 2002 m., kuomet buvo patiktas prašymas, padėtimi, stipriai pasikeitė, o prašymas pratęsti taikymą grindžiamas tomis pačiomis aplinkybėmis, kaip ir ankstesnė nuostata. Nors, remiantis ankstesne nukrypti leidžiančia nuostata, kompetentingų institucijų buvo prašoma pranešti Komisijai apie taikant nukrypti leidžiančią nuostatą importuotų ir eksportuotų produktų kiekį, Komisija prašomos informacijos negavo; minėti duomenys nepateikti ir prašyme pratęsti taikymą. Todėl Komisija negalėjo tinkamai įvertinti realaus ankstesnės nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo. |
(8) |
Tuo remiantis prašomas pratęsimas neatitinka aplinkybių, kuriomis remiantis suteikta ankstesnė 2002 m. prašyta nukrypti leidžianti nuostata, todėl Komisija negali pratęsti taikymo. |
(9) |
Prašoma nauja nuo Tarybos sprendime 2001/822/EB nustatytų kilmės taisyklių nukrypti leidžianti nuostata, taikoma 4 500 tonų produktų, klasifikuojamų priskiriant KN kodus 1701 99 10 ir 1701 91 00, yra pagrįsta minėto priedo 37 straipsnio 1 ir 7 dalimis, visų pirma dėl esamos vietos pramonės vystymo ir vietos užimtumo didinimo bei ekonomikos skatinimo. Kadangi nukrypti leidžianti nuostata taikoma apdirtiems produktams ir žaliavinio cukraus pridėtinė vertė sudaro bent 45 % galutinio produkto vertės, tai padės vystyti esamą pramonę. |
(10) |
Sprendimo 2001/822/EB III priedo 6 straipsnio nuostatos dėl laikotarpių ir ribinio kiekio, kuriam laikinai leidžiama taikyti kilmės kumuliaciją, atitinka Bendrijos bendros rinkos organizavimo tikslus, kartu atsižvelgiant ir į UŠT šalių ūkinės veiklos vykdytojų teisėtus interesus. Laikantis tam tikrų sąlygų, susijusių su kiekiais, stebėsena ir trukme, nukrypti leidžiančią nuostatą turėtų būti leidžiama taikyti neviršijant III priedo 6 straipsnio 4 dalyje nurodytos bendros metinės kvotos, kuri sudaro 14 000 tonų 2009 m. ir 7 000 tonų 2010 m. 2009 m. nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma 4 439,024 tonos cukraus, kurio importo licencijos išduotos Nyderlandų Antilams. 2010 m. nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma tokiam cukraus kiekiui, koks yra numatytas Nyderlandų Antilams tais metais išduotose importo licencijose. Todėl, atsižvelgiant į šias sąlygas, dėl tokios nukrypti leidžiančios nuostatos Bendrijos ekonomikos sektorius arba esama pramonė nepatirtų didelės žalos. |
(11) |
Nukrypti leidžiančią nuostatą prašoma taikyti nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d., todėl nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma nuo tos dienos. |
(12) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2009 m. birželio 2 d. Nyderlandų pateiktas prašymas pratęsti 2002 m. spalio 4 d. Nyderlandų paprašytos nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo Sprendime 2001/822/EB nustatytų kilmės taisyklių, kiek tai susiję su cukrumi iš Nyderlandų Antilų, taikymą atmetamas.
2 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2001/822 III priedo Nyderlandų Antiluose perdirbti cukraus produktai, klasifikuojami priskiriant KN kodus 1701 99 10 ir 1701 91, laikomi Nyderlandų Antilų kilmės, kai jie pagaminti iš kilmės statuso neturinčio cukraus, vadovaujantis šio sprendimo 3, 4 ir 5 straipsniuose nustatytomis sąlygomis.
3 straipsnis
2 straipsnyje nurodyta nukrypti leidžianti nuostata taikoma nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d. iš Nyderlandų Antilų į Bendriją importuojamiems cukraus produktams, neviršijant 2009 ir 2010 m. nustatyto metinio cukraus, kurio importo licencijos išduotos Nyderlandų Antilams, importo kiekio.
4 straipsnis
Nyderlandų Antilų muitinė imasi reikiamų priemonių, kad būtų galima atlikti 2 straipsnyje nurodytų eksportuojamų produktų kiekių kontrolę.
Visuose jos išduodamuose tų produktų judėjimo sertifikatuose EUR.1 daroma nuoroda į šį sprendimą.
Nyderlandų Antilų kompetentingos institucijos kas ketvirtį Komisijai siunčia ataskaitą apie cukraus, dėl kurio pagal šį sprendimą buvo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1, kiekį ir tų sertifikatų serijos numerius.
5 straipsnis
Pagal šį sprendimą išduotų EUR.1 sertifikatų 7 langelyje daromas vienas iš šių įrašų:
— |
„Derogation – Decision 2009/699/EC“, |
— |
„Dérogation – Décision 2009/699/CE“. |
6 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. rugpjūčio 7 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d.
7 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
László KOVÁCS
Komisijos narys
(1) OL L 314, 2001 11 30, p. 1.
(2) OL L 11, 2003 1 16, p. 50.
(3) Byla T-101/03, Suproco prieš Komisiją, rink. 2005, p. II-3839.