ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 87

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. kovo 31d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2009 dėl tam tikruose ne Šiaurės Atlanto rajonuose žvejojančių valstybių narių statistikos duomenų pateikimo apie nominalius sugavimus (nauja redakcija)  ( 1 )

1

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 217/2009 dėl Šiaurės Vakarų Atlante žvejojančių valstybių narių statistinių duomenų apie sugavimus ir žvejybą pateikimo (nauja redakcija)  ( 1 )

42

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 218/2009 dėl valstybių narių, žvejojančių Šiaurės Rytų Atlante, nominalių sugavimų statistinių duomenų pateikimo (nauja redakcija)  ( 1 )

70

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 219/2009 dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB – Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu. Antroji dalis

109

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 220/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais

155

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 221/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 2150/2002 dėl atliekų statistikos nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais  ( 1 )

157

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 222/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 638/2004 dėl prekybos prekėmis tarp valstybių narių Bendrijos statistinių duomenų

160

 

*

2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą  ( 2 )

164

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1394/2007 dėl pažangiosios terapijos vaistinių preparatų, iš dalies keičiančio Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, klaidų ištaisymas (OL L 324, 2007 12 10)

174

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

 

(2)   Tekstas svarbus EEE ir Šveicarijai

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 216/2009

2009 m. kovo 11 d.

dėl tam tikruose ne Šiaurės Atlanto rajonuose žvejojančių valstybių narių statistikos duomenų pateikimo apie nominalius sugavimus (nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2597/95 dėl tam tikruose ne Šiaurės Atlanto rajonuose žvejojančių valstybių narių statistikos duomenų pateikimo apie nominalius sugavimus (2) buvo keletą kartų iš esmės pakeistas (3). Kadangi bus daromi nauji pakeitimai, siekiant aiškumo pageidautina, kad jis būtų išdėstytas nauja redakcija.

(2)

Europos bendrija tapo Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) nare.

(3)

Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos protokolu nustatyta, kad reikalaujamus statistinius duomenis FAO teikia Komisija.

(4)

Pagal subsidiarumo principą pasiūlyto veiksmo tikslai gali būti pasiekti tiktai remiantis Bendrijos teisės aktu, nes tik Komisija gali koordinuoti būtiną statistinės informacijos derinimą Bendrijos lygmeniu, o už žuvininkystės statistinių duomenų rinkimą ir infrastruktūrą, kurios reikia tų statistinių duomenų patikimumui užtikrinti ir stebėti, pirmiausia ir labiausiai atsakingos yra valstybės narės.

(5)

Keletas valstybių narių paprašė, kad duomenys būtų teikiami kita nei V priede nustatyta forma arba kitokioje laikmenoje (Statlant klausimynų atitikmuo).

(6)

Turėtų būti patvirtintos priemonės, būtinos šiam reglamentui įgyvendinti, vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4).

(7)

Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus pritaikyti statistinių žvejybos rajonų arba jų pakvadračių ir žuvų rūšių sąrašus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai duomenis apie toje valstybėje narėje registruotų arba su jos vėliava plaukiojančių ir tam tikrose ne Šiaurės Atlanto zonose žvejojančių laivų nominalius sugavimus, deramai atsižvelgdama į 1990 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EEB) Nr. 1588/90 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai (5).

Nominalūs sugavimų duomenys apima visus žvejybos produktus, iškrautus ar perkrautus jūroje bet kokiu būdu, išskyrus tuos kiekius, kurie sugauti yra išmetami į jūrą, suvartojami laivuose arba naudojami laivuose kaip masalas. Duomenys registruojami pagal gyvąjį svorį, atitinkantį iškrautų arba perkrautų žuvų kiekius, suapvalintus iki artimiausios tonos.

2 straipsnis

1.   Pateiktini duomenys – tai nominalūs sugavimai kiekviename iš pagrindinių žvejybos rajonų ir pakvadračių, kurie yra išvardyti I priede, aprašyti II priede ir iliustruoti III priede. Kiekvienam iš pagrindinių žvejybos rajonų žuvų rūšys, apie kurias reikia pateikti duomenis, yra išvardytos IV priede.

2.   Kiekvienų kalendorinių metų duomenys pateikiami per šešis mėnesius nuo tų metų pabaigos.

3.   Jei valstybės narės laivai pagal 1 straipsnį kuriame nors pagrindiniame žvejybos rajone tais kalendoriniais metais nežvejojo, valstybė narė apie tai informuoja Komisiją. Tačiau, jei pagrindiniame žvejybos rajone buvo žvejojama, duomenis reikia pateikti tik pagal žuvų rūšies/pakvadračio derinius, kurių sugavimai buvo registruojami duomenų kasmetiniam teikimui.

4.   Duomenų apie valstybės narės laivais pagautas mažiau svarbias žuvų rūšis atskirai pagal rūšis skirstyti nereikia, jie gali būti pateikti bendru įrašu, jei tų produktų svoris neviršija 5 % bendrų metinių sugavimų tame pagrindiniame žvejybos rajone.

5.   Komisija gali keisti statistinių žvejybos rajonų arba jų pakvadračių ir žuvų rūšių sąrašus.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3 straipsnis

Išskyrus atvejus, kai pagal bendrą žuvininkystės politiką priimtose nuostatose numatyta kitaip, valstybei narei leidžiama taikyti mėginių ėmimo metodus duomenims apie sugavimus gauti toms žvejybos laivyno dalims, kurių išsamių duomenų pateikimui prireiktų pernelyg daug administracinių procedūrų. Mėginių ėmimo procedūrų detales kartu su tiksliais paaiškinimais, kuri duomenų dalis buvo gauta tais metodais, valstybės narės turi įtraukti į pranešimą, pateikiamą pagal 6 straipsnio 1 dalį.

4 straipsnis

Valstybės narės savo įsipareigojimus pagal 1 ir 2 straipsnius vykdo pateikdamos duomenis magnetinėje informacijos laikmenoje, kurios formatas yra apibūdintas V priede.

Valstybės narės gali pateikti duomenis pagal formą, kuri išsamiau nurodyta VI priede.

Gavusios išankstinį Komisijos pritarimą, valstybės narės gali pateikti duomenis kitokia forma arba kitokioje laikmenoje.

5 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos sprendimu 72/279/EEB (6) įsteigtas Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas (toliau – Komitetas).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

6 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 1996 m. lapkričio 14 d. pateikia Komisijai išsamų pranešimą, apibūdindamos, kaip yra gaunami duomenys apie sugavimus ir nurodydamos tų duomenų reprezentatyvumo ir patikimumo laipsnį. Komisija parengia tų pranešimų santrauką diskusijoms Komiteto kompetentingoje darbo grupėje.

2.   Valstybės narės apie bet kokius informacijos, pateiktos pagal 1 dalį, pakeitimus Komisiją informuoja per tris mėnesius nuo jų įvedimo.

3.   Metodologiniai pranešimai, duomenų prieinamumas ir duomenų patikimumas, nurodytas 1 dalyje, bei kitos problemos, tiesiogiai susijusios su šio reglamento taikymu, kartą per metus nagrinėjami Komiteto kompetentingoje darbo grupėje.

7 straipsnis

1.   Reglamentas (EB) Nr. 2597/95 yra panaikinamas.

2.   Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VIII priede pateiktą atitikmenų lentelę.

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 270, 1995 11 13, p. 1.

(3)  Žr. VII priedą.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(5)  OL L 151, 1990 6 15, p. 1.

(6)  OL L 179, 1972 8 7, p. 1.


I PRIEDAS

FAO PAGRINDINIŲ ŽVEJYBOS RAJONŲ IR JŲ PAKVADRAČIŲ, APIE KURIUOS REIKIA TEIKTI DUOMENIS, SĄRAŠAS

(Šių rajonų ir pakvadračių aprašymas pateikiamas II priede)

RYTŲ VIDURIO ATLANTAS (34 pagrindinis žvejybos rajonas)

34.1.1.

Maroko pakrančių kvadratas

34.1.2.

Kanarų/Madeiros salų kvadratas

34.1.3.

Sacharos pakrančių kvadratas

34.2.

Šiaurinis vandenyno parajonis

34.3.1.

Žaliojo kyšulio pakrančių kvadratas

34.3.2.

Žaliojo kyšulio salų kvadratas

34.3.3.

Šerbro kvadratas

34.3.4.

Vakarinis Gvinėjos įlankos kvadratas

34.3.5.

Centrinis Gvinėjos įlankos kvadratas

34.3.6.

Pietinis Gvinėjos įlankos kvadratas

34.4.1.

Pietvakarinis Gvinėjos įlankos kvadratas

34.4.2.

Pietvakarinis vandenyno kvadratas

VIDURŽEMIO IR JUODOJI JŪRA (37 pagrindinis žvejybos rajonas)

37.1.1.

Balearų kvadratas

37.1.2.

Liono įlankos kvadratas

37.1.3.

Sardinijos kvadratas

37.2.1.

Adrijos kvadratas

37.2.2.

Jonijos kvadratas

37.3.1.

Egėjo kvadratas

37.3.2.

Levanto kvadratas

37.4.1.

Marmuro jūros kvadratas

37.4.2.

Juodosios jūros kvadratas

37.4.3.

Azovo jūros kvadratas

PIETVAKARIŲ ATLANTAS (41 pagrindinis žvejybos rajonas)

41.1.1.

Amazonės kvadratas

41.1.2.

Natalio kvadratas

41.1.3.

Salvadoro kvadratas

41.1.4.

Šiaurinis vandenyno kvadratas

41.2.1.

Santo kvadratas

41.2.2.

Rio Grande kvadratas

41.2.3.

Platenzės kvadratas

41.2.4.

Centrinis vandenyno kvadratas

41.3.1.

Šiaurinis Patagonijos kvadratas

41.3.2.

Pietinis Patagonijos kvadratas

41.3.3.

Pietinis vandenyno kvadratas

PIETRYČIŲ ATLANTAS (47 pagrindinis žvejybos rajonas)

47.1.1.

Palmeirinjo kyšulio kvadratas

47.1.2.

Salino kyšulio kvadratas

47.1.3.

Kunenės kvadratas

47.1.4.

Kryžiaus kyšulio kvadratas

47.1.5.

Oranžinės upės kvadratas

47.1.6.

Gerosios Vilties kyšulio kvadratas

47.2.1.

Vidurinis Aguljo kyšulio kvadratas

47.2.2.

Rytinis Aguljo kyšulio kvadratas

47.3.

Pietinis vandenyno parajonis

47.4.

Tristano da Kunijos parajonis

47.5.

Šv. Elenos ir Dangun Žengimo salų parajonis

VAKARŲ INDIJOS VANDENYNAS (51 pagrindinis žvejybos rajonas)

51.1.

Raudonosios jūros parajonis

51.2.

Persijos įlankos parajonis

51.3.

Vakarinis Arabijos jūros parajonis

51.4.

Rytinis Arabijos jūros, Lakadyvų ir Šri Lankos parajonis

51.5.

Somalio, Kenijos ir Tanzanijos parajonis

51.6.

Madagaskaro ir Mozambiko sąsiaurio parajonis

51.7.

Vandenyno parajonis

51.8.1.

Marion-Edvardo kvadratas

51.8.2.

Zambezės kvadratas


II PRIEDAS

RYTŲ VIDURIO ATLANTAS (34 pagrindinis žvejybos rajonas)

III A priede nurodytos Rytų Vidurio Atlanto (34-o pagrindinio žvejybos rajono) ribos ir parajoniai, kvadratai ir pakvadračiai. Toliau pateikiamas šio rajono ir jo parajonių, kvadratų ir pakvadračių aprašymas. Rytų Vidurio Atlantas apima Atlanto vandenis, ribojamus linija, kuri yra brėžiama taip:

iš Šiaurės Afrikos aukščiausio vandens pakilimo žymės taško 5o36′ vakarų ilgumos pietvakarių kryptimi pagal aukščiausio vandens pakilimo žymę palei krantą iki Ponta do Padrão (6o04′36″ pietų platumos ir 12o19′48″ rytų ilgumos); iš ten rumbo linija šiaurės vakarų kryptimi į tašką 6o00′ pietų platumos ir 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus išilgai 6o00′ pietų platumos iki 20o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki pusiaujo; iš ten tiesiai į vakarus iki 30o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 5o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 40o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 36o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Punta Marroqui 5o36′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki pradinio taško Afrikos krante.

Rytų Vidurio Atlantas yra dalijamas taip:

Šiaurinis priekrantės parajonis (parajonis 34.1)

a)   Maroko priekrantės kvadratas (kvadratas 34.1.1)

Vandenys, esantys tarp 36o00′ šiaurės platumos ir 26o00′ šiaurės platumos ir į rytus nuo linijos, nubrėžtos tiesiai į pietus iš 36o00′ šiaurės platumos išilgai 13o00′ vakarų ilgumos iki 29o00′ šiaurės platumos, iš ten pietvakarių kryptimi rumbo linija iki taško 26o00′ šiaurės platumos ir 16o00′ vakarų ilgumos.

b)   Kanarų/Madeiros salos (kvadratas 34.1.2)

Vandenys, esantys tarp 36o00′ šiaurės platumos ir 26o00′ šiaurės platumos ir tarp 20o00′ vakarų ilgumos ir linijos, nubrėžtos nuo 36o00′ šiaurės platumos išilgai 13o00′ vakarų ilgumos iki 29o00′ šiaurės platumos, o iš ten rumbo linija iki taško 26o00′ šiaurės platumos ir 16o00′ vakarų ilgumos.

c)   Sacharos priekrantės kvadratas (kvadratas 34.1.3)

Vandenys, esantys tarp 26o00′ šiaurės platumos ir 19o00′ šiaurės platumos ir į rytus nuo 20o00′ vakarų ilgumos.

Šiaurinis vandenyno parajonis (parajonis 34.2)

Vandenys, esantys tarp 36o00′ šiaurės platumos ir 20o00′ šiaurės platumos ir tarp 40o00′ vakarų ilgumos ir 20o00′ vakarų ilgumos.

Pietinis priekrantės parajonis (parajonis 34.3)

a)   Žaliojo kyšulio priekrantės kvadratas (kvadratas 34.3.1)

Vandenys, esantys tarp 19o00′ ir 9o00′ šiaurės platumos ir į rytus nuo 20o00′ vakarų ilgumos.

b)   Žaliojo kyšulio salų kvadratas (kvadratas 34.3.2)

Vandenys, esantys tarp 20o00′ šiaurės platumos ir 10o00′ šiaurės platumos ir tarp 30o00′ vakarų ilgumos ir 20o00′ vakarų ilgumos.

c)   Šerbro kvadratas (kvadratas 34.3.3)

Vandenys, esantys tarp 9o00′ šiaurės platumos ir pusiaujo ir tarp 20o00′ vakarų ilgumos ir 8o00′ vakarų ilgumos.

d)   Vakarinis Gvinėjos įlankos kvadratas (kvadratas 34.3.4)

Vandenys, esantys į šiaurę nuo pusiaujo ir tarp 8o00′ vakarų ilgumos ir 3o00′ rytų ilgumos.

e)   Centrinis Gvinėjos įlankos kvadratas (kvadratas 34.3.5)

Vandenys, esantys į šiaurę nuo pusiaujo ir į rytus nuo 3o00′ rytų ilgumos.

f)   Pietinis Gvinėjos įlankos kvadratas (kvadratas 34.3.6)

Vandenys, esantys tarp pusiaujo ir 6o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 3o00′ rytų ilgumos. Šis kvadratas taip pat apima Kongo upės žiočių vandenis, esančius į pietus nuo 6o00′ pietų platumos, kuriuos aprėpia linija, nubrėžta iš taško Ponta do Padrão (6o04′36″ pietų platumos ir 12o19′48″ rytų ilgumos) išilgai rumbo linijos šiaurės vakarų kryptimi iki taško 6o00′ pietų platumos ir 12o00′ rytų ilgumos, o iš ten tiesiai į rytus išilgai 6o00′ pietų platumos iki Afrikos kranto ir iš ten pagal Afrikos krantą iki pradinio taško Ponta do Padrão.

Pietinis vandenyno parajonis (parajonis 34.4)

a)   Pietvakarinis Gvinėjos įlankos kvadratas (kvadratas 34.4.1)

Vandenys, esantys tarp pusiaujo ir 6o00′ pietų platumos ir tarp 20o00′ vakarų ilgumos ir 3o00′ rytų ilgumos.

b)   Pietvakarinis vandenyno kvadratas (kvadratas 34.4.2)

Vandenys, esantys tarp 20o00′ šiaurės platumos ir 5o00′ šiaurės platumos ir tarp 40o00′ vakarų ilgumos ir 30o00′ vakarų ilgumos; vandenys, esantys tarp 10o00′ šiaurės platumos ir pusiaujo ir tarp 30o00′ vakarų ilgumos ir 20o00′ vakarų ilgumos.

VIDURŽEMIO IR JUODOJI JŪRA (37 pagrindinis žvejybos rajonas)

III B priede parodytos Viduržemio ir Juodosios jūros (37-o pagrindinio žvejybos rajono) ribos ir jo parajoniai bei kvadratai. Toliau pateikiamas šio rajono ir jo pakvadračių aprašymas.

Viduržemio ir Juodosios jūros statistinis rajonas apima visus a) Viduržemio jūros, b) Marmuro jūros, c) Juodosios jūros ir d) Azovo jūros vandenis. Į jūrų vandenis įeina ir sūroko vandens lagūnos bei visi kiti vandens plotai, kuriuose vyrauja jūrinės kilmės žuvys ir kiti organizmai. Vakarinės ir pietrytinės ribos yra apibrėžiamos taip:

a)

vakarinė riba: linija, einanti tiesiai į pietus išilgai 5o36′ vakarų ilgumos nuo Punta Marroqui iki Afrikos kranto;

b)

pietrytinė riba: šiaurinė (iš Viduržemio jūros) įplauka į Sueco kanalą.

VIDURŽEMIO JŪROS STATISTINIO RAJONO PARAJONIAI IR KVADRATAI

Vakarinį Viduržemio jūros parajonį (parajonį 37.1) sudaro šie kvadratai:

a)   Balearų (kvadratas 37.1.1)

Vakarinės Viduržemio jūros vandenys, apriboti linija, prasidedančia Afrikos krante nuo Alžyro ir Tuniso sienos, einančia tiesiai į šiaurę iki 38o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 41o20′ šiaurės platumos; iš ten į vakarus rumbo linija iki žemyno kranto rytiniame Prancūzijos ir Ispanijos sienos gale; iš ten Ispanijos pakrante iki Punta Marroqui; iš ten tiesiai į pietus išilgai 5o36′ vakarų ilgumos iki Afrikos kranto; iš ten rytų kryptimi Afrikos pakrante iki pradinio taško.

b)   Liono įlankos (kvadratas 37.1.2)

Šiaurės vakarų Viduržemio jūros vandenys, apriboti linija, prasidedančia žemyno krante nuo Prancūzijos ir Ispanijos sienos rytinio galo, einančia į rytus rumbo linija iki 8o00′ rytų ilgumos ir 41o20′ šiaurės platumos; iš ten į šiaurę rumbo linija iki žemyno kranto prie Prancūzijos ir Italijos sienos; iš ten pietvakarių kryptimi Prancūzijos pakrante iki pradinio taško.

c)   Sardinijos (kvadratas 37.1.3)

Tirėnų jūros vandenys ir gretimi vandenys, apriboti linija, prasidedančia Afrikos krante prie Alžyro ir Tuniso sienos, einančia tiesiai į šiaurę iki 38o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 41o20′ šiaurės platumos; iš ten į šiaurę rumbo linija iki žemyno kranto prie Prancūzijos ir Italijos sienos; iš ten Italijos pakrante iki 38o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus išilgai 38o00′ šiaurės platumos iki Sicilijos pakrantės; iš ten šiaurine Sicilijos pakrante iki Trapanio; iš ten rumbo linija iki Bono kyšulio; iš ten į vakarus Tuniso pakrante iki pradinio taško.

Centrinį Viduržemio jūros parajonį (parajonį 37.2) sudaro šie kvadratai:

a)   Adrijos (kvadratas 37.2.1)

Adrijos jūros vandenys į šiaurę nuo linijos, einančios nuo Albanijos ir Juodkalnijos sienos rytinėje Adrijos jūros pakrantėje tiesiai į vakarus iki Gargano kyšulio Italijos pakrantėje.

b)   Jonijos (kvadratas 37.2.2)

Centrinės Viduržemio jūros vandenys ir gretimi vandenys, apriboti linija, prasidedančia 25o00′ rytų ilgumos šiaurinės Afrikos krante, einančia tiesiai į šiaurę iki 34o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 23o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Graikijos kranto; iš ten vakarine Graikijos ir Albanijos pakrante iki Albanijos ir Juodkalnijos sienos; iš ten tiesiai į vakarus iki Gargano kyšulio Italijos krante; iš ten Italijos pakrante iki 38o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus išilgai 38o00′ šiaurės platumos iki Sicilijos kranto; iš ten šiaurine Sicilijos pakrante iki Trapanio; iš ten rumbo linija iki Bono kyšulio; iš ten į rytus šiaurinės Afrikos pakrante iki pradinio taško.

Rytinį Viduržemio jūros parajonį (parajonį 37.3) sudaro šie kvadratai:

a)   Egėjo (kvadratas 37.3.1)

Egėjo jūros vandenys ir gretimi vandenys, apriboti linija, prasidedančia pietiniame Graikijos krante 23o00′ rytų ilgumos, einančia tiesiai į pietus iki 34o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 29o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Turkijos kranto; iš ten vakarine Turkijos pakrante iki Kum Kale; iš ten rumbo linija, einančia iš Kum Kale iki Hellas kyšulio; iš ten Turkijos ir Graikijos pakrantėmis iki pradinio taško.

b)   Levanto (kvadratas 37.3.2)

Viduržemio jūros vandenys į rytus nuo linijos, prasidedančios 25o00′ rytų ilgumos šiaurinės Afrikos krante, einančios tiesiai į šiaurę iki 34o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 29o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Turkijos kranto; iš ten Turkijos ir kitų rytinės Viduržemio jūros šalių pakrantėmis iki pradinio taško.

Juodosios jūros parajonį (parajonį 37.4) sudaro šie kvadratai:

a)   Marmuro jūros (kvadratas 37.4.1)

Marmuro jūros vandenys, vakaruose apriboti linija, einančia nuo Hellas kyšulio iki Kum Kale Dardanelų sąsiaurio įplaukoje; ir rytuose linija, einančia per Bosforo sąsiaurį nuo Kumdere.

b)   Juodosios jūros (kvadratas 37.4.2)

Juodosios jūros vandenys ir gretimi vandenys, pietvakariuose apriboti linija, einančia per Bosforo sąsiaurį nuo Kumdere, ir šiaurės rytuose atskirti linija, einančia nuo Takilo taško Kerčės pusiasalyje iki Panagijos taško Tamanės pusiasalyje.

c)   Azovo jūros (kvadratas 37.4.3)

Azovo jūros vandenys į šiaurę nuo linijos, einančios per pietinę Kerčės sąsiaurio įplauką nuo Takilo taško 45o06′ šiaurės platumos ir 36o27′ rytų ilgumos Kerčės pusiasalyje ir toliau per sąsiaurį iki Panagijos taško 45o08′ šiaurės platumos ir 36o28′ rytų ilgumos Tamanės pusiasalyje.

PIETVAKARIŲ ATLANTAS (41 pagrindinis žvejybos rajonas)

III C priede nurodomos Pietvakarių Atlanto (41-o pagrindinio žvejybos rajono) ribos ir jo pakvadračiai.

Toliau pateikiamas šio regiono aprašymas.

Pietvakarių Atlantas (41 pagrindinis žvejybos rajonas) – tai vandenys, apriboti linija, prasidedančia nuo Pietų Amerikos kranto išilgai lygiagretės 5o00′ šiaurės platumos iki dienovidinio 30o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki pusiaujo; iš ten tiesiai į rytus iki dienovidinio 20o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 50o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 50o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 60o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 67o16′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško 56o22′ pietų platumos 67o16′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į rytus linija 56o22′ pietų platumos iki taško 65o43′ vakarų ilgumos; toliau einanti linija jungia taškus 55o22′ pietų platumos 65o43′ vakarų ilgumos, 55o11′ pietų platumos 66o04′ vakarų ilgumos, 55o07′ pietų platumos 66o25′ vakarų ilgumos; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Pietvakarių Atlantas yra dalijamas į tokius kvadratus:

Amazonės kvadratas (kvadratas 41.1.1)

Visi vandenys, apriboti linija, prasidedančia nuo Pietų Amerikos kranto 5o00′ šiaurės platumos, einančia šia lygiagrete iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 40o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki taško, kuriame šis dienovidinis kerta Brazilijos krantą; iš ten šiaurės vakarų kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Natalio kvadratas (kvadratas 41.1.2)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į šiaurę nuo Brazilijos kranto išilgai dienovidinio 40o00′ vakarų ilgumos iki taško, kuriame jis pasiekia pusiaują; iš ten tiesiai į rytus pusiauju iki 32o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 10o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki taško, kuriame lygiagretė 10o00′ pietų platumos pasiekia Pietų Amerikos krantą; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Salvadoro kvadratas (kvadratas 41.1.3)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 10o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 35o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 20o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki Pietų Amerikos kranto; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Šiaurės vandenyno kvadratas (kvadratas 41.1.4)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo 5o00′ šiaurės platumos 40o00′ vakarų ilgumos iki dienovidinio 30o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki pusiaujo; iš ten tiesiai į rytus iki dienovidinio 20o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 20o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 35o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki lygiagretės 10o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į rytus iki dienovidinio 32o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki pusiaujo; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 40o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki pradinio taško.

Santo kvadratas (kvadratas 41.2.1)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 20o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 39o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 29o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki Pietų Amerikos kranto; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Rio Grande kvadratas (kvadratas 41.2.2)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 29o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 45o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 34o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki Pietų Amerikos kranto; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Platenzės kvadratas (kvadratas 41.2.3)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 34o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 50o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 40o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki Pietų Amerikos kranto; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Centrinis vandenyno kvadratas (kvadratas 41.2.4)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo 20o00′ pietų platumos 39o00′ vakarų ilgumos iki dienovidinio 20o00′ vakarų platumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 40o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 50o00′ vakarų platumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki lygiagretės 34o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į rytus iki dienovidinio 45o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki lygiagretės 29o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į rytus iki dienovidinio 39o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki pradinio taško.

Šiaurinis Patagonijos kvadratas (kvadratas 41.3.1)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 40o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 50o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 48o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki Pietų Amerikos kranto; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Pietinis Patagonijos kvadratas (kvadratas 41.3.2)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo Pietų Amerikos kranto 48o00′ pietų platumos iki taško, kuriame ji pasiekia dienovidinį 50o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 60o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki dienovidinio 67o16′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško 56o22′ pietų platumos 67o16′ vakarų ilgumos; iš ten loksodromine linija pasiekia taškus 56o22′ pietų platumos 65o43′ vakarų ilgumos; 55o22′ pietų platumos 65o43′ vakarų ilgumos; 55o11′ pietų platumos 66o04′ vakarų ilgumos; 55o07′ pietų platumos 66o25′ vakarų ilgumos; iš ten šiaurės kryptimi Pietų Amerikos pakrante iki pradinio taško.

Pietinis vandenyno kvadratas (kvadratas 41.3.3)

Vandenys, apriboti linija, einančia tiesiai į rytus nuo 40o00′ pietų platumos 50o00′ vakarų ilgumos iki dienovidinio 20o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 50o00′ pietų platumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki pradinio taško.

PIETRYČIŲ ATLANTAS (47 pagrindinis žvejybos rajonas)

III D priede nurodytos Pietryčių Atlanto ribos ir pakvadračiai. Toliau pateikiamas ICSEAF konvencijos akvatorijos aprašymas.

Pietryčių Atlantą (47-ą pagrindinį žvejybos regioną) sudaro vandenys, apriboti linija, prasidedančia taške 6o04′36″ pietų platumos ir 12o19′48″ rytų ilgumos; iš ten šiaurės vakarų kryptimi rumbo linija iki taško, kuriame kertasi 12o rytų dienovidinis ir 6o pietų lygiagretė; iš ten tiesiai į vakarus šia lygiagrete iki 20 o vakarų dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus šiuo dienovidiniu iki 50 o pietų lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus šia lygiagrete iki 30 o rytų dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę šiuo dienovidiniu iki Afrikos žemyno; iš ten vakarų kryptimi šia pakrante iki pradinio taško.

Pietryčių Atlantas (47 pagrindinis žvejybos rajonas) yra dalijamas taip:

Vakarinis pakrantės parajonis (parajonis 47.1)

a)   Palmeirinjo kyšulio kvadratas (kvadratas 47.1.1)

Vandenys, esantys tarp 6o00′ pietų platumos ir 10o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 10o00′ rytų ilgumos. Į šį kvadratą neįeina Kongo upės žiočių vandenys, t. y. vandenys, esantys į šiaurės rytus nuo linijos, brėžiamos nuo Ponta do Padrão (6o04′36″ pietų platumos ir 12o19′48″ rytų ilgumos) iki taško 6o00′ pietų platumos ir 12o00′ rytų ilgumos.

b)   Salino kyšulio kvadratas (kvadratas 47.1.2)

Vandenys, esantys tarp 10o00′ pietų platumos ir 15o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 10o00′ rytų ilgumos.

c)   Kunenės kvadratas (kvadratas 47.1.3)

Vandenys, esantys tarp 15o00′ pietų platumos ir 20o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 10o00′ rytų ilgumos.

d)   Kryžiaus kyšulio kvadratas (kvadratas 47.1.4)

Vandenys, esantys tarp 20o00′ pietų platumos ir 25o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 10o00′ rytų ilgumos.

e)   Oranžinės upės kvadratas (kvadratas 47.1.5)

Vandenys, esantys tarp 25o00′ pietų platumos ir 30o00′ pietų platumos ir į rytus nuo 10o00′ rytų ilgumos.

f)   Gerosios Vilties kyšulio kvadratas (kvadratas 47.1.6)

Vandenys, esantys tarp 30o00′ pietų platumos ir 40o00′ pietų platumos ir tarp 10o00′ rytų ilgumos ir 20o00′ rytų ilgumos.

Aguljo pakrantės parajonis (parajonis 47.2)

a)   Vidurinis Aguljo kvadratas (kvadratas 47.2.1)

Vandenys, esantys į šiaurę nuo 40o00′ pietų platumos ir tarp 20o00′ rytų ilgumos ir 25o00′ rytų ilgumos.

b)   Rytinis Aguljo kvadratas (kvadratas 47.2.2)

Vandenys, esantys į šiaurę nuo 40o00′ pietų platumos ir tarp 25o00′ rytų ilgumos ir 30o00′ rytų ilgumos.

Pietinis vandenyno parajonis (parajonis 47.3)

Vandenys, esantys tarp 40o00′ pietų platumos ir 50o00′ pietų platumos ir tarp 10o00′ rytų ilgumos ir 30o00′ rytų ilgumos.

Tristano da Kunijos parajonis (parajonis 47.4)

Vandenys, esantys tarp 20o00′ pietų platumos ir 50o00′ pietų platumos ir tarp 20o00′ vakarų ilgumos ir 10o00′ rytų ilgumos.

Šv. Elenos ir Dangun Žengimo salų parajonis (parajonis 47.5)

Vandenys, esantys tarp 6o00′ pietų platumos ir 20o00′ pietų platumos ir tarp 20o00′ vakarų ilgumos ir 10o00′ rytų ilgumos.

VAKARŲ INDIJOS VANDENYNAS (51 pagrindinis žvejybos rajonas)

Vakarų Indijos vandenyną bendrai sudaro:

a)

Raudonoji jūra;

b)

Adeno įlanka;

c)

įlanka tarp Irano pakrantės ir Arabijos pusiasalio;

d)

Arabijos jūra;

e)

Indijos vandenyno dalis, įskaitant Mozambiko sąsiaurį, kuri yra tarp dienovidinių 30o00′ rytų ilgumos ir 80o00′ rytų ilgumos ir į šiaurę nuo Antarkties konvergencijos linijos ir įskaitant Šri Lankos aplinkinius vandenis.

III E priede parodytos vakarinio Indijos vandenyno (51-o pagrindinio žvejybos rajono) ribos ir pakvadračiai.

Vakarų Indijos vandenyno ribos apibrėžiamos taip:

riba, skirianti nuo Viduržemio jūros: šiaurinė Sueco kanalo įplauka,

vakarinė jūrinė riba: linija, prasidedanti nuo rytinio Afrikos kranto 30o00′ rytų ilgumos ir einanti tiesiai į pietus iki 45o00′ pietų platumos,

rytinė jūrinė riba: rumbo linija, prasidedanti nuo Indijos pietvakarinio kranto (Point Calimere) ir einanti šiaurės rytų kryptimi iki taško 82o00′ rytų ilgumos 11o00′ šiaurės platumos; iš ten einanti tiesiai į rytus iki dienovidinio 85o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 3o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki dienovidinio 80o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki lygiagretės 45o00′ pietų platumos,

pietinė riba: linija, einanti lygiagrete 45o00′ pietų platumos nuo 30o00′ rytų ilgumos iki 80o00′ rytų ilgumos.

Vakarų Indijos vandenynas yra dalijamas taip:

Raudonosios jūros parajonis (parajonis 51.1)

šiaurinė riba: šiaurinė Sueco kanalo įplauka,

pietinė riba: rumbo linija nuo Etiopijos ir Džibučio Respublikos sienos Afrikos krante per Raudonosios jūros sąsmauką iki Buvusiosios Jemeno Arabų Respublikos ir Buvusiosios Jemeno Liaudies Demokratinės Respublikos sienos Arabijos pusiasalyje.

Persijos įlankos parajonis (parajonis 51.2)

Persijos įlankos sąsmauka yra uždaroma linija, prasidedančia šiauriniame Ra Musandamo smaigalyje ir einančia tiesiai į rytus iki Irano kranto.

Vakarinis Arabijos jūros parajonis (parajonis 51.3)

Rytinės ir pietinės ribos yra linija, einanti nuo Irano ir Pakistano sienos Azijos krante tiesiai į pietus iki 20o00′ šiaurės platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 65o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 10o00′ šiaurės platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki Afrikos kranto; kitos jūrinės ribos yra bendros su parajoniais 51.1 ir 51.2 (žr. pirmiau).

Rytinis Arabijos jūros, Lakadyvų ir Šri Lankos parajonis (parajonis 51.4)

Jūrinė riba yra linija, prasidedanti nuo Irano ir Pakistano sienos Azijos krante, einanti tiesiai į pietus iki 20o00′ šiaurės platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 65o00′rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 10o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 80o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę iki 3o00′ šiaurės platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 85o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę iki 11o00′ šiaurės platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki 82o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten rumbo linija pietvakarių kryptimi iki Indijos pietvakarinio kranto.

Somalio, Kenijos ir Tanzanijos parajonis (parajonis 51.5)

Linija, prasidedanti Somalio krante 10o00′ šiaurės platumos, einanti tiesiai į rytus iki 65o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 10o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki 45o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 10o28′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki rytinio Afrikos kranto tarp Ras Mwambo (į šiaurę) ir Mwambo kaimo (į pietus).

Madagaskaro ir Mozambiko sąsiaurio parajonis (parajonis 51.6)

Linija, prasidedanti rytiniame Afrikos krante tarp Ras Mwambo (į šiaurę) ir Mwambo kaimo (į pietus) 10o28′ pietų platumos, einanti tiesiai į rytus iki 45o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę iki 10o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 55o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 30o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki 40o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę iki Mozambiko kranto.

Vandenyno (Vakarų Indijos vandenyno) parajonis (parajonis 51.7)

Linija, prasidedanti taške 10o00′ pietų platumos ir 55o00′ rytų ilgumos, einanti tiesiai į rytus iki 80o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į pietus iki 45o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į vakarus iki 40o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten į šiaurę iki 30o00′ pietų platumos lygiagretės; iš ten tiesiai į rytus iki 55o00′ rytų ilgumos dienovidinio; iš ten tiesiai į šiaurę iki pradinio taško 10o00′ pietų platumos lygiagretėje.

Mozambiko parajonis (parajonis 51.8)

Parajonį sudaro vandenys, esantys į šiaurę nuo 45o00′ pietų platumos lygiagretės ir tarp 30o00′ rytų ilgumos ir 40o00′ rytų ilgumos dienovidinių. Jis yra dar dalijamas į du kvadratus.

Marion-Edvardo kvadratas (kvadratas 51.8.1)

Vandenys, esantys tarp 40o00′ pietų platumos ir 50o00′ pietų platumos lygiagrečių ir 30o00′ rytų ilgumos ir 40o00′ rytų ilgumos dienovidinių.

Zambezės kvadratas (kvadratas 51.8.2)

Vandenys, esantys į šiaurę nuo 40o00′ pietų platumos lygiagretės ir tarp 30o00′ rytų ilgumos ir 40o00′ rytų ilgumos dienovidinių.


III PRIEDAS

A: RYTŲ VIDURIO ATLANTAS (34 pagrindinis žvejybos rajonas)

Image

B: VIDURŽEMIO IR JUODOJI JŪRA (37 pagrindinis žvejybos rajonas)

Image

C: PIETVAKARIŲ ATLANTAS (41 pagrindinis žvejybos rajonas)

Image

D: PIETRYČIŲ ATLANTAS (47 pagrindinis žvejybos rajonas)

Image

E: VAKARŲ INDIJOS VANDENYNAS (51 pagrindinis žvejybos rajonas)

Image


IV PRIEDAS

KIEKVIENO PAGRINDINIO ŽVEJYBOS REGIONO ŽUVŲ RŪŠYS, APIE KURIAS REIKIA TEIKTI DUOMENIS

Toliau išvardytos rūšys – tai tos rūšys, kurių sužvejojami kiekiai buvo nurodyti oficialiuose statistiniuose duomenyse. Valstybės narės turėtų pateikti duomenis, jeigu jie yra, apie kiekvieną iš identifikuotų rūšių. Jeigu atskirų rūšių identifikuoti negalima, duomenis reikėtų apibendrinti ir pateikti kuo tiksliau pagal sąraše nurodytus klasifikatorius.

Pastaba: „t. n.“ („n.e.i.“) – tai trumpinys, reiškiantis „toliau neapibūdinami“.

CENTRINIS RYTŲ ATLANTAS (34 pagrindinis žvejybos rajonas)

Lietuviškas pavadinimas

3 raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Europinis ungurys

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Perpelės t. n.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Afrikinė iliša

ILI

Ilisha africana

West African ilisha

Plekšninės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Rombinės plekšnės

LEF

Bothidae

Lefteye flounders

Jūrų liežuvis

SOL

Solea solea

Common sole

Išverstakis jūrų liežuvis

CET

Dicologlossa cuneata

Wedge (= Senegal) sole

Jūros liežuviai t. n.

SOX

Soleidae

Soles n.e.i.

Kairiaakiai jūrų liežuviai t. n.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Dėmėtasis otas

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Otinės t. n.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Didžioji siūlauodegė menkė

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Prancūzijos menkutė

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Europinė paprastoji jūrinė lydeka

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Senegalinė jūrinė lydeka

HKM

Merluccius senegalensis

Senegalese hake

Jūrų lydekos t. n.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Jūriniai šamai t. n.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Jūrų ungurys

COE

Conger conger

European conger

Atlantinis jūrų ungurys t. n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Paprastasis bekasas

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Beriksai

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Saulenė

JOD

Zeus faber

John Dory

Sidabrinė saulėžuvė

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Smulkiadyglės saulėžuvės

BOR

Caproidae

Boar fishes

Ešeržuvės t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Rudasis gruperis

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Baltadryžis gruperis

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Gruperiai t. n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Amerikinis akmeninis ešerys

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Akmeniniai ešeriai, garupos t. n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Dėmėtasis vilkešeris

SPU

Dicentrarchus punctatus

Spotted seabass

Labrakas

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Didžiaakiai ešeriai t. n.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Europinis kardinolas t. n.

APO

Apogonidae

Cardinal fishes n.e.i.

...

TIS

Branchiostegidae

Tilefishes

Raudonakiai ešeriai ir t. t.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Paprastieji rifešeriai t. n.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Rifešeriai t. n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, iobfishes, n.e.i.

Viduržemio saldžialūpis

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Gelsvoji nernė

BGR

Pomadasys incisus

Bastard grunt

Ilgapelekė nernė

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Afrikinė nernė

GRB

Brachydeuterus auritus

Big-eye grunt

Nerninės (= Pomedasyidae) t. n.

GRX

Haemulidae (= Pomedasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Tikrieji kupriai

DRU

Sciaena spp.

Drums

Šviesioji umbrina

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Paprastasis sidabrinis kuprys

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Gvinėjinis kuprys

DRS

Pteroscion peli

Boe drum

Sidabrinis jūrų kapitonas

CKL

Pseudotolithus brachygnatus

Law croaker

Senegalo jūrų kapitonas

PSS

Pseudotolithus senegalensis

Cassava croaker

Ilgauodegis jūrų kapitonas

PSE

Pseudotolithus elongatus

Bobo croaker

Jūrų kapitonai

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Kupriniai t. n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Raudonpelekis pagelas

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Raudonasis pagelas

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Sidabrinis pagelas

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Raudonasis pagelas

PAR

Pagellus bellottii

Red pandora

Pagelai t. n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

..., t. n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Didžiaakė dančiažuvė

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Paprastoji dančiažuvė

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Angolos dančius

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kongo dančius

DNC

Dentex congoensis

Congo dentex

Dančiažuvės t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Daugiadantis karosas

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Juodauodegė oblada

SBS

Oblada melanura

Saddled seabream

Ausagalvis porgas

BSC

Pagrus caeruleostictus

Bluespotted seabream

Rausvasis jūrų karšis

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Auksinis jūrų karosas

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Pagrai t. n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Dryžuotasis jūrų karosas

BOG

Boops boops

Bogue

Jūrų karosai t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Smaridės spikaros

PIC

Spicara spp.

Picarels

Paprastosios barzdotės

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Mauritaninė barzdotė

GOA

Pseudopeneus prayensis

West African goatfish

Barzdotinės t. n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Afrikinė drepana

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Drepaninės

SPA

Ephippidae

Spadefishes

... t. n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Ūsuotoji brotulė

BRD

Brotula barbata

Bearded brotula

Chirurgžuvinės

SUR

Acanthuridae

Surgeonfishes

Jūrų gaidžiai t. n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Raguotinės

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Jūrų velnias

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Velniažuvinės t. n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Vėjažuvinės t. n.

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Žuvys skraiduolės t. n.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barakudos

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

...

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Afrikinė siūlapelekė

TGA

Polydactylus quadrifilis

Giant African threadfin

...

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Karališkoji kefalė

PET

Pentanemus quinquarius

Royal threadfin

Siūlapelekinės kefalės, pirštapelekinės kefalės t. n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelaginės ešeržuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Karališkasis ešerys

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Atlanto stauridė

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Paprastosios stauridės t. n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Dešimtpelekės stauridės;

SDX

Decapterus spp.

Scads

Didysis karanksas

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

...

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Paprastosios karanksės; paprastosios karangės t. n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Afrikinė selenė

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanos

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Geltonuodegės (seriolos) t. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Paprastoji lichija

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Atlantinė kasaba

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Didžioji auksinė skumbrė

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Fiatola

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Medūznaminės, veidrodiniai pampai

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Paprastoji albulė

BOF

Albula vulpes

Bonefish

Apvalioji sardinėlė

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Madeiros sardinėlė

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardinelės

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas

Bonga

BOA

Ethmalosa fimbriata

Bonga shad

Europinė sardinė

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (sardine)

Europinis ančiuvis

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Paprastoji pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Vienspalvė bonita

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Vachė

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Afrikinė karališkoji skumbrė

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

...

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Geltonpelekis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunas t. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Pjūklažuvės

SAW

Pristidae

Sawfishes

Atlanto buriažuvė

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Mėlynasis merlinas

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Baltasis merlinas

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Buriažuvinės

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Paprastoji siūlauodegė kalavija

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Didžioji juostažuvė

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Juodoji juostažuvė

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Kardžuvinės t. n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Japoninė skumbrė

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Atlanto skumbrė

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

... t. n.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Skumbrės (tik makrelės) t. n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Paprastoji jūrų lapė

ALV

Alopias vulpinus

Thresher shark

Didžiaakė jūrų lapė

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

Mako rykliai

MAK

Isurus spp.

Mako sharks

Mėlynasis ryklys

BSH

Prionace glauca

Blue shark

...

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Kūjaryklys

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Bronzinis kūjaryklis

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Kūjarykliai t. n.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. nei

Šokoladinis dygliaryklis

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Gitaržuvės ir t. t. t. n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. nei

Kiauniarykliai;

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

... t. n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

... t. n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, n.e.i.

... t. n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

... t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Dygliuotieji langustai t. n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

... t. n.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Norveginis omaras

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Europinis omaras

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Raukšlėtoji krevetė

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Pietinė rožinė krevetė

SOP

Farfantepenaeus notialis

Southern pink shrimp

... t. n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Gėliavandenė rožinė krevetė

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Gvinėjinė krevetė

GUS

Parapenaeopsis atlantica

Guinea shrimp

Atlantinė raudonoji krevetė

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Palemonidai

PAL

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Plaukiojantieji vėžiai t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Jūrų vėžiagyviai

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Pilvakojai t. n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Austrės

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Midijos t. n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Galvakojai t. n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepija

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

...

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmarai

SQC

Loligo spp.

Common squids

Aštuonkojis

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Aštuonkojiniai

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmariniai t. n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

... t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

... t. n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


VIDURŽEMIO IR JUODOJI JŪRA (37 pagrindinis žvejybos rajonas)

Lietuviškas pavadinimas

3 raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Eršketinės t. n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Europinis ungurys

ELE

Anguilla anguilla

European eel

...

SHC

Alosa immaculata

Pontic shad

Perpelės t. n.

SHD

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Juodosios jūros kilkė

CLA

Clupeonella cultriventris

Azov tyulka

Plekšninės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Jūrų plekšnė

PLE

Pleuronectes platessa

European plaice

Europinė upinė plekšnė

FLE

Platichthys flesus

European flounder

Jūros liežuvis

SOL

Solea solea

Common sole

Jūros liežuviai t. n.

SOX

Solea spp.

Soles n.e.i.

Dėmėtasis otas

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Otinės t. n.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Otas

TUR

Psetta maxima

Turbot

Juodosios jūros otas

TUB

Psetta maeotica

Black Sea turbot

Didžioji siūlauodegė menkė

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Viduržemio jūros menkutė

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Prancūzijos menkutė

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Putasu

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Merlangas

WHG

Merlangius merlangus

Whiting

Europinė jūrų lydeka

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Sidabražuvės

ARG

Argentina spp.

Argentines

Didžiažvynė driežagalvė

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Driežagalvinės t. n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Jūrų ungurys

COE

Conger conger

European conger

Atlantiniai jūrų unguriai t. n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Saulenė

JOD

Zeus faber

John Dory

Priedugnio ešeržuvės t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Rudasis akmeninis ešerys

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Baltadryžis gruperis

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Gruperiai t. n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Amerikinis akmeninis ešerys

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Akmeninis stirnešeris

CBR

Serranus cabrilla

Comber

Akmeniniai ešeriai, garupos t. n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Labrakas

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Jūrų ešeriai

BSE

Dicentrarchus spp.

Seabasses

Viduržemio saldžialūpis

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Tikrieji kupriai

DRU

Sciaena spp.

Drums

Šviesioji umbrina

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Raudonpelekis jūrų karšis

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Kupriniai t. n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Rausvasis jūrų karosas

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Pandora

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Sidabrinis jūrų karšis

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Pandoros t. n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Baltasis sargas

SWA

Diplodus sargus

White seabream

, t. n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Didžiaakė dančiažuvė

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Dančiažuvė

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Dančiažuvės t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Black seabream

BRB

Spondyliosoma cantharus

 

Juodauodegė oblada

SBS

Oblada melanura

Saddled sea bream

Rausvasis jūrų karšis

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Auksinis jūrų karosas

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Pagrai, t. n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Dryžuotasis jūrų karosas

BOG

Boops boops

Bogue

Sand steenbras

SSB

Lithognathus mormyrus

 

Sarpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Jūrų karosai t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Viduržemio smaridė

BPI

Spicara maena

Blotched picarel

Smaridės spikaros

PIC

Spicara spp.

Picarels

Rausvosios sultonžuvės

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Europinė barzdotė

MUT

Mullus barbatus

Striped mullet

Paprastosios barzdotės

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Jūrų drakonas

WEG

Trachinus draco

Greater weever

... t. n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Paprastieji tobiai

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= Sandlances)

Paprastosios triušiažuvės

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Grundalai

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Grundalinės t. n.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Skorpeninės t. n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Lyrinė triglė

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Jūrų gaidžiai t. n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Jūrų velnias

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Velniažuvinės t. n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Vėjažuvė

GAR

Belone belone

Garfish

Barakudos

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

...

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Aterinos

SIL

Atherinidae

Silversides (Sandsmelts)

Pekaginės ešeržuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Atlanto stauridė

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Viduržemio stauridė

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Paprastosios stauridės t. n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Paprastosios karanksės; paprastosios karangės t. n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Kininė seriolė

AMB

Seriola dumerili

Greater amberjack

Geltonuodegės (seriolos)

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Paprastoji lichija

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Stauridinės t. n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Jūrų karšis

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Didžioji korifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sardinelės t. n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardinė

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (= Sardine)

Brėtlingis

SPR

Sprattus sprattus

European sprat

Europinis ančiuvis

ANE

Engraulis ancrasicolus

European anchovy

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Paprastoji pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Vienspalvė bonita

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

...

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Vakarinis tuniukas

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Dryžuotasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunas t. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlanto buriažuvė

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Buriažuvinės

BIL

Istiopboridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfishes

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Didžioji juostažuvė

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Japoninė skumbrė

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Atlanto skumbrė

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

... t. n.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Skumbrės (tik makrelės)

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Milžinryklys

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Jūrų lapė

ALV

Alopias vulpinus

Thresher

...

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

...

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Mėlynasis ryklys

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Mažasis melsvasis ryklys

CCP

Carcharhinus plumbeus

Sandbar shark

Kūjaryklys

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Bronzinis kūjaryklys

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

...

QUB

Squalus blainville

Longnose spurdog

Rudasis trumpadyglis ryklys

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Šokoladinis dygliaryklis

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Naktinis juodasis dygliaryklis

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Dyglioji raja

RJC

Raja clavata

Thornback ray

...

JDP

Dasyatis pastinaca

Common stingray

Atlantinis silkiaryklis

POR

Lamna nasus

Porbeagle

Paprastieji katrykliai

SCL

Scyliorhinus spp.

Catsharks, nursehound

Europiniai kiauniarykliai

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Spygliuotasis ryklys

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Spygliuotieji rykliai t. n.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Jūros angelas

AGN

Squatina squatina

Angelshark

Plokščiakūniai rykliai

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils

... t. n.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Gitaržuvės

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Paprastosios rombinės rajos

SKA

Raja spp.

Skates

... t. n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

... ir t. t.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays and skates etc.

... t. n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Valgomasis krabas

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

...

CMR

Carcinus aestuarii

Mediterranean shore crab

Didysis vorinis krabas

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Ropojantieji vėžiagyviai t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Mauritaninis dygliuotasis langustas

PSL

Palinurus mauritanicus

Pink spiny lobster

Europinis dygliuotasis langustas

SLO

Palinurus elephas

Common spiny lobster

... t. n.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Norveginis omaras

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Europinis omaras

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Raukšlėtoji krevetė

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Gėliavandenė rožinė krevetė

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Atlantinė raudonoji krevetė

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Afrikinė gelmių krevetė

ARA

Aristeus antennatus

Blue and red shrimp

Gėlavandenė pjūklinė krevetė

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Paprastoji krevetė

CSH

Crangon crangon

Common shrimp

... t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Vėžys maldininkas

MTS

Squilla mantis

Mantis squillid

... t. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

... t. n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Litorina

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Europinė valgomoji austrė

OYF

Ostrea edulis

European flat oyster

Portugalijos didžioji austrė

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Viduržemio midija

MSM

Mytilus galloprovincialis

Mediterranean mussel

Jakobo šukutė

SJA

Pecten jacobaeus

Great scallop

Mureksai

MUE

Murex spp.

Murex

Valgomoji širdutė

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Paprastoji Veneros geldutė

SVE

Chamelea gallina

Striped Venus

Puošnioji geldutė

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpetshell

Geldutė

CTS

Venerupis pullastra

Carpetshell

... t. n.

TPS

Tapes spp.

Carpetshells n.e.i.

Jūrų drugeliai

DON

Donax spp.

Donax clams

Peiliakriaunės geldutės

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Dvigeldžiai t. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Galvakojai t. n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepija

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

...

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmarai

SQC

Loligo spp.

Common squids

Europinis plasnojantis kalmaras

SQE

Todarodes sagittatus

European flying squid

Aštuonkojis

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Baltieji aštuonkojai

OCM

Eledone spp.

Horned and musky octopuses

Aštuonkojai n.e.i.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Kalmariniai t. n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

... t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

... t. n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

...

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea-squirt

Akmeninis jūrų ežys

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea-urchin

Medūzos

JEL

Rhopilema spp.

Jellyfishes


PIETVAKARIŲ ATLANTAS (41 pagrindinis žvejybos rajonas)

Lietuviškas pavadinimas

3 raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Perpelės t. n.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Plekšninės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Azijinės paltusžuvės

BAX

Paralichthys spp.

Bastard halibuts

Kairiaakiai jūrų liežuviai t. n.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

...

SAO

Salilota australis

Tadpole codling

...

MOR

Moridae

Moras

Brazilinė siūlapelekė vėgėlė

HKU

Urophycis brasiliensis

Brazilian codling

Žydrasis merlangas

POS

Micromesistius australis

Southern blue whiting

Argentininė jūrų lydeka

HKP

Merluccius hubbsi

Argentine hake

...

HKN

Merluccius australis

Patagonian hake

Jūrų lydekos t. n.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Amerikinė ilgauodegė jūrų lydeka

GRM

Macruronus magellanicus

Patagonian grenadier

Ilgauodegės jūrų lydekos

GRS

Macruronus spp.

Blue grenadiers

Grenadierinės

GRV

Macrourus spp.

Grenadiers

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Jūriniai šamai t. n.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Gelsvadryžė driežagalvė

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Argentininis ungurys

COS

Conger orbignyanus

Argentine conger

... t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Robalinės t. n.

ROB

Centropomus spp.

Snooks (= Robalos) n.e.i.

Uoliniai gruperiai

GPB

Mycteroperca spp.

Brazilian groupers

Raudonasis gruperis

GPR

Epinephelus morio

Red grouper

Gruperiai t. n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Brazilinė mera

BSZ

Acanthistius brasilianus

Argentine seabass

Akmeniniai ešeriai; garupos t. n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Purpurinis rifešeris

SNC

Lutjanus purpureus

Southern red snapper

Gelsvapilvis rifešeris

SNY

Ocyurus chrysurus

Yellowtail snapper

..., t. n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Dryžuotasis konodonas

BRG

Conodon nobilis

Barred grunt

Nerninės, t. n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Dryžuotoji korvina

WKS

Cynoscion striatus

Striped weakfish

Starkiniai kupriai t. n.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Paprastoji kuprotė

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Amerikinis karališkasis kuprys

KGB

Menticirrhus americanus

Southern kingcroaker

Argentininė umbrina

CKY

Umbrina canasai

Argentine croaker

Didžiadantis kuprys

WKK

Macrodon ancylodon

King weakfish

Barzdotasis tamsusis kuprys

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Kupriniai t. n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

... t. n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Dančiažuvės t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Rausvasis jūrų karšis

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Jūrų karosai

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Rausvosios sultonžuvės

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Pilkoji sakalžuvė

CTA

Nemadactylus bergi

Castaneta

Smėliašeriai

SPB

Pinguipes spp.

Brazilian sandperches

Brazilinis palas

FLA

Percophis brasiliensis

Brazilian flathead

Maklovina

BLP

Eleginops maclovinus

Patagonian blennie

...

TOP

Dissostichus eleginoides

Patagonian toothfish

...

NOG

Gobiotothen gibberifrons

Humped rockcod

Pilkoji nototenija

NOS

Notothenia squamifrons

Grey rockcod

Patagoninė trumpauodegė nototenija

NOT

Patagonotothen brevicauda

Patagonian rockcod

...

PAT

Patagonotothenramsayi

Cod icefish

... t. n.

NOX

Nototheniidae

Antarctic rockcods, noties n.e.i.

Krokodilinė ledžuvė

SSI

Chaenocephalus aceratus

Blackfin icefish

Lydžiasnukė ledžuvė

ANI

Chamsocephalus gunnari

Mackerel icefish

Ledžuvinės t. n.

ICX

Channichthyidae

Icefishes n.e.i.

... t. n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Rausvasis ungurys

CUS

Genypterus blacodes

Pink cusk-eel

Ešeriai slapukai t. n.

CEN

Centrolophidae

Ruffs, barrelfishes n.e.i.

Melsvažiotis ešerys

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpioninės t. n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Amerikiniai jūrgaidžiai

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Brazilinis pusžiomenis

BAL

Hemiramphus brasiliensis

Ballyhoo halfbeak

Žuvys skraiduolės t. n.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barakudos

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Kefalinės t. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Aterinos

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts)

Pelaginės ešeržuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pometomus saltatrix

Bluefish

Margoji stauridė

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Paprastosios stauridės t. n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Paprastosios karanksės; paprastosios karangės, t. n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Geltonuodegės (seriolos) t. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Parona

PAO

Parona signata

Parona leatherjack

Stauridinės t. n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Didžioji korifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Amerikinės medūznamės, amerikinės pompanos

BTG

Peprilus spp.

Gulf butterfish, harvestfishes

Medūznaminės, veidrodiniai pampai

BUX

Stromateidae

Butterfishes silver pomfrets

Didžiaakė lervasilkė

LAD

Elops saurus

Ladyfish

Atlanto tarpūnas

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

...

BSR

Sardinella janeiro

Brazilian sardinella

Sardinelės t. n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

...

MHS

Brevoortia aurea

Brazilian menhaden

...

MHP

Brevoortia pectinata

Argentine menhaden

Paprastosios silkutės

SAS

Harengula spp.

Scaled sardines

...

FAS

Sprattus fuegensis

Falkland sprat

Argentinos ančiuvis

ANA

Engraulis anchoita

Argentine anchoita

Ančiuviniai t. n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Paprastoji pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Vachė

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Karališkoji makrelė

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Ispaninė dėmėtoji skumbrė

SSM

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Karališkosios skumbrės t. n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

...

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Vakarinis tuniukas

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Dryžuotasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Atlantinis juodapelekis tunas

BLF

Thunnus atlanticus

Blackfin tuna

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Australinis tunas

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Geltonpelekis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunas t. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlanto buriažuvė

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Mėlynasis merlinas

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Baltasis merlinas

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Buriažuvinės

BIL

Istiopboridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Baltoji gyvatinė skumbrė

WSM

Thyrsitops lepidopoides

White snake mackerel

Paprastoji siūlauodegė kalavija

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Japoninė skumbrė

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Didžiaakė jūrų lapė

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

...

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Mėlynasis ryklys

BSH

Prionace glauca

Blue shark

...

FAL

Carcharchinus falciformis

Silky shark

Trumpauodegis variaspalvis ryklys

BRO

Carcharhinus brachyurus

Copper shark

Kūjaryklys

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Bronzinis kūjaryklys

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Paprastasis sriubinis ryklys

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Spygliuotasis ryklys

DGS

Squalus acanthias

Picked dogfish

Plokščiakūniai rykliai t. n.

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Dėmėtoji gitaržuvė

GUD

Rhinobatos percellens

Chola guitarfish

Pjūklažuvės

SAW

Pristidae

Sawfishes

... t. n.

CAH

Callorhinchida

Elephantfishes n.e.i.

Patagonijos kiauniaryklis

SDP

Mustelus schmitti

Patagonian smoothhound

Kiauniarykliai

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

...

LSK

Galeorhinus spp.

Liveroil sharks

..., t. n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays, n.e.i.

..., ir t. t.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc.

... t. n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Danos melsvasis krabas plaukikas

CRZ

Callinectes danae

Dana swimcrab

Pietinis karališkasis krabas

KCR

Lithodes santolla

Southern kingcrab

...

PAG

Paralomis granulosa

Softshell red crab

... t. n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

... t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Karibų dygliuotasis langustas

SLC

Panulirus argus

Caribbean spiny lobster

Dygliuotieji langustai t. n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Actekinė krevetė

ABS

Penaeus aztecus

Northern brown shrimp

...

PNB

Penaeus brasiliensis

Redspotted shrimp

Plonaūsės krevetės t. n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Atlantinė trumpauodegė krevetė

BOB

Xiphopenaeus kroyeri

Atlantic seabob

Argentininė plonoji krevetė

ASH

Artemesia longinaris

Argentine stiletto shrimp

Argentininė raudonoji krevetė

LAA

Pleoticus muelleri

Argentine red shrimp

... t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

antarktinis krilius t. n.

KRI

Euphausia spp.

Antarctic krill n.e.i.

... t. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

... t. n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Austrės t. n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Platos midija

MSR

Mytilus platensis

River Plata mussel

Juodoji midija

MSC

Aulacomya ater

Magellan mussel

Didžiosios šukutės t. n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Jūrų drugeliai

DON

Donax spp.

Donax clams

Dvigeldžiai t. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

...

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

...

SQP

Loligo gahi

Patagonian squid

Kalmarai

SQC

Loligo spp.

Common squids

Argentininis trumpačiuopiklis kalmaras

SQA

Illex argentinus

Argentine shortfin squid

...

SQS

Martialia hyadesii

Sevenstar flying squid

Aštuonkojai

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmariniai t. n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

... t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

... t. n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


PIETRYČIŲ ATLANTAS (47 pagrindinis žvejybos rajonas)

Lietuviškas pavadinimas

3 raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Plekšninės

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Smulkiažvynis jūrų liežuvis

SOW

Austroglossus microlepis

West coast sole

Sparnapelekis jūrų liežuvis

SOE

Austroglossus pectoralis

Mud sole

Didieji jūrų liežuviai t. n.

SOA

Austroglossus spp.

Southeast Atlantic soles n.e.i.

Kairiaakiai jūrų liežuviai t. n.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Afrikinė jūrų lydeka

HKB

Merluccius polli

Benguela hake

Afrikinė jūrų lydeka

HKK

Merluccius capensis

Shallow-water Cape hake

Afrikinė gelmių jūrų lydeka

HKO

Merluccius paradoxus

Deepwater Cape hake

...

HKC

Merluccius capensis, M. paradoxus

Cape hakes

...

HKZ

Merlucciidae

Merluccid hakes

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiforms n.e.i.

...

HAF

Sternoptychidae

Hatchetfishes

... t. n.

MAU

Maurolicus spp.

Lightfishes n.e.i.

...

MAV

Maurolicus muelleri

Silver lightfish

Žaliaakinės

GRE

Chlorophthalmidae

Greeneyes

...

GAT

Galeichthyes feliceps

White barbel

Švelniasnukis arijus

SMC

Arius heudelotii

Smoothmouth sea catfish

Jūriniai šamai t. n.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Gelsvadryžė driežagalvė

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Driežagalvinės t. n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Atlantinis jūrų ungurys t. n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Paprastasis bekasas

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Paprastieji bekasai

SNI

Macroramphosidae

Snipefishes

Beriksai

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Alfonsinos t. n.

BRX

Berycidae

Alfonsinos n.e.i.

Saulenė

JOD

Zeus faber

John Dory

Sidabrinė saulėžuvė

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Saulėžuvinės t. n.

ZEX

Zeidae

Dories n.e.i.

Smulkiadyglės saulėžuvės

BOR

Caproidae

Boarfishes

Aksominė saulėžuvė

BOC

Capros aper

Boarfish

... t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Gruperiai t. n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Amerikinis akmeninis ešerys

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Akmeniniai ešeriai, garupos t. n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Didžiaakiai ešeriai t. n.

BIG

Priacanthus spp.

Big-eyes n.e.i.

...

PRI

Priacanthidae

Big-eyes, glasseyes, bulleyes

Europinis kardinolas t. n.

APO

Apogonidae

Cardinalfishes n.e.i.

...

ACR

Acropomatidae

Glow-bellies, splitfins

SYN

Synagrops japonicus

Blackmouth splitfin

... t. n.

SYS

Synagrops spp.

Splitfins n.e.i.

Pietinis raudonakis ešerys

EMM

Emmelichthys nitidus

Cape bonnetmouth

Raudonakiai ešeriai, ir t. t.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Rifiniai ešeriai, t. n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Siūlauodegiai jūrkaršiai

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Siūlauodegiai jūrkaršiai

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle, dwarf breams

Afrikinė nernė

GRB

Brachydeuterus auritus

Big-eye grunt

Viduržemio saldžialūpis

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Ilgapelekė nernė

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Nerninės, t. n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Australinis sidabrinis kuprys

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= kob)

...

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Raudonasis tigrinis kuprys

LKR

Otolithes ruber

Tigertooth croaker

Jūrų kapitonai

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Kupriniai t. n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

...

UCA

Umbrina canariensis

Canary drum (= baardman)

Starkiniai kupriai t. n.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Natalio pandora

TJO

Pagellus natalensis

Natal pandora

Jūrų karosai t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Pandoros t. n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

... t. n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Didžiaakė dančiažuvė

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Angolos dančius

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kanarų dančius

DEN

Dentex canariensis

Canary dentex

Dančiažuvės t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

...

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Sidabrinis dančius

SLF

Argyrozona argyrozona

Carpenter seabream

Mėnulinis porgas

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Gelsvasis akmeninis dančius

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Vaivorykštinis karosas

PGA

Pterogymnus laniarius

Panga seabream

Baltasis bukasnukis karosas

WSN

Rhabdosargus globiceps

White stumpnose

Pagrai t. n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Dryžuotasis jūrų karosas

BOG

Boops boops

Bogue

Durklasnukiai porgai, t. n.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i.

Baltasis dumblarausis karosas

SNW

Lithognathus lithognathus

Whitesteenbras

..., t. n.

STW

Lithognathus spp.

Steenbrasses, n.e.i.

...

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Bronziniai jūrų karosai

CPP

Pachymetopon spp.

Copper breams

Sarpa

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

... t. n.

PLY

Polysteganus spp.

Polystegan seabreams n.e.i.

Natalio dančius

SCM

Polysteganus praeorbitalis

Scotsman seabream

Dryžuotasis dančius

SEV

Polysteganus undulosus

Seventyfour seabream

...

SBU

Polysteganus coeruleopunctatus

Blueskin seabream

Jūrų karosai t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Smaridinės

PIC

Spicara spp.

Picarels

Barzdotinės t. n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Rausvosios sultonžuvės

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

... t. n.

COT

Dichistiidae

Galjoens n.e.i.

...

GAJ

Dichistius capensis

Galjoen

Kastuvžuvinės

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Afrikinė drepana

SIC

Drepane africana

African sicklefish

... t. n.

OPH

Ophidiidae

Cuskeels, brotulas n.e.i.

Afrikinė kongrija

KCP

Genypterus capensis

Kingclip

Grundalai t. n.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Kapo ešerys

REC

Sebastes capensis

Cape redfish

Bepūsliai ešeriai t. n.

ROK

Helicolenus spp.

Rosefishes n.e.i.

Melsvažiotis ešerys

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpeninės t. n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Lyrinis jūrgaidis

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kapo kregždinė triglė

GUC

Chelidonichthys capensis

Cape gurnard

... t. n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Jūrų gaidžiai

GUY

Trigla spp.

Gurnards

...

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

P.Afrikos jūrų velnias

MOK

Lophius upsicephalus

Cape monk

Velniažuvinės t. n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

...

LAN

Lampanyctodes hectoris

Lanternfish

...

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Vėjažuvinės t. n.

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

...

NED

Tylosuru spp.

Needlefishes

Lydekinės skumbrės t. n.

SAX

Scomberesocidae

Sauries n.e.i.

Atlantinė lydekinė skumbrė

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Barakudos

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Barakudinės

BAZ

Sphyraenidae

Barracudas

Kefalinės t. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Siūlapelekinės kefalės t. n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

...

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Pelaginės ešeršuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Melsvažuvinės t. n.

POT

Pomatomidae

Bluefishes n.e.i.

Kobija

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

... t. n.

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Kapo stauridė

HMC

Trachurus capensis

Cape horse mackerel

Juodoji stauridė

HMZ

Trachurus trecae

Cunene horse mackerel

Paprastosios stauridės t. n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Dešimtpelekės stauridės

SDX

Decapterus spp.

Scads

Didžioji karangė

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

...

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Paprastosios karanksės; paprastosios karangės, t. n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Afrikinė selenė

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanos

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Kaliforninė seriolė

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Geltonuodegės t. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Paprastoji lichija

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Atlantinė kasaba

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Stauridinės t. n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

... t. n.

BRZ

Bramidae

Pomfrets, ocean breams n.e.i.

Jūrų karšis

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Didžioji korifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

... t. n.

DOX

Coryphaenidae

Dolphinfishes n.e.i.

Fiatola

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Medūznaminės, veidrodiniai pampai

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silverpomfrets

Albulinės

ALU

Albulidae

Bonefishes

Afrikinė gisa

BNF

Pterothrissus belloci

Longfin bonefish

Apvalioji sardinėlė

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Madeiros sardinėlė

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Pietų Afrikos sardinė

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

...

WRR

Etrumeus whiteheadi

Whitehead's round herring

Kapo ančiuvis

ANC

Engraulis capensis

Southern African anchovy

Ančiuviniai t. n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Silkinės t. n.

CLP

Clupeidae

Herrings, sardines n.e.i.

Sardinėlės t. n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Paprastoji pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Vachė

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Makrelinis tunas

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

...

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Siauradryžė karališkoji skumbrė

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Atlantinė karališkoji skumbrė

SSM

Scomberomorus maculatus

King mackerel

Afrikinė karališkoji skumbrė

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Madagaskaro skumbrė

KAK

Scomberomorus plurilineatus

Kanadi kingfish

Karališkosios skumbrės t. n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Vakarinis tuniukas

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Rytinis tuniukas

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Dryžuotasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ilgapeleklis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Australinis tunas

SBF

Thunnus maccoyji

Southern bluefin tuna

Geltonpelekis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Atlanto buriažuvė

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Mėlynasis merlinas

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Juodoji marlina

BLM

Makaira indica

Black marlin

Baltasis merlinas

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Buriažuvinės

BIL

Istiopboridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Durklažuvinės

XIP

Xiphiidae

Swordfishes

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Gyvatinės skumbrės t. n.

GEP

Gempylidae

Snake mackerels, escolars n.e.i.

Snekas

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Paprastoji siūlauodegė kalavija

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Kardžuvinės t. n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Didžioji juostažuvė

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Japoninė skumbrė

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Skumbriažuvės t. n.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Skumbrės (tik makrelės) t. n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

...

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Mėlynasis ryklys

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Kūjaryklys

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Europinis kiauniaryklis t. n.

SDV

Mustelus spp.

Smooth-hounds n.e.i.

Paprastasis sriubinis ryklys

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Plokščiakūniai rykliai t. n.

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils n.e.i.

... t. n.

SKA

Raja spp.

Raja rays n.e.i.

... t. n.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Kapo lenktasnukė chimera

CHM

Callorhinchus capensis

Cape elephantfish

..., ir t. t. t. n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

...

MSK

Lamnidae

Mackerel sharks, porbeagles

Paprastieji katrykliai

SYX

Scyliorhinidae

Catsharks

Pilkieji rykliai

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks

Kūjarykliai; kūjagalviai rykliai

SPY

Sphyridae

Bonnethead, hammerhead sharks

Europinis kiauniaryklis

SMD

Mustelus mustelus

Smoothhound

Spygliuotieji rykliai t. n.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Spygliuotasis ryklys

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

...

DOP

Squalus megalops

Shortnose dogfish

Gitaržuvės

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Pjūklažuvinės

SAW

Pristidae

Sawfishes

Paprastosios rombinės rajos t. n.

RAJ

Rajidae

Skates n.e.i.

Paprastosios rombinės rajos

SKA

Raja spp.

Skates

Dygliauodegės rajos

STT

Dasyatididae (= Trygonidae)

Stingrays, butterfly rays

Rajos jūrų ereliai

EAG

Myliobatidae

Eagle rays

Raguotosios rajos

MAN

Mobulidae

Mantas

Elektrinės rajos

TOD

Torpedinidae

Torpedo (= Electric) rays

... t. n.

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

... t. n.

BAI

Batoidimorpha (Hypotremata)

Rays, skates, mantas n.e.i.

... t. n.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

... ir t. t.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates etc.

... t. n.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

... t. n.

HOL

Chimaeriformes

Chimaeras n.e.i.

... t. n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Valgomasis krabas

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

...

CAD

Cancridae

Jonah crabs, rock crabs

... t. n.

SWM

Portunidae

Swimming crabs n.e.i.

... t. n.

KCX

Lithodidae

King crabs n.e.i.

Pietinis karališkasis krabas

KCR

Lithodes santolla

Southern king crabs

...

KCA

Lithodes ferox

King crab

...

CGE

Chaceon maritae

West African geryon

... t. n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

...

GEY

Geryonidae

Deep-sea crabs, geryons

... t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Dygliuotieji langustai t. n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Karališkasis dygliuotasis langustas

LOY

Panulirus regius

Royal spiny lobster

Transkei dygliuotasis langustas

LOK

Panulirus homarus

Scalloped spiny lobster

Kapo uolinis langustas

LBC

Jasus lalandii

Cape rock lobster

Tristano uolinis langustas

LBT

Jasus tristani

Tristan da Cunha rock lobster

Natalio dygliuotasis langustas

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Pietinis dygliuotasis langustas

SLS

Palinurus gilchristi

South coast spiny lobster

Langustai t. n.

VLO

Palinuridae

Spiny lobsters n.e.i.

Lokiškieji vėžiai

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

...

NES

Nephropsis stewarti

Indian Ocean lobsterette

...

NEX

Nephropidae

True lobsters, lobsterettes

Raukšlėtoji krevetė

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

...

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Pietinė rožinė krevetė

SOP

Penaeus notialis

Southern pink shrimp

... t. n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Gėliavandenė rožinė krevetė

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

...

PEZ

Penaeidae

Penaeid shrimps

...

ARV

Aristeus varidens

Striped red shrimp

Aristidinės

ARI

Aristeidae

Aristeid shrimps

Gėlavandenė pjūklinė krevetė

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

...

SOZ

Solenoceridae

Solenocerid shrimps

Peilinės krevetės

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

...

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

...

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

... t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

... t. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Pietų Afrikos jūrų ausytė

ABP

Haliotis midae

Perlemoen abalone

...

GIW

Turbo sarmaticus

Giant periwinkle

Plokščiosios austrės t. n.

OYX

Ostrea spp.

Flat oysters n.e.i.

Dantytoji plokščioji austrė

ODE

Ostrea denticulata

Denticulate rock oyster

Portugalijos didžioji austrė

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Uolinės austrės t. n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

...

MSL

Perna perna

Rock mussel

Midijos t. n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

PSU

Pecten sulcicostatus

Šukutės t. n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Lygioji maktra

MAG

Mactra glabrata

Smooth mactra

...

MAT

Mactridae

Mactra surf clams

Veneridinės

CLV

Veneridae

Venus clams

DOR

Dosinia orbignyi

Jūrų drugeliai

DON

Donax spp.

Donax clams

Kapo peiliakriaunė geldutė

RAC

Solen capensis

Cape razor clams

...

SOI

Solenidae

Razor clams, knife clams

Dvigeldžiai t. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

...

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

...

CHO

Loligo reynaudi

Chokker squid

...

SQG

Todarodes angolensis

Angolan flying squid

Kalmarai

SQC

Loligo spp.

Common squids

Aštuonkojiniai

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmariniai t. n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

... t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

...

SEK

Arctocephalus pusillus

South African fur seal

Viduržemio ascidija

SSR

Pyura stolonifera

Red bait

URR

Parechinus angulosus

... t. n.

CUX

Holothuroidea

Sea-cucumbers n.e.i.

... t. n.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


VAKARINĖ INDIJOS VANDENYNO DALIS (51 pagrindinis žvejybos rajonas)

Lietuviškas pavadinimas

3 raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Indinė hilza

HIX

Hilsa kelee

Kelee shad

Šedinė iliša

HIL

Tenualosa ilisha

Hilsa shad

Pienžuvė

MIL

Chanos chanos

Milkfish

...

GIP

Lates calcarifer

Giant seaperch (= Barramundi)

Plekšninės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Indinis psetodas

HAI

Psettodes erumei

Indian halibut

Kairiaakiai jūrų liežuviai t. n.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Dėmėtoji vienaragė menkė

UNC

Bregmaceros mcclellandi

Unicorn cod

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Indinis bombilis

BUC

Harpadon nehereus

Bombay duck

Jūriniai šamai t. n.

CAX

Ariidae

Seacatfishes n.e.i.

Gelsvadryžė driežagalvė

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Didžiažvynė driežagalvė

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Driežagalvinės t. n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Murenlydžiai t. n.

PCX

Muraenesox spp.

Pike congers n.e.i.

Atlantinis jūrų ungurys t. n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Beriksai

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

...

JOD

Zeus faber

Japanese John Dory

... t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Gruperiai t. n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Akmeniniai ešeriai, garupos t. n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Didžiaakiai ešeriai t. n.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Šviesešerinės

WHS

Sillaginidae

Sillago whitings

Baltažuvė

TRF

Lactarius lactarius

False trevally

Raudonakiai ešeriai, ir t. t.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Mangrovinis raudonasis ešerys

RES

Lutjanus argentimaculatus

Mangrove red snapper

Paprastieji rifešeriai t. n.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Rifiniai ešeriai, t. n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

...

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

...

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle dwarf breams

Sidabrapilviai ešeriai t. n.

POY

Leiognathus spp.

Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i.

Nerninės, t. n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Australinė erelžuvė

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= Kob)

...

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Kupriniai t. n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Kiauliasnukiai ešeriai

EMP

Lethrinidae

Emperors (Scavengers)

Pandoros t. n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Dančiažuvės t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

...

KBR

Argyrops spinifer

King soldier bream

Mėnulinis dančius

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Gelsvasis akmeninis dančius

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

..., t. n.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraad breams, n.e.i.

..., t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Rausvosios sultonžuvės

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Ožkabarzdės

GOX

Upeneus spp.

Goatfishes

Barzdotinės t. n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Dėmėtoji drepana

SPS

Drepane punctata

Spotted sicklefish

Lūpažuvinės, ir t. t.

WRA

Labridae

Wrasses, hogfishes, etc.

Gerės

MOJ

Gerres spp.

Mojarras (= Silver-biddies)

... t. n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Paprastosios triušiažuvės

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Skorpeninės t. n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Opalžuvinės

FLH

Platycephalidae

Flatheads

...

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Žibintūnės

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Krokodilinės vėjažuvės

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

... t. n.

HAX

Hemiramphus spp.

Halfbeaks n.e.i.

Žuvys skraiduolės t. n.

FLY

Exocoetidae

Flyingfishes n.e.i.

Barakudos

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

...

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

... t. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Keturpirštė siūlapelekė

FOT

Eleutheronema tetradactylum

Fourfinger threadfin

Siūlapelekinės kefalės t. n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelaginės ešeržuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Kobija

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

..., t. n.

CBX

Rachycentridae

Cobias, n.e.i.

Paprastosios stauridės t. n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Indinė cigarinė stauridė

RUS

Decapterus russelli

Indian scad

Dešimtpelekės stauridės

SDX

Decapterus spp.

Scads

Paprastosios karanksės; paprastosios karangės, t. n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Pompanos

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Kaliforninė seriolė

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Geltonuodegės (seriolos) t. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Vaivorykštinė stauridė

RRU

Elagatis bipinnulata

Rainbow runner

...

GLT

Gnathanodon speciosus

Golden trevally

Skumbrinė stauridė

HAS

Megalaspis cordyla

Torpedo scad

Talos

QUE

Scomberoides (= Chorinemus) spp.

Queenfishes

Didžiaakė stauridė

BIS

Selar crumenophthalmus

Big-eye scad

Geltondryžis selaras

TRY

Selaroides leptolepis

Yellowstripe scad

Stauridinės t. n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Varnažuvė

POB

Parastromateus niger

Black pomfret

Didžioji korifena

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Veidrodinis pampas

SIP

Pampus argenteus

Silver pomfret

Medūznaminės, veidrodiniai pampai

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

...

SAG

Sardinella gibbosa

Goldstripe sardinella

...

IOS

Sardinelle longiceps

Indian oil sardine

Sardinelės t. n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Pietų Afrikos sardinė

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

...

RRH

Etrumeus teres

Redeye round herring

Rytiniai ančiuviai

STO

Stolephorus spp.

Stolephorus anchovies

Ančiuviniai t. n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Paprastoji vilkasilkė

DOB

Chirocentrus dorab

Dorab wolf-herring

Vilkasilkinės

DOS

Chirocentrus spp.

Wolf-herrings

Vachė

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Siauradryžė karališkoji skumbrė

COM

Scomberomorus ommerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Indinė karališkoji skumbrė

GUT

Scomberomorus guttatus

Indo-Pacific king mackerel

Juostuotoji skumbrė

STS

Scomberomorus lineolatus

Streaked seerfish

Karališkosios skumbrės t. n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

...

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Rytinis tuniukas

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Dryžuotasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Ilgauodegis tunas

LOT

Thunnus tonggol

Longtail tuna

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Australinis tunas

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Geltonpelekis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Ramiojo-Indijos vandenynų buriažuvė

SFA

Istiophorus platypterus

Indo-Pacific sailfish

...

BLZ

Makaira mazara

Indo-Pacific blue marlin

Juodoji marlina

BLM

Makaira indica

Black marlin

Dryžuotoji marlina

MLS

Tetrapturus audax

Striped marlin

Buriažuvinės

BIL

Istiopboridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Snekas

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Paprastoji siūlauodegė kalavija

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Didžioji juostažuvė

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Kardžuvinės, t. n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

...

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Azijinė tropinė skumbrė

RAG

Rastrelliger kanagurta

Indian mackerel

Tropinės skumbrės t. n.

RAX

Rastrelliger spp.

Indian mackerels n.e.i.

Skumbrės (tik makrelės) t. n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

...

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Mėlynasis ryklys

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Ilgapelekis pilkasis ryklys

OCS

Carcharhinus longimanus

Oceanic whitetip shark

...

CCQ

Carcharhinus sorrah

Spot-tail shark

Prietemų pilkasis ryklys

DUS

Carcharhinus obscurus

Dusky shark

...

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

...

RHA

Rhizoprionodon acutus

Milk shark

Pilkieji rykliai t. n.

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks n.e.i.

Kūjarykliai t. n.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Gitaržuvės, ir t. t. t. n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Pjūklažuvės

SAW

Pristidae

Sawfishes

... t. n.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

..., ir t. t. t. n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

... t. n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Krabai plaukikai

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs

Australinis krabas

MUD

Scylla serrata

Mud crab

... t. n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

... t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Dygliuotieji langustai t. n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Natalio dygliuotasis langustas

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Lokiškieji vėžiai

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Indijos vandenyno plonasis omaras

NEA

Metanephrops andamanicus

Andaman lobster

Didžioji tigrinė krevetė

GIT

Penaeus monodon

Giant tiger prawn

Žalioji tigrinė krevetė

TIP

Penaeus semisulcatus

Green tiger prawn

...

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

... t. n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Peilinė krevetė

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

...

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Peilinės krevetės

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

... t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

... t. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Jūrų ausytės t. n.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

...

CSC

Saccostrea cucullata

Rock-cupped oyster

Uolinės austrės t. n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Galvakojai t. n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

...

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmarai

SQC

Loligo spp.

Common squids

Aštuokojai

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmariniai t. n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

... t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Žaliasis jūrvėžlis

TUG

Chelonia mydas

Green turtle

... t. n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

... t. n.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

... t. n.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


V PRIEDAS

NE ŠIAURĖS ATLANTO REGIONE SUGAUTŲ ŽUVŲ DUOMENŲ PATEIKIMO FORMATAS

Magnetinė laikmena

Kompiuterio juostos: devynių takelių 1 600 arba 6 250 BPI tankio ir EBCDIC arba ASCII kodavimo sistemos, geriau neženklintos. Jei ženklintos, turėtų būti pateiktas rinkmenos pabaigos kodas.

Lankstieji diskeliai: MS-DOS 3,5″ 720 K formato arba 1,4 megabaito diskeliai arba 5,25″ 360 K arba 1,2 megabaito diskeliai.

Įrašo formatas

Baitų numeriai

Punktai

Pastabos

nuo 1 iki 4

šalis (ISO 3 raidžių kodas)

pvz., FRA = Prancūzija

nuo 5 iki 6

metai

pvz., 93 = 1993

nuo 7 iki 8

pagrindinis žvejybos rajonas

34 = Rytų Vidurio Atlantas

nuo 9 iki 15

kvadratas

3.3 = kvadratas 3.3

nuo 16 iki 18

žuvų rūšis

3 raidžių kodas

nuo 19 iki 26

sugautų žuvų kiekis

metrinės tonos

Pastabos:

a)

Sugavimų laukelis (nuo 19 iki 26 baito) turėtų būti dešiniosios lygiuotės su priekiniais tarpais. Visi kiti laukeliai turėtų būti kairiosios lygiuotės su galiniais tarpais.

b)

Sugavimai įrašomi pagal gyvąjį svorį, atitinkantį iškrovimus, suapvalintus iki artimiausios metrinės tonos.

c)

Kiekiai (nuo 19 iki 26 baito), mažesni negu pusė vieneto, turėtų būti įrašomi kaip „– 1“.

d)

Nežinomi kiekiai (nuo 19 iki 26 baito) turėtų būti įrašomi kaip „– 2“.


VI PRIEDAS

DUOMENŲ PERDAVIMO MAGNETINĖJE LAIKMENOJE FORMA APIE KITUOSE NEI ŠIAURĖS ATLANTAS RAJONUOSE SUGAVIMUS

A.   KODAVIMO BLANKAS

Duomenys turėtų būti pateikiami kaip skirtingo ilgio įrašai, tarp kurių sudėtinių dalių dedamas dvitaškis. Kiekviename įraše turėtų būti nurodomos tokios sudėtinės dalys:

Sudėtinė dalis

Pastabos

Šalis

3 raidžių kodas (pvz., FRA = Prancūzija)

Metai

Pvz., 2001 arba 01

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

Pvz., 34 = Rytų Vidurio Atlantas

Kvadratas

Pvz., 3.3 = 3.3 kvadratas

Rūšys

3 raidžių FAO kodas

Sugavimas

Tonos

a)

Turi būti nurodytas gyvasis sugautų žuvų rūšių svoris, suapvalintas iki artimiausios metrinės tonos.

b)

Mažesni kaip pusės vieneto kiekiai turėtų būti žymimi „– 1“.

c)

Šalių kodai:

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bulgarija

BGR

Kipras

CYP

Čekija

CZE

Vokietija

DEU

Danija

DNK

Ispanija

ESP

Estija

EST

Suomija

FIN

Prancūzija

FRA

Jungtinė Karalystė

GBR

Anglija ir Velsas

GBRA

Škotija

GBRB

Šiaurės Airija

GBRC

Graikija

GRC

Vengrija

HUN

Airija

IRL

Islandija

ISL

Italija

ITA

Lietuva

LTU

Liuksemburgas

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nyderlandai

NLD

Norvegija

NOR

Lenkija

POL

Portugalija

PRT

Rumunija

ROU

Slovakija

SVK

Slovėnija

SVN

Švedija

SWE

Turkija

TUR

B.   DUOMENŲ PERDAVIMO EUROPOS KOMISIJAI METODAS

Pagal galimybes duomenys turėtų būti perduodami elektronine forma (pavyzdžiui, kaip elektroniniu paštu perduodamo pranešimo priedėlis). Jeigu pirmiau minėtu būdu duomenų perduoti negalima, bus priimama 3,5 HD lanksčiame diskelyje pateikta rinkmena.


VII PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2597/95

(OL L 270, 1995 11 13, p. 1)

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1638/2001

(OL L 222, 2001 8 17, p. 29)

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003

(OL L 284, 2003 10 31, p. 1)

Tik III priedo 57 punktas


VIII PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 2597/95

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnio pirma pastraipa

4 straipsnio pirma pastraipa

4 straipsnio antra pastraipa

4 straipsnio antra pastraipa

4 straipsnio trečia pastraipa

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

5 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 4 dalis

6 straipsnio 3 dalis

7 straipsnis

7 straipsnis

8 straipsnis

1 priedas

I priedas

2 priedas

II priedas

3 priedas

III priedas

4 priedas

IV priedas

5 priedas

V priedas

VI priedas

VII priedas

VIII priedas


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/42


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 217/2009

2009 m. kovo 11 d.

dėl Šiaurės Vakarų Atlante žvejojančių valstybių narių statistinių duomenų apie sugavimus ir žvejybą pateikimo (nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį ir ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

1993 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2018/93 dėl Šiaurės Vakarų Atlante žvejojančių valstybių narių, statistinių duomenų apie sugavimus ir žvejybą pateikimo (2) buvo keletą kartų iš esmės pakeistas (3). Kadangi bus daromi nauji pakeitimai, siekiant aiškumo pageidautina, kad jis būtų išdėstytas nauja redakcija.

(2)

Konvencija dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo žvejyboje Šiaurės Vakarų Atlante, patvirtinta Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3179/78 (4), ir įsteigianti Žvejybos Šiaurės Vakarų Atlante organizaciją (NAFO) reikalauja, kad Bendrija teiktų NAFO Mokslinei tarybai visokią turimą statistinę ir mokslinę informaciją, reikalingą, kad Mokslinė taryba galėtų atlikti savo darbą.

(3)

NAFO Mokslinė taryba pareiškė, jog sugavimų ir žvejybos veiklos statistiniai duomenys yra reikalingi tarybai, kad ji įvertintų Šiaurės Vakarų Atlanto žuvų išteklius.

(4)

Keletas valstybių narių paprašė, kad duomenys būtų teikiami kitokia nei V priede nustatyta forma arba kitokioje laikmenoje (pirmiau minėtų Statlant klausimynų forma).

(5)

Priemonės, reikalingos šio reglamento įgyvendinimui turėtų būti priimamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (5).

(6)

Visų pirma, Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus pritaikyti žuvų rūšių ir statistinių žvejybos rajonų sąrašus, šių rajonų aprašymus bei priemones, kodus ir apibrėžimus, taikomus žvejybai, žvejybos įrankiams, laivų dydžiams ir žvejybos būdams. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kiekviena valstybė narė, deramai atsižvelgdama į 1990 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (Euratomas, EEB) Nr. 1588/90 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai (6), pateikia Komisijai duomenis apie laivų, įregistruotų atitinkamoje valstybėje narėje arba plaukiojančių su jos vėliava ir žvejojančių Šiaurės Vakarų Atlante, sugavimus.

Duomenys apie nominalius sugavimus – tai duomenys apie visus iškrautus arba perkrautus jūroje bet kokios būklės žuvininkystės produktus, išskyrus žuvis, kurios po sugavimo buvo išmestos į jūrą, suvartotos laive arba panaudotos kaip masalas. Pateikti duomenų apie akvakultūros produktus nereikia. Iškrautų arba perkrautų jūroje žuvų kiekiai nurodomi gyvuoju svoriu suapvalinant iki artimiausios tonos.

2 straipsnis

1.   Pateikiami dviejų rūšių duomenys:

a)

metiniai nominalūs kiekvienos rūšies žuvų, išvardytų I priede kiekviename Šiaurės Vakarų Atlanto statistiniame žvejybos rajone, nurodytame II priede ir apibrėžtame III priede sugavimai, išreikšti gyvuoju svoriu tonomis ir atitinkantys iškrovimus;

b)

a punkte nurodyti sugavimai ir atitinkama žvejybos veikla, išskaidžius pagal kalendorinius mėnesius, žvejybos įrankius, laivo dydį ir pagrindines žvejotų žuvų rūšis.

2.   1 dalies a punkte nurodyti duomenys pateikiami iki kitų metų, einančių po ataskaitinių metų, gegužės 31 d. ir gali būti negalutiniai. 1 dalies b punkte nurodyti duomenys pateikiami iki kitų metų, einančių po ataskaitinių metų, rugpjūčio 31 d. ir yra galutiniai.

Reikėtų aiškiai pažymėti, kad 1 dalies a punkte nurodyti ir pateikti kaip preliminarūs duomenys nėra galutiniai.

Nereikalaujama pateikti duomenų apie žuvų rūšis ir žvejybos rajonus, kuriuose per ataskaitinį duomenų pateikimo laikotarpį duomenys apie tokių žuvų rūšių sugavimus nebuvo užregistruoti.

Jeigu susijusi valstybė narė ankstesniais kalendoriniais metais Šiaurės Vakarų Atlante nežvejojo, ji iki kitų metų gegužės 31 d. apie tai praneša Komisijai.

3.   Apibrėžimai ir kodai, kuriais reikia naudotis pateikiant informaciją apie žvejybą, žvejybos įrankius, laivų dydžius ir žvejybos būdus, yra išvardyti IV priede.

4.   Komisija gali keisti žuvų rūšių ir statistinių žvejybos rajonų sąrašus, šių rajonų aprašymus bei priemones, kodus ir apibrėžimus, taikomus žvejybai, žvejybos įrankiams, laivų dydžiams ir žvejybos būdams.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal 6 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3 straipsnis

Jeigu nuostatose, priimtose laikantis bendrosios žuvininkystės politikos, nenumatyta kitaip, valstybei narei leidžiama naudotis mėginių ėmimo metodais apskaičiuojant išsamius sugavimų duomenis, žvejojant tokiais laivais, kada norint surinkti pilnus duomenis reikėtų pernelyg dažnai taikyti administracines procedūras. Valstybė narė pagal 7 straipsnio 1 dalies nuostatas pateiktoje ataskaitoje turi nurodyti mėginių ėmimo tvarkos detales ir informaciją apie tai, kokią bendro kiekio dalį sudaro duomenys, apskaičiuoti tokiais mėginių ėmimo metodais.

4 straipsnis

Valstybės narės 1 ir 2 straipsniuose išdėstytus įsipareigojimus Komisijai vykdo duomenis pateikdamos V priede nurodytu formatu.

Valstybės narės gali pateikti duomenis VI priede nustatytu formatu.

Jeigu iš anksto yra gautas Komisijos sutikimas, valstybės narės gali pateikti duomenis kitokia forma ar kitokioje laikmenoje.

5 straipsnis

Per 24 valandas nuo ataskaitų gavimo, kai tik įmanoma, Komisija ataskaitose esančią informaciją perduoda NAFO atsakingajam sekretoriui.

6 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos sprendimu 72/279/EEB (7) įsteigtas Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas (toliau – Komitetas).

2.   Jeigu yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

7 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 1994 m. liepos 28 d. pateikia Komisijai išsamią ataskaitą apie tai, kaip renkami duomenys apie sugavimus ir žvejybinę veiklą, ir nurodo tų duomenų reprezentatyvumą ir patikimumą. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, rengia tų ataskaitų santrauką.

2.   Valstybės narės Komisijai praneša apie bet kokius informacijos, pateiktos pagal šio straipsnio 1 dalies nuostatas, pasikeitimus per tris mėnesius nuo jų įvedimo.

3.   Metodologines ataskaitas, duomenų prieinamumą ir 1 dalyje nurodytą duomenų patikimumą ir kitus svarbius klausimus, susijusius su šio reglamento taikymu, kartą per metus nagrinėja kompetentinga Komiteto darbo grupė.

8 straipsnis

1.   Reglamentas (EEB) Nr. 2018/93 yra panaikinamas.

2.   Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VII priede pateiktą atitikmenų lentelę.

9 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 186, 1993 7 28, p. 1.

(3)  Žr. VI priedą.

(4)  OL L 378, 1978 12 30, p. 1.

(5)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(6)  OL L 151, 1990 6 15, p. 1.

(7)  OL L 179, 1972 8 7, p. 1.


I PRIEDAS

ŽUVŲ RŪŠIŲ, APIE KURIAS TURI BŪTI PRANEŠAMA KOMERCINIŲ SUGAVIMŲ ŠIAURĖS VAKARŲ ATLANTE STATISTINIUOSE DUOMENYSE, SĄRAŠAS

Valstybės narės turi pranešti apie žvaigždute (*) pažymėtų žuvų rūšių nominalius sugavimus. Teikiant duomenis apie nominalius kitų žuvų rūšių sugavimus, nurodyti žuvų rūšis neprivaloma. Tačiau jeigu duomenys apie atskirų rūšių žuvis nėra pateikiami, jie įtraukiami į bendrąsias kategorijas. Valstybės narės gali pateikti duomenis apie į sąrašą neįtrauktų žuvų rūšis, jeigu rūšys yra aiškiai identifikuojamos.

Pastaba

:

„t. n.“ („n.e.i.“) – tai trumpinys, reiškiantis „toliau neapibūdinami“.

Lietuviškas pavadinimas

3-alfa kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

PRIEDUGNIO ŽUVYS

Atlantinė menkė

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Juodadėmė menkė

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Paprastieji jūriniai ešeriai t. n.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

Sidabrinė jūrinė lydeka

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

Rausvoji siūlapelekė vėgėlė

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

Ledjūrio menkė

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

Didysis jūrinis ešerys

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Gelminis ilgažiomenis ešerys

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Amerikinė paltusinė plekšnė

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

Raudonoji plekšnė

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Geltonuodegė plekšnė

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

Juodasis paltusas

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Atlantinis paltusas

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Žieminė plekšnė

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

Dantytoji paltusžuvė

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

Veidrodinis otas

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

Plekšniažuvės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Amerikinis jūrų velnias

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

Amerikiniai jūrgaidžiai

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Atlantinė menkytė

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

Melsvoji antimora

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

Šiaurinis žydrasis merlangas

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Kuneris

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

Paprastoji brosmė

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

Grenlandinė menkė

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Melsvoji molva

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

Paprastoji molva

LIN (*)

Molva molva

Ling

Jūrų rupūžė

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Akmenyninis karališkas kuprys

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

Dėmėtasis jūrų rutulėlis

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

Paprastieji likodonai t. n.

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

Amerikinė vandenyninė vėgėlė

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

Poliarinė menkė

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Bukasnukis ilgauodegis grenadierius

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Šiaurinis grenadierius

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

Paprastieji tobiai

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

Builiai t. n.

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

Šiaurinis skapas

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

Tautoga

TAU

Tautoga onitis

Tautog

Šiaurinis skiauterėtasis ešerys

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

Baltoji siūlapelekė vėgėlė

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

Vilkžuvės t. n.

CAT (*)

Anarchichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

Paprastoji vilkžuvė

CAA (*)

Anarchichas lupus

Atlantic wolf-fish

Dėmėtoji vilkžuvė

CAS (*)

Anarchichas minor

Spotted wolf-fish

Kaulinės žuvys t. n.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PELAGINĖS ŽUVYS

Atlantinė silkė

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Atlantinė skumbrė

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Tridyglė medūznamė

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

Atlantinis menhedenas

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

Atlantinė lydekinė skumbrė

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Amerikinė ančioja

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

Melsvasis ešerys

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Didžioji karangė

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

Paprastasis skumbrinis tunas

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Atlantinė karališkoji skumbrė

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Ispaninė dėmėtoji skumbrė

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Atlantinė buriažuvė

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

Atlantinis baltasis marlinas

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

Atlantinis marlinas

BUM

Makaira nigicans

Blue marlin

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

Atlantinė pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Vakarinis tuniukas

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

Dryžasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Gelsvauodegis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Skumbrinės t. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Kaulinės žuvys t. n.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

KITOS ŽUVYS

Silkinė perpelė

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

Geltonuodegės t. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amerikinis jūrinis ungurys

COA

Conger oceanicus

American conger

Amerikinis upinis ungurys

ELA

Anguilla rostrata

American eel

Amerikinė perpelė

SHA

Alosa sapidissima

American shad

Argentinos t. n.

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

Paprastasis krokeris

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Sidabrinė vėjažuvė

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

Atlantinė siūlasilkė

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

Berdo švelniagalvė

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

Barzdotasis tamsusis kuprys

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Juodasis akmeninis ešerys

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

Melsvanugaris šedas

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

Paprastoji stintenė

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Palijos t. n.

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

Karališkasis ešerys

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Paprastasis pompanas

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

Šiaurinė bukasnukė perpelė

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

Ešeriai kriuksiai t. n.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

Rudeninė perpelė

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

Dygliauodegės švytenės

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

Kefalinės t. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Šiaurės Amerikos taukžuvė

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

Auksapelekė nernė

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

Azijinė stinta

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

Raudonasis kuprys

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

Paprastasis pagras

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Plienagalvė lašiša

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

Smėlinis ešerys

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

Avingalvis karosas

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

Spotas

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

Dėmėtasis sterkinis kuprys

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

Pilkasis sterkinis kuprys

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

Paprastasis dryžasis ešerys

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Eršketinės t. n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Atlantinis tarpūnas

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Paprastosios lašišos t. n.

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

Sidabrinis dryžasis ešerys

PEW

Morone americana

White perch

Paprastieji beriksai

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Paprastasis dygliaryklis

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

Paprastieji dygliarykliai t. n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

Atlantinis silkiaryklis

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Dygliarykliai t. n.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Atlantinis pilkšvasis ryklys

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako shark

Amerikinis ilgašnipis ryklys

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

Paprastasis juodasis šunryklis

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Arktinis ryklys

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

Milžinryklis

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Baltoji dygliarajė

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

Dvisparnė raja

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

Akiniuotoji raja

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

Spindulinė iguanrajė

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

Lygiaodė raja

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

Dygliauodegė raja

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

Šiaurinė iguanrajė

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

Paprastosios rombinės rajos t. n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Kaulinės žuvys t. n.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

BESTUBURIAI GYVŪNAI

Ilgačiuptuvis kalmaras

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

Šiaurinis trumpačiuptuvis kalmaras

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Kalmarai t. n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Peiliakriaunė geldutė

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

Kietoji venera

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

Islandijos geldutė

CLQ

Arctica islandica

Occean quahog

Smėlinė mija

CLS

Mya arenaria

Soft clam

Didžioji spisula

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

Moliuskai t. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Įlankinė akiniuotoji šukutė

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

Akiniuotoji šukutė

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

Islandijos šukutė

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

Magelano šukutė

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

Šukutės t. n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Amerikos austrė

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

Paprastoji midija

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

Moliuskai t. n.

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

Litorina t. n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Jūrų moliuskai t. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Atlanto uolinis krabas

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

Melsvasis krabas

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

Pakrantės krabas

CRG

Carcinus maenus

Green crab

Šiaurės krabas

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

Plokščiasis krabas

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

Penkiadantis krabas

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

Didysis uolinis krabas

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

Ropojantieji vėžiagyviai t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Amerikos omaras

LBA

Homarus americanus

American lobster

Paprastoji šiaurinė krevetė

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Krevetė

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

Plonaūsės krevetės t. n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Bežnyplė krevetė

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Vėžiagyviai t. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Smėlinis jūrų ežys

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

Daugiašerės kirmėlės t. n.

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

Kardauodegis krabas

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Bestuburiai t. n.

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

JŪRŲ DUMBLIAI

Rudieji jūrų dumbliai

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Raudonieji jūrų dumbliai

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Jūrų dumbliai t. n.

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

RUONIAI

Grenlandijos ruonis

SEH

Pagophilius groenlandicus

Harp seal

Pūsliasnukis ruonis

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


II PRIEDAS

STATISTINIAI ŠIAURĖS VAKARŲ ATLANTO ŽVEJYBOS RAJONAI, APIE KURIUOS DUOMENYS TURI BŪTI PATEIKTI

0 rajonas

 

0 A parajonis

 

0 B parajonis

1 rajonas

 

1 A parajonis

 

1 B parajonis

 

1 C parajonis

 

1 D parajonis

 

1 E parajonis

 

1 F parajonis

 

1 NK parajonis (nežinomas)

2 rajonas

 

2 G parajonis

 

2 H parajonis

 

2 J parajonis

 

2 NK parajonis (nežinomas)

3 rajonas

 

3 K parajonis

 

3 L parajonis

 

3 M parajonis

 

3 N parajonis

 

3 O parajonis

 

3 P parajonis

 

3 P n zona

 

3 P s zona

 

3 NK parajonis (nežinomas)

4 rajonas

 

4 R parajonis

 

4 S parajonis

 

4 T parajonis

 

4 V parajonis

 

4 V n zona

 

4 V s zona

 

4 W parajonis

 

4 X parajonis

 

4 NK parajonis (nežinomas)

5 rajonas

 

5 Y parajonis

 

5 Z parajonis

 

5 Z e zona

 

5 Z c ruožas

 

5 Z u ruožas

 

5 Z w parajonis

 

5 NK parajonis (nežinomas)

6 rajonas

 

6 A parajonis

 

6 B parajonis

 

6 C parajonis

 

6 D parajonis

 

6 E parajonis

 

6 F parajonis

 

6 G parajonis

 

6 H parajonis

 

6 NK parajonis (nežinomas)

Statistiniai žvejybos rajonai Šiaurės Vakarų Atlante

Image


III PRIEDAS

NAFO PARAJONIŲ IR KVADRATŲ, NAUDOJAMŲ ŽVEJYBOS STATISTINIAMS DUOMENIMS IR TAISYKLĖMS ŠIAURĖS VAKARŲ ATLANTE, APIBŪDINIMAS

Žvejybos Šiaurės Vakarų Atlante organizacijos konvencijos XX straipsnyje yra nustatomi tokie moksliniai ir statistiniai parajoniai, kvadratai ir pakvadračiai:

0 parajonis

Šią Konvencinės akvatorijos dalį pietuose riboja linija, nuo taško 61o00′ šiaurės platumos ir 65o00′ vakarų ilgumos nubrėžta tiesiai į rytus iki taško 61o00′ šiaurės platumos ir 59o00′ vakarų ilgumos, nuo čia – į pietryčius išilgai loksodromos iki taško 60o12′ šiaurės platumos ir 57o13′ vakarų ilgumos; šiame taške minėto ploto dalį rytuose riboja šiuos taškus jungiančios geodezinės linijos:

Taško Nr.

Platuma

Ilguma

1

60o12′0

57o13′0

2

61o00′0

57o13′0

3

62o00′5

57o21′1

4

62o02′3

57o21′8

5

62o03′5

57o22′2

6

62o11′5

57o24′4

7

62o47′2

57o41′0

8

63o22′8

57o57′4

9

63o28′6

57o59′7

10

63o35′0

58o02′0

11

63o37′2

58o01′2

12

63o44′1

57o58′8

13

63o50′1

57o57′2

14

63o52′6

57o56′6

15

63o57′4

57o53′5

16

64o04′3

57o49′1

17

64o12′2

57o48′2

18

65o06′0

57o44′1

19

65o08′9

57o43′9

20

65o11′6

57o44′4

21

65o14′5

57o45′1

22

65o18′1

57o45′8

23

65o23′3

57o44′9

24

65o34′8

57o42′3

25

65o37′7

57o41′9

26

65o50′9

57o40′7

27

65o51′7

57o40′6

28

65o57′6

57o40′1

29

66o03′5

57o39′6

30

66o12′9

57o38′2

31

66o18′8

57o37′8

32

66o24′6

57o37′8

33

66o30′3

57o38′3

34

66o36′1

57o39′2

35

66o37′9

57o39′6

36

66o41′8

57o40′6

37

66o49′5

57o43′0

38

67o21′6

57o52′7

39

67o27′3

57o54′9

40

67o28′3

57o55′3

41

67o29′1

57o56′1

42

67o30′7

57o57′8

43

67o35′3

58o02′2

44

67o39′7

58o06′2

45

67o44′2

58o09′9

46

67o56′9

58o19′8

47

68o01′8

58o23′3

48

68o04′3

58o25′0

49

68o06′8

58o26′7

50

68o07′5

58o27′2

51

68o16′1

58o34′1

52

68o21′7

58o39′0

53

68o25′3

58o42′4

54

68o32′9

59o01′8

55

68o34′0

59o04′6

56

68o37′9

59o14′3

57

68o38′0

59o14′6

58

68o56′8

60o02′4

59

69o00′8

60o09′0

60

69o06′8

60o18′5

61

69o10′3

60o23′8

62

69o12′8

60o27′5

63

69o29′4

60o51′6

64

69o49′8

60o58′2

65

69o55′3

60o59′6

66

69o55′8

61o00′0

67

70o01′6

61o04′2

68

70o07′5

61o08′1

69

70o08′8

61o08′8

70

70o13′4

61o10′6

71

70o33′1

61o17′4

72

70o35′6

61o20′6

73

70o48′2

61o37′9

74

70o51′8

61o42′7

75

71o12′1

62o09′1

76

71o18′9

62o17′5

77

71o25′9

62o25′5

78

71o29′4

62o29′3

79

71o31′8

62o32′0

80

71o32′9

62o33′5

81

71o44′7

62o49′6

82

71o47′3

62o53′1

83

71o52′9

63o03′9

84

72o01′7

63o21′1

85

72o06′4

63o30′9

86

72o11′0

63o41′0

87

72o24′8

64o13′2

88

72o30′5

64o26′1

89

72o36′3

64o38′8

90

72o43′7

64o54′3

91

72o45′7

64o58′4

92

72o47′7

65o00′9

93

72o50′8

65o07′6

94

73o18′5

66o08′3

95

73o25′9

66o25′3

96

73o31′1

67o15′1

97

73o36′5

68o05′5

98

73o37′9

68o12′3

99

73o41′7

68o29′4

100

73o46′1

68o48′5

101

73o46′7

68o51′1

102

73o52′3

69o11′3

103

73o57′6

69o31′5

104

74o02′2

69o50′3

105

74o02′6

69o52′0

106

74o06′1

70o06′6

107

74o07′5

70o12′5

108

74o10′0

70o23′1

109

74o12′5

70o33′7

110

74o24′0

71o25′7

111

74o28′6

71o45′8

112

74o44′2

72o53′0

113

74o50′6

73o02′8

114

75o00′0

73o16′3

115

75o05′

73o30′

ir iš ten eina tiesiai į šiaurę iki lygiagretės 78o10′ šiaurės platumos; ir vakaruose riboja linija, prasidedanti nuo taško 61o00′ šiaurės platumos ir 65o00′ vakarų ilgumos, ir brėžiama šiaurės vakarų krytimi išilgai Bafino salos pakrantės East Bluff (61o55′ šiaurės platumos ir 66o20′ vakarų ilgumos) loksodroma ir nuo ten į šiaurę išilgai Bafino, Byloto, Devono ir Elesmero salų pakrančių ir pagal 80-ąjį vakarų ilgumos dienovidinį į vakarus tarp pirmiau paminėtų salų iki 78o10′ šiaurės platumos lygiagretės; ir apribojamą iš šiaurės 78o10′ šiaurės platumos lygiagrete.

0 parajonis sudarytas iš dviejų kvadratų

0A kvadratas

Ši parajonio dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 66o15′ šiaurės platumos.

0B kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 66o15′ šiaurės platumos.

1 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra į rytus nuo 0 rajono ir į šiaurės rytus nuo loksodromos, jungiančios 60o12′ šiaurės platumos ir 57o13′ vakarų ilgumos tašką su 52o15′ šiaurės platumos ir 42o00′ vakarų ilgumos tašku.

1 parajonis yra sudarytas iš šešių kvadratų

1A kvadratas

Ši parajonio dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 68o50′ šiaurės platumos (Christianshaab).

1B kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp lygiagretės 66o15′ šiaurės platumos (penkios jūrmylės į šiaurę nuo Umanarsugssuak) ir lygiagretės 68o50′ šiaurės platumos (Christianshaab).

1C kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp lygiagretės 64o15′ šiaurės platumos (keturios jūrmylės į šiaurę nuo Godthaab) ir lygiagretės 66o15′ šiaurės platumos (penkios jūrmylės į šiaurę nuo Umanarsugssuak).

1D kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp lygiagretės 62o30′ šiaurės platumos (Frederikshaab ledynas) ir lygiagretės 64o15′ šiaurės platumos (keturios jūrmylės į šiaurę nuo Godthaab).

1E kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp lygiagretės 60o45′ šiaurės platumos (Desolation kyšulys) ir lygiagretės 62o30′ šiaurės platumos (Frederikshaab ledynas).

1F kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 60o45′ šiaurės platumos (Desolation kyšulys).

2 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra į rytus nuo dienovidinio 64o30′ vakarų ilgumos, kertančio Hudzono sąsiaurį, į pietus nuo 0 parajonio, į pietvakarius nuo 1 parajonio ir į šiaurę nuo lygiagretės 52o15′ šiaurės platumos.

2 parajonis yra sudarytas iš trijų kvadratų

2G kvadratas

Ši parajonio dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 57o40′ šiaurės platumos (Mugfordo kyšulys).

2H kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp lygiagretės 55o20′ šiaurės platumos (Hopedalas) ir lygiagretės 57o40′ šiaurės platumos (Mugfordo kyšulys).

2J kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 55o20′ šiaurės platumos (Hopedalas).

3 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra į pietus nuo lygiagretės 52o15′ šiaurės platumos ir į rytus nuo linijos, nubrėžtos tiesiai į šiaurę nuo Bauldo kyšulio šiaurinėje Niufaundlendo pakrantėje iki 52o15′ šiaurės platumos; į šiaurę nuo lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos; į rytus ir į šiaurę nuo loksodromos, prasidedančios 39o00′ šiaurės platumos, 50o00′ vakarų ilgumos ir nubrėžtos į šiaurės vakarus tol, kol loksodroma kerta tašką 43o30′ šiaurės platumos, 55o00′ vakarų ilgumos taško 47o50′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos kryptimi tol, kol loksodroma kerta tiesią liniją, jungiančią Ray kyšulį, 47o37,0′ šiaurės platumos; 59o18,0′ vakarų ilgumos Niufaundlendo pakrantėje su Cape North, 47o02,0′ šiaurės platumos; 60o25,0′ vakarų ilgumos Keip Bretono saloje; nuo čia šiaurės rytų kryptimi išilgai šoninės linijos iki Ray kyšulio 47o37,0′ šiaurės platumos, 59o18,0′ vakarų ilgumos.

3 parajonis yra sudarytas iš šešių kvadratų

3K kvadratas

Ši parajonio dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 49o15′ šiaurės platumos (Frylso kyšulys Niufaundlende).

3L kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp Niufaundlendo pakrantės nuo Frylso kyšulio iki Šv. Marijos kyšulio ir yra apibrėžta šia linija: prasideda nuo Frylso kyšulio; nuo čia tiesiai į rytus iki dienovidinio 46o30′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 46o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į vakarus iki dienovidinio 54o30′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos iki Šv. Marijos kyšulio Niufaundlende.

3M kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 49o15′ šiaurės platumos ir į rytus nuo dienovidinio 46o30′ vakarų ilgumos.

3N kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 46o00′ šiaurės platumos ir tarp dienovidinio 46o30′ vakarų ilgumos ir dienovidinio 51o00′ vakarų ilgumos.

3O kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo lygiagretės 46o00′ šiaurės platumos ir tarp dienovidinio 51o00′ vakarų ilgumos ir dienovidinio 54o30′ vakarų ilgumos.

3P kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus nuo Niufaundlendo pakrantės ir į vakarus nuo Šv. Marijos kyšulio Niufaundlende iki taško 46o00′ šiaurės platumos, 54o30′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki parajonio ribos.

3P kvadratas yra skirstomas į 2 pakvadračius:

3Pn – šiaurės vakarų pakvadratis – ši 3P kvadrato dalis yra į šiaurės vakarus nuo linijos, pradedamos brėžti iš taško 47o30,7′ šiaurės platumos; 57o43,2′ vakarų ilgumos apytiksliai į pietvakarius iki taško 46o50,7′ šiaurės platumos ir 58o49,0′ vakarų ilgumos;

3Ps – pietryčių pakvadratis – ši 3P kvadrato dalis yra į pietryčius nuo linijos, apibrėžiančios 3Pn pakvadratį.

4 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos, į vakarus nuo 3 parajonio ir į rytus nuo linijos, kuri nusakoma taip:

pradedama nuo Jungtinių Amerikos Valstijų ir Kanados valstybės sienos ribos, esančios Grand Manano sąsiaurio taške 44o46′35,346″ šiaurės platumos; 66o54′11,253″ vakarų ilgumos; nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 43o50′ šiaurės platumos; nuo čia tiesiai į vakarus iki dienovidinio 67o24′27,24″ vakarų ilgumos; nuo čia išilgai geodezinės kreivės pietvakarių kryptimi iki taško 42o53′14″ šiaurės platumos ir 67o44′35″ vakarų ilgumos; nuo čia išilgai geodezinės kreivės pietryčių kryptimi iki taško 42o31′08″ šiaurės platumos ir 67o28′05″ vakarų ilgumos; nuo čia išilgai geodezinės kreivės iki taško 42o20′ šiaurės platumos ir 67o18′13,15″ vakarų ilgumos;

nuo čia tiesiai į rytus iki taško 66o00′ vakarų ilgumos; nuo čia išilgai loksodromos pietryčių kryptimi iki taško 42o00′ šiaurės platumos ir 65o40′ vakarų ilgumos; nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos.

4 parajonis yra sudarytas iš šešių kvadratų

4R kvadratas

Ši parajonio dalis yra Niufaundlendo pakrantėje tarp Bauldo ir Ray kyšulių ir yra apibrėžiama tokia linija: pradedant nuo Bauldo kyšulio, nuo čia tiesiai į šiaurę iki lygiagretės 52o15′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į vakarus iki Labradoro pakrantės, nuo čia išilgai Labradoro pakrantės iki Labradoro ir Kvebeko sienos ribos, nuo čia išilgai loksodromos pietvakarių kryptimi iki taško 49o25′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki taško 47o50′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos pietryčių kryptimi iki taško, kuriame 3 rajono riba kerta tiesią liniją, jungiančią Šiaurinį kyšulį Naujojoje Škotijoje su Ray kyšuliu Niufaundlende, nuo čia iki Ray kyšulio Niufaundlende.

4S kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp pietinės Kvebeko pakrantės nuo Labradoro ir Kvebeko sienos iki Pointe des Monts ir linijos, kuri nusakoma taip: pradedama nuo Pointe des Monts, nuo čia tiesiai į rytus iki taško 49o25′ šiaurės platumos, 64o40′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos rytų-pietryčių kryptimi iki taško 47o50′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai šiaurės kryptimi iki taško 49o25′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos šiaurės rytų kryptimi iki Labradoro ir Kvebeko sienos.

4T kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp Naujosios Škotijos, Niu Brunsviko ir Kvebeko pakrantės atkarpos nuo Šiaurinio kyšulio iki Pointe des Monts ir linijos, kuri nusakoma taip: pradedama nuo Pointe des Monts, nuo čia tiesiai į rytus iki taško 49o25′ šiaurės platumos, 64o40′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos pietryčių kryptimi iki taško 47o50′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia išilgai loksodromos pietų kryptimis iki Šiaurinio kyšulio Naujojoje Škotijoje.

4V kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp Naujosios Škotijos pakrantės atkarpos nuo Šiaurinio kyšulio ir Fourchu bei linijos, kuri nusakoma taip: pradedama nuo Fourchu, nuo čia išilgai loksodromos rytų kryptimi iki taško 45o40′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus išilgai dienovidinio 60o00′ vakarų ilgumos iki lygiagretės 44o10′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į rytus iki dienovidinio 59o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į rytus iki taško, kuriame 3 ir 4 rajonų riba kerta lygiagretę 39o00′ šiaurės platumos, nuo čia išilgai 3 ir 4 rajonų ribos ir linijos, nubrėžtos šiaurės vakarų kryptimi iki taško 47o50′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos ir nuo čia išilgai loksodromos į pietus iki Šiaurinio kyšulio Naujojoje Škotijoje.

4V kvadratas yra sudarytas iš dviejų pakvadračių:

4Vn – šiaurinis pakvadratis – ši 4V kvadrato dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 45o40′ šiaurės platumos;

4Vs – pietinis pakvadratis – ši 4V kvadrato dalis yra į pietus nuo lygiagretės 45o40′ šiaurės platumos.

4W kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp Naujosios Škotijos pakrantės atkarpos nuo Halifakso iki Fourchu ir linijos, nusakomos taip: pradedama nuo Fourchu, nuo čia išilgai loksodromos rytų kryptimi iki taško 45o40′ šiaurės platumos, 60o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus išilgai dienovidinio 60o00′ vakarų ilgumos iki lygiagretės 44o10′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į rytus iki dienovidinio 59o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į vakarus iki dienovidinio 63o20′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į šiaurę iki dienovidinio taško 44o20′ šiaurės platumos, nuo čia išilgai loksodromos šiaurės vakarų kryptimi iki Halifakso Naujojoje Škotijoje.

4X kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp 4 rajono vakarinės ribos ir Niu Brunsviko bei Naujosios Škotijos pakrančių atkarpos nuo sienos tarp Niu Brunsviko ir Maino ribos iki Halifakso, ir linijos, nusakomos taip: pradedama nuo Halifakso, nuo čia išilgai loksodromos pietryčių kryptimi iki taško 44o20′ šiaurės platumos, 63o20′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į vakarus iki dienovidinio 65o40′ vakarų ilgumos.

5 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra į vakarus nuo 4 rajono vakarinės ribos, į šiaurę nuo lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos ir į rytus nuo dienovidinio 71o40′ vakarų ilgumos.

5 parajonis yra sudarytas iš dviejų kvadratų

5Y kvadratas

Ši parajonio dalis yra tarp Meino, Niu Hempšyro ir Masačiusetso pakrantės atkarpos nuo sienos tarp Maino ir Niu Brunsviko iki 70o00′ vakarų ilgumos ties Kodo kyšuliu (maždaug 42o šiaurės platumos) ir linijos, nusakomos taip: pradedama nuo Kodo kyšulio ties 70o vakarų ilgumos (maždaug 42o šiaurės platumos), nuo čia tiesiai į šiaurę iki 42o20′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į rytus iki 67o18′13,15″ vakarų ilgumos ties 4 ir 5 parajonių riba, nuo čia išilgai pirmiau minėtos rajonų ribos iki Kanados ir Jungtinių Amerikos Valstijų sienos.

5Z kvadratas

Ši parajonio dalis yra į pietus ir į rytus nuo 5Y kvadrato.

5Z kvadratas yra sudarytas iš dviejų pakvadračių – rytinio ir vakarinio, kurie nusakomi taip:

5Ze – rytinis pakvadratis – ši 5Z kvadrato dalis yra į rytus nuo dienovidinio 70o00′ vakarų ilgumos.

5Ze pakvadratis yra padalintas į du ruožus (1):

5Zu ruožas (Jungtinių Amerikos Valstijų vandenys) – tai 5Ze pakvadračio dalis, esanti į vakarus nuo geodezinių linijų, jungiančių taškus, kurių tokios koordinatės:

Šiaurės platuma

Vakarų ilguma

A

44o11′12″

67o16′46″

B

42o53′14″

67o44′35″

C

42o31′08″

67o28′05″

D

40o27′05″

65o41′59″.

5Zc ruožas (Kanados vandenys) – tai 5Ze pakvadračio dalis, kuri nuo pirmiau nurodytų geodezinių linijų yra į rytus;

5Zw – vakarinis pakvadratis – tai 5Z kvadrato dalis, kuri yra į vakarus nuo dienovidinio 70o00′ vakarų ilgumos.

6 parajonis

Ši konvencinės akvatorijos dalis yra apibrėžta linija, prasidedančia Rodo salos pakrantės taške 71o40′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki 39o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į rytus iki 42o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki 35o00′ šiaurės platumos, nuo čia tiesiai į vakarus iki Šiaurės Amerikos pakrantės, nuo čia į šiaurę išilgai Šiaurės Amerikos pakrantės iki taško Rodo salos 71o40′ vakarų ilgumos.

6 parajonis yra sudarytas iš aštuonių kvadratų

6A kvadratas

Ši parajonio dalis yra į šiaurę nuo lygiagretės 39o00′ šiaurės ilgumos ir į vakarus nuo 5 parajonio.

6B kvadratas

Ši parajonio dalis yra į vakarus nuo 70o00′vakarų ilgumos, į pietus nuo lygiagretės 39o00′ šiaurės platumos ir į šiaurę bei į vakarus nuo linijos, sukančios į vakarus išilgai lygiagretės 37o00′ šiaurės platumos iki 76o00′ vakarų ilgumos, nuo čia tiesiai į pietus iki Henrio kyšulio Virdžinijoje.

6C kvadratas

Ši parajonio dalis yra į vakarus nuo 70o00′ vakarų ilgumos ir į pietus nuo 6B kvadrato.

6D kvadratas

Ši parajonio dalis yra į rytus nuo 6B ir 6C kvadratų ir į vakarus nuo 65o00′ vakarų ilgumos.

6E kvadratas

Ši parajonio dalis yra į rytus nuo 6D kvadrato ir į vakarus nuo 60o00′ vakarų ilgumos.

6F kvadratas

Ši parajonio dalis yra į rytus nuo 6E kvadrato ir į vakarus nuo 55o00′ vakarų ilgumos.

6G kvadratas

Ši parajonio dalis yra į rytus nuo 6F kvadrato ir į vakarus nuo 50o00′ vakarų ilgumos.

6H kvadratas

Ši parajonio dalis yra į rytus nuo 6G kvadrato ir į vakarus nuo 42o00′ vakarų ilgumos.


(1)  Šeštajame NAFO konvencijos leidime (2000 m. gegužės mėn.) tie du ruožai nebuvo užregistruoti. Tačiau gavusi NAFO mokslinės tarybos pasiūlymą, NAFO Generalinė taryba tuos ruožus patvirtino pagal NAFO konvencijos XX straipsnio 2 dalį.


IV PRIEDAS

PATEIKIANT SUGAVIMŲ DUOMENIS VARTOTINI APIBRĖŽIMAI IR KODAI

A)   ŽVEJYBOS ĮRANKIŲ/ŽVEJYBOS LAIVŲ KATEGORIJŲ SĄRAŠAS

(iš Tarptautinio žvejybos įrankių klasifikavimo statistikos standarto (ISSCFG))

Kategorija

Sutrumpinimas

Tralai

 

Dugniniai tralai

 

spinduliniai tralai

TBB

tralai su kėtoklėmis (nenurodant ar tralas galinio ar bortinio tralavimo)

OTB

tralai su kėtoklėmis (bortinio tralavimo)

OTB1

tralai su kėtoklėmis (galinio tralavimo)

OTB2

poriniai tralai (tralą velka du laivai)

PTB

tralai krevetėms

TBS

tralai omarams

TBN

dugniniai tralai (smulkiau neapibūdinant)

TB

Pelaginiai tralai

 

tralai su kėtoklėmis (nenurodant ar tralas galinio ar bortinio tralavimo)

OTM

tralai su kėtoklėmis (bortinio tralavimo)

OTM1

tralai su kėtoklėmis (galinio tralavimo)

OTM2

poriniai tralai (tralą velka du laivai)

PTM

tralai krevetėms

TMS

pelaginiai tralai (smulkiau neapibūdinant)

TM

Poriniai tralai

OTS

Poriniai tralai su kėtoklėmis

OTT

Poriniai tralai (tralą velka du laivai) (smulkiau neapibūdinant)

PT

Tralai su kėtoklėmis (smulkiau neapibūdinant)

OT

Kiti tralai (smulkiau neapibūdinant)

TX

Velkamieji tinklai

 

Užmetamas iš valties ir į krantą velkamas tinklas

SB

Iš valties arba laivo užmetami velkamieji tinklai

SV

daniškas velkamasi tinklas

SDN

škotiškas velkamasis tinklas

SSC

poriniai velkamieji tinklai (dviem laivais)

SPR

Velkamieji tinklai (konkrečiai nenurodyti)

SX

Gaubiamieji tinklai

 

Su lynu gaubiamojo tinklo apačiai sutraukti (gaubiamasis tinklas)

PS

užmetamas iš vieno laivo

PS1

užmetamas iš dviejų laivų

PS2

Be lyno gaubiamojo tinklo apačiai sutraukti (lampara)

LA

Žiauniniai tinklaičiai ir tinklaičiai

 

Inkariniai žiauniniai tinklaičiai

GNS

Dreifuojantys žiauniniai tinklaičiai

GND

Apsupamieji žiauniniai tinklaičiai

GNC

Statomieji žiauniniai tinklaičiai (tvirtinami prie stulpų)

GNF

Sieniniai tinklai

GTR

Jungtiniai žiauniniai ir sieniniai tinklai

GTN

Žiauniniai tinklaičiai ir tinklaičiai (konkrečiai nenurodyti)

GEN

Žiauniniai tinklaičiai (konkrečiai nenurodyti)

GN

Kabliukai ir ūdos

 

Statomosios ūdos

LLS

Dreifuojančios ūdos

LLD

Ūdos (smulkiau neapibūdinant)

LL

Rankinės ūdos ir kartinės ūdos (rankinės)

LHP

Mechaninės ūdos ir kartinės ūdos (mechaninės)

LTM

Traukiamoji ūda

LTL

Kabliukai ir ūdos (konkrečiai nenurodyti)

LX

Gaudyklės

 

Stacionarus neuždengiamas užtveriamasis tinklas

FPN

Svaidomosios pintos gaudyklės

FPO

Venteris

FYK

Potvynio vandenyse statomas užtvaras, paprastasis užtvaras, iš užtvarų įrengta gaudyklė ir pan.

FWR

Kūgio formos įrenginys iš tinklinio audinio

FSN

Tinklinio audinio gaudyklė iš vandens iššokančioms žuvims gaudyti

FAR

Gaudyklės (smulkiau neapibūdinant)

FIX

Metamieji žvejybos įrankiai

 

Apskritasis tinklas

FCN

Metamieji žvejybos įrankiai (konkrečiai nenurodyti)

FG

Dragos

 

Laivu traukiama draga

DRB

Rankinė draga

DRH

Banginių medžiojimas

 

Harpūnas

HAR

Keliamieji tinklai

 

Rankiniai pakeliamieji tinklai

LNP

Iš laivų valdomi pakeliamieji tinklai

LNB

Nuo kranto iškeliami stacionarūs tinklai

LNS

Pakeliamieji tinklai (konkrečiai nenurodyti)

LN

Laimikio iškrovimo ir pakrovimo mašinos bei įrenginiai

 

Siurbliai

HMP

Mechanizuota draga

HMD

Laimikio iškrovimo ir pakrovimo mašinos bei įrenginiai (smulkiau neapibūdinant)

HMX

Įvairūs įrankiai

MIS

Nežinomi įrankiai

NK

B)   ŽVEJYBOS PASTANGOS MATAVIMO VIENETŲ PAGAL ŽVEJYBOS ĮRANKIŲ KATEGORIJAS APIBRĖŽIMAI

Jeigu įmanoma, turėtų būti pateikti trys žvejybos pastangos tikslumo lygiai.

A kategorija

Žvejybos įrankis

Pastangos matavimo vienetas

Apibrėžimai

Gaubiamasis tinklas (su lynu sutraukti tinklo apačiai)

Tinklo pastatymų skaičius

Žvejybos įrankių pastatymų ar užmetimų skaičius (nesvarbu, ar laimikis buvo sugautas, ar ne). Šis matavimo vienetas taikomas, kai žuvų būrio dydis ir jų būriavimasis yra susiję su išteklių gausa arba žvejybos įrankiai statomi atsitiktine tvarka.

Užmetamas iš valties ir į krantą velkamas tinklas

Tinklo pastatymų skaičius

Žvejybos įrankių statymų ar užmetimų skaičius (nesvarbu, ar laimikis buvo sugautas, ar ne)

Iš laivo užmetamas velkamasis tinklas

Tinklu žvejotų valandų skaičius

Velkamuoju tinklu žvejotų valandų skaičius

Tralai

Tralavimo trukmė (valandomis)

Valandų, kai tralas būna vandenyje (pelaginis tralas) arba dugne (dugninis tralas) ir kai juo žvejojama, skaičius

Laivu velkamos dragos

Draga žvejotų valandų skaičius

Valandų, kurias draga buvo dugne ir buvo naudojama žvejybai, skaičius

Žiauniniai tinklaičiai (inkariniai arba dreifuojantys)

Žvejybos pastangos matavimo vienetų skaičius

100 metrų ilgio vienetais išreikštas tinklų ilgis, padaugintas iš tinklo pastatymų skaičiaus (= nustatytą laiką naudoto tinklo metrais išreikštas jungtinis bendras ilgis, padalytas iš 100)

Žiauniniai tinklaičiai (inkariniai)

Žvejybos pastangos matavimo vienetų skaičius

Tinklo ilgis, išreikštas matavimo vienetu, kurio dydis yra 100 metrų, padaugintas tiek kartų, kiek kartų iš tinklo buvo išimtas laimikis

Gaudyklės (neuždengiami užtveriamieji tinklai)

Žvejybos pastangos matavimo vienetų skaičius

Žvejybos dienų skaičius, padaugintas iš įrankių išėmimo skaičiaus

Svaidomosios pintos gaudyklės ir venteriai

Žvejybos pastangos matavimo vienetų skaičius

Įrankių iškėlimo iš vandens skaičius, padaugintas iš įrankių skaičiaus (= bendras įrankių skaičius, kuriais žvejota nustatytą laiką)

Ūdos (inkarinės arba dreifuojančios)

Naudojamų kabliukų skaičius (tūkstančiais)

Kabliukų, kuriais žvejojama nustatytą laiką, skaičius, padalytas iš 1 000

Ūdos (kartinės, traukiamosios ir velkamosios ūdos kalmarams gaudyti)

Žvejojimo ūdomis dienų skaičius

Bendras nustatytą laiką naudotų ūdų skaičius

Harpūnas

 

(Apie žvejybos pastangą pateikiami tik B ir C kategorijos duomenys)

B kategorija

Žvejybos dienų skaičius: dienų, kai buvo žvejota, skaičius. Tuose rajonuose, kuriuose didelė žvejybos laiko dalis skiriama žuvims ieškoti, jų paieškos dienos, per kurias nežvejojama, turėtų būti įrašytos į žvejybos dienas.

C kategorija

Žvejybinio laivo žvejybos rajone išbūtos dienos: prie žvejybos ir žuvų paieškos dienų turėtų būti pridėtos visos kitos dienos, kurias laivas išbuvo žvejybos rajone.

Apskaičiuotosios žvejybos pastangos procentas (proporcingai paskirstyta žvejybos pastanga)

Kadangi tam tikros žvejybos pastangos mato vienetų bendram sugavimui įvertinti gali nebūti, turėtų būti nurodytas apskaičiuotosios žvejybos pastangos procentas. Jis apskaičiuojamas taip:

(((Bendras sugautas kiekis) – (Sugautas kiekis, kurį žvejojant žvejybos pastangos duomenys buvo užregistruoti)) × 100)/(Bendras sugautas kiekis)

C)   LAIVO DYDŽIO KATEGORIJOS

(pagal Tarptautinį žvejybos laivų statistikos standartą (ISSCFV))

Talpos klasės:

Bendrosios laivo talpos kategorijos

Kodas

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000—1 999,9

06

2 000—99 999,9

07

Nežinoma

00

D)   PAGRINDINĖS GAUDOMŲ ŽUVŲ RŪŠYS

Tai žuvų, kurių buvo vykdoma specializuota žvejyba, rūšys. Tai gali būti ne tos rūšys, kurios sudaro didžiąją sugautų žuvų dalį. Jos turėtų būti nurodytos naudojant 3-alfa identifikatorių (žr. I priedą).


V PRIEDAS

DUOMENŲ PATEIKIMO MAGNETINĖSE LAIKMENOSE FORMA

A)   MAGNETINĖS LAIKMENOS

Kompiuterio juostos:

Devynių takelių, 1 600 arba 6 250 baitų kvadratiniame colyje tankio ir su išplėstiniu dvejetainiu-dešimtainiu mainų kodu, paimtu iš amerikietiškojo standartinio mainų kodo, pirmenybė teikiama žymėtajam kodui. Jeigu pasirenkamas žymėtasis kodas, turėtų būti nurodyta rinkmenos pabaigos žymė.

Lankstieji diskeliai:

Suformatuoti MS-DOS formatu, 3,5″ 720 kilobaitų arba 1,4 megabaitų arba 5,25″ 360 kilobaitų ar 1,2 megabaitų diskeliai.

B)   KODAVIMO PAVYZDYS

Pateikiant duomenis pagal 2 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas

Baitų skaičius

Pavadinimas

Pastabos

1–4

Šalis (3-alpha ISO kodas)

pvz., FRA = Prancūzija

5–6

Metai

pvz., 90 = 1990

7–8

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

21 = Šiaurės Vakarų Atlantas

9–15

Rajonas

pvz., 3 Pn = 3 Pn NAFO parajonis

16–18

Rūšys

3-alpha identifikatorius

19–26

Sugavimai

tonos

Pateikiant duomenis pagal 2 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas

Baitų skaičius

Pavadinimas

Pastabos

1–4

Šalis

3-alpha ISO kodas (pvz., FRA = Prancūzija)

5–6

Metai

pvz., 94 = 1994

7–8

Mėnuo

pvz., 01 = sausis

9–10

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

21 = Šiaurės Vakarų Atlantas

11–18

Rajonas

pvz., 3 Pn = 3 Pn NAFO parajonis: raidė-skaičius

19–21

Pagrindinės gaudomos žuvų rūšys

3-alpha identifikatorius

22–26

Laivo/žvejybos įrankių kategorija

ISSCFG kodas (pvz., OTB 2 = dugninis tralas su kėtoklėmis): raidė; skaičius

27–28

Laivo dydžio klasė

ISSCFV kodas (pvz., 04 = registrinės talpos 150–499.9 tonos): raidė-skaičius

29–34

Vidutinė registrinė talpa

Tonos: skaičiais

35–43

Vidutinė variklio galia

Kilovatai: skaičiais

44–45

Apskaičiuotosios žvejybos pastangos procentas

Skaičiais

46–48

Žvejybos pastangos matavimo kategorija

Žuvų rūšių arba žvejybos pastangos 3-alpha identifikatorius (pvz., COD = Atlanto menkė A – Žvejybos pastanga, matuojama pagal A kategoriją)

49–56

Duomenys

Sugavimai (metrinėmis tonomis) arba žvejybos pastangos matavimo kategorija

Pastabos

a)

Visi skaitmeniniai laukai turėtų būti išlygiuoti priekiniais tarpais iš dešinės. Visi abėcėliniai-skaitmeniniai laukai turėtų būti išlygiuoti galiniais tarpais iš kairės.

b)

Sugavimai nurodomi gyvuoju svoriu, atitinkantys žuvų iškrovimus apvalinant iki artimiausios metrinės tonos.

c)

Kiekiai (49–56 baitai), mažesni už pusę matavimo vieneto, turėtų būtų nurodyti kaip „–1“.

d)

Nežinomi kiekiai (49–56 baitai) turėtų būti nurodyti kaip „–2“.

e)

Šalies kodas (ISO kodai):

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bulgarija

BGR

Kipras

CYP

Čekija

CZE

Vokietija

DEU

Danija

DNK

Ispanija

ESP

Estija

EST

Suomija

FIN

Prancūzija

FRA

Jungtinė Karalystė

GBR

Anglija ir Velsas

GBRA

Škotija

GBRB

Šiaurės Airija

GBRC

Graikija

GRC

Vengrija

HUN

Airija

IRL

Islandija

ISL

Italija

ITA

Lietuva

LTU

Liuksemburgas

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nyderlandai

LUX

Norvegija

NOR

Lenkija

POL

Portugalija

PRT

Rumunija

ROU

Slovakija

SVK

Slovėnija

SVN

Švedija

SWE

Turkija

TUR


VI PRIEDAS

DUOMENŲ PATEIKIMO MAGNETINĖSE LAIKMENOSE FORMA

A.   KODAVIMO FORMATAS

Duomenys pateikiami pagal 2 straipsnio 1 dalies a punktą

Duomenys turėtų būti pateikiami kaip skirtingo ilgio įrašai, tarp kurių sričių dedamas dvitaškis. Kiekviename įraše nurodomos tokios sudėtinės dalys:

Sudėtinė dalis

Pastabos

Valstybė

3-alfa ISO kodas (pvz., FRA = Prancūzija)

Metai

Pvz., 2001 arba 01

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

21 = Šiaurės Vakarų Atlantas

Kvadratas

Pvz., 3Pn = NAFO 3Pn pakvadratis

Rūšys

3 raidžių FAO kodas

Sugavimas

Tonos

Duomenys pateikiami pagal 2 straipsnio 1 dalies b punktą

Duomenys turėtų būti pateikiami kaip skirtingo ilgio įrašai, tarp kurių sričių dedamas dvitaškis. Kiekviename įraše nurodomos tokios sudėtinės dalys:

Sudėtinė dalis

Pastabos

Valstybė

3-alfa ISO kodas (pvz., FRA = Prancūzija)

Metai

Pvz., 0001 arba 2001 (2001 m.)

Mėnuo

Pvz., 01 = sausis

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

21 = Šiaurės Vakarų Atlantas

Kvadratas

Pvz., 3Pn = NAFO 3Pn pakvadratis

Pagrindinės gaudomų žuvų rūšys

3-alfa identifikatorius

Laivo/žvejybos įrankio kategorija

ISSCFG kodas (pvz., 0TB2 = dugninis tralas su kėtoklėmis)

Laivo dydžio klasė

ISSCFV kodas (pvz., 04 = 150–499,9 bendrosios talpos)

Vidutinė registrinė laivo talpa

Tonos

Vidutinė variklio galia

Kilovatai

Įvertintos žvejybinės pastangos dalis

Skaičiai

Vienetas

Žuvies rūšies 3-alfa identifikatorius arba žvejybos pastangos klasifikatorius (pvz., COD = Atlanto menkė arba A = žvejybos pastanga, matuojama A kategorijos vienetu)

Duomenys

Sugavimas (metrinėmis tonomis) arba žvejybos pastangos vienetas

a)

Turi būti nurodytas gyvasis sugautų žuvų rūšių svoris, lygus iškrovimų svoriui.

b)

Valstybių kodai:

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bulgarija

BGR

Kipras

CYP

Čekija

CZE

Vokietija

DEU

Danija

DNK

Ispanija

ESP

Estija

EST

Suomija

FIN

Prancūzija

FRA

Jungtinė Karalystė

GBR

Anglija ir Velsas

GBRA

Škotija

GBRB

Šiaurės Airija

GBRC

Graikija

GRC

Vengrija

HUN

Airija

IRL

Islandija

ISL

Italija

ITA

Lietuva

LTU

Liuksemburgas

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nyderlandai

NLD

Norvegija

NOR

Lenkija

POL

Portugalija

PRT

Rumunija

ROU

Slovakija

SVK

Slovėnija

SVN

Švedija

SWE

Turkija

TUR

B.   DUOMENŲ EUROPOS KOMISIJAI PERDAVIMO METODAS

Kai įmanoma, duomenys turėtų būti perduodami elektronine forma (pavyzdžiui, kaip elektroniniu paštu perduodamo pranešimo priedėlis).

Jeigu pirmiau minėtu būdu duomenų perduoti negalima, bus priimama 3,5″ HD diskelyje pateikta rinkmena.


VII PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2018/93

(OL L 186, 1993 7 28, p. 1)

 

1994 m. Stojimo akto I priedo X.6 punktas

(OL C 241, 1994 8 29, p. 189)

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1636/2001

(OL L 222, 2001 8 17, p. 1)

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003

(OL L 284, 2003 10 31, p. 1)

Tik 3 straipsnis ir III priedo 44 punktas

2003 m. Stojimo akto II priedo 10.9 punktas

(OL L 236, 2003 9 23, p. 571)

 


VIII PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Reglamentas (EEB) Nr. 2018/93

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnis

4 straipsnis

5 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnio 1 ir 2 dalys

6 straipsnio 1 ir 2 dalys

6 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalis

8 straipsnis

8 straipsnis

9 straipsnis

9 straipsnis

I priedas

I priedas

II priedas

II priedas

III priedas

III priedas

IV priedas

IV priedas

V priedas

V priedas

VI priedas

VII priedas

VIII priedas


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/70


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 218/2009

2009 m. kovo 11 d.

dėl valstybių narių, žvejojančių Šiaurės Rytų Atlante, nominalių sugavimų statistinių duomenų pateikimo (nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Statistikos programų komiteto nuomonę,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

1991 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3880/91 dėl valstybių narių, žvejojančių šiaurės rytų Atlante, nominalių sugavimų statistinių duomenų pateikimo (2) buvo keletą kartų iš esmės pakeistas (3). Kadangi bus daromi nauji pakeitimai, siekiant aiškumo pageidautina, kad jis būtų išdėstytas nauja redakcija.

(2)

Bendrijos žuvų ištekliams valdyti reikia tikslių ir reguliarių statistinių duomenų apie valstybių narių laivų, žvejojančių Šiaurės Rytų Atlante, sugavimus.

(3)

Tarybos sprendimu 81/608/EEB (4) patvirtinus Konvenciją dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo Šiaurės Rytų Atlanto žvejyboje ir įkūrus Šiaurės Rytų Atlanto žvejybos komisiją, Bendrija šiai komisijai privalo teikti turimus statistinius duomenis, kurių ji gali paprašyti.

(4)

Iš Tarptautinės tarybos jūrai tyrinėti pagal bendradarbiavimo sutartį tarp minėtosios organizacijos ir Bendrijos (5) gautos rekomendacijos, turint turimus statistinius duomenis apie Bendrijos žvejybinio laivyno veiklą, bus išsamesnės.

(5)

Pagal Tarybos sprendimu 82/886/EEB (6) patvirtintą Konvenciją dėl lašišų išsaugojimo Šiaurės Atlante ir įkūrus Šiaurės Atlanto lašišų apsaugos organizaciją (Nasco), Bendrija turi Nasco teikti turimus statistinius duomenis, kurių ji gali pareikalauti.

(6)

Keletas valstybių narių paprašė, kad duomenys būtų teikiami kita nei IV priede nustatyta forma arba kitokioje laikmenoje (Statlant klausimynų atitikmuo).

(7)

Žvejybos statistikai ir žvejybos Šiaurės Rytų Atlante valdymui reikia išsamesnių apibrėžimų ir aprašymų.

(8)

Priemonės, būtinos šiam reglamentui įgyvendinti, turėtų būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (7).

(9)

Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus pritaikyti žuvų rūšių ir statistinių žvejybos rajonų sąrašus, šių žvejybos rajonų aprašymus ir nustatyti tai, kiek duomenis galima sujungti. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kiekviena valstybė narė Komisijai pateikia duomenis apie metinius nominalius sugavimus laivais, įregistruotais Šiaurės Rytų Atlante žvejojančioje valstybėje narėje arba plaukiojančiais su jos vėliava.

Duomenys apie nominalius sugavimus – tai duomenys apie visus bet kokios formos žuvininkystės produktus, iškrautus į krantą arba jūroje perkrautus iš vieno laivo į kitą, tačiau be duomenų apie žuvininkystės produktų, kurie vos sugauti yra išmetami į jūrą, suvartojami laive arba panaudojami laive kaip masalas, kiekį. Pateikti duomenų apie akvakultūros produktus nereikia. Registruojant duomenis nurodomas iškrautų į krantą arba jūroje iš laivo į laivą perkrautų žuvininkystės produktų gyvasis svoris, suapvalintas iki artimiausios tonos.

2 straipsnis

1.   Duomenys, kuriuos reikia pateikti – tai I priede išvardytų rūšių žuvų nominalūs sugavimai kiekviename iš statistinių žvejybos rajonų, išvardytų II priede ir apibrėžtų III priede.

2.   Kiekvienų kalendorinių metų duomenys pateikiami per šešis mėnesius nuo metų pabaigos. Nereikia pateikti duomenų apie žvejybos rajonuose sužvejotas tas žuvų rūšis, jeigu per duomenų pateikimo metus žuvų sugavimų nebuvo įregistruota. Duomenų apie nedidelės svarbos žuvų rūšis valstybei narei atskirai pateikti nereikia, tačiau tokius duomenis galima įtraukti į bendrą punktą, jeigu į jį įrašytų tokių produktų svoris neviršija 10 % valstybės narės bendrojo sugavimų kiekio tą mėnesį.

3.   Komisija gali keisti žuvų rūšių ir statistinių žvejybos rajonų sąrašus, šių žvejybos rajonų aprašymus ir tai, kiek duomenis galima sujungti.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3 straipsnis

Jeigu nuostatose, priimtose laikantis bendrosios žvejybos politikos, nenumatyta kitaip, valstybei narei leidžiama naudotis mėginių ėmimo metodais apskaičiuojant išsamius sugavimų duomenis, žuvis gaudant tomis žvejybinio laivyno dalimis, kuriuos rengiant reikėtų pernelyg dažnai taikyti administracines procedūras. Valstybė narė pagal 6 straipsnio 1 dalies nuostatas pateiktoje ataskaitoje turi nurodyti mėginių ėmimo tvarkos detales ir detales apie tai, kokią bendro duomenų kiekio dalį sudaro duomenys, parengti pirmiau minėtais bandinių ėmimo metodais.

4 straipsnis

Valstybės narės 1 ir 2 straipsniuose išdėstytus savo įsipareigojimus Komisijai vykdo duomenis pateikdamos magnetinėse laikmenose, kurių formatas nurodytas IV priede.

Valstybės narės gali pateikti duomenis pagal formą, kuri išsamiau nurodyta V priede.

Jeigu iš anksto yra gautas Komisijos sutikimas, valstybės narės gali pateikti duomenis kitokia forma arba kitokioje laikmenoje.

5 straipsnis

1.   Komisijai padeda Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 72/279/EEB (8), toliau – Komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

6 straipsnis

1.   Ne vėliau kaip 1993 m. sausio 1 d. Valstybės narės pateikia Komisijai išsamią ataskaitą apie sugavimų duomenų rengimą ir nurodo šių duomenų reprezentatyvumo bei jų patikimumo lygį. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengia šių ataskaitų santrauką.

2.   Valstybės narės praneša Komisijai apie visus informacijos, pateiktos pagal 1 dalies nuostatas, pakeitimus per tris mėnesius nuo jų įvedimo.

3.   Metodologines ataskaitas, duomenų prieinamumą ir duomenų patikimumą, nurodytus 1 dalyje, ir kitus svarbius klausimus, susijusius su šio reglamento taikymu, kartą per metus svarsto kompetentinga Komiteto darbo grupė.

7 straipsnis

1.   Reglamentas (EEB) Nr. 3880/91 yra panaikinamas.

2.   Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VII priede pateiktą atitikmenų lentelę.

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybės narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 365, 1991 12 31, p. 1.

(3)  Žr. VI priedą.

(4)  OL L 227, 1981 8 12, p. 21.

(5)  Europos ekonominės bendrijos ir Tarptautinės tarybos jūrai tyrinėti susitarimas apsikeičiant laiškais (OL L 149, 1987 6 10, p. 14).

(6)  OL L 378, 1982 12 31, p. 24.

(7)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(8)  OL L 179, 1972 8 7, p. 1.


I PRIEDAS

Žuvų rūšių, apie kurias turi būti pranešama komerciniuose sugavimuose Šiaurės Rytų Atlante, sąrašas

Valstybės narės turi pranešti žvaigždute (*) pažymėtų žuvų rūšių nominalius sugavimus. Teikiant duomenis apie nominalius kitų žuvų rūšių sugavimus, žuvų rūšies nurodyti neprivaloma. Tačiau jeigu duomenys apie atskirų rūšių žuvis nėra pateikiami, jie įtraukiami į bendrąsias kategorijas. Valstybės narės gali pateikti duomenis apie į sąrašą neįtrauktų žuvų rūšis, jeigu rūšys yra aiškiai identifikuojamos.

Pastabat

:

„n.“ („n.e.i.“) – tai trumpinys, reiškiantis „toliau neapibūdinami“.

Lietuviškas pavadinimas

3-jų raidžių kodas

Mokslinis pavadinimas

Angliškas pavadinimas

Karšiai t. n.

FBR

Abramis spp.

Freshwater breams n.e.i.

Meknė

FID

Leuciscus (= Idus) idus

Ide (Orfe)

Kuoja

FRO

Rutilus rutilus

Roach

Karpis

FCP

Cyprinus carpio

Common carp

Auksinis (paprastasis) karosas

FCC

Carassius carassius

Crucian carp

Lynas

FTE

Tinca tinca

Tench

Karpinės t. n.

FCY

Cyprinidae

Cyprinids n.e.i.

Lydeka

FPI

Esox lucius

Northern pike

Starkis

FPP

Sander lucioperca

Pike-perch

Ešerys

FPE

Perca fluviatilis

European perch

Vėgėlė

FBU

Lota lota

Burbot

Gėlavandenės žuvys t. n.

FRF

ex Osteichthyes

Freshwater fishes n.e.i.

Eršketinės t. n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Europinis ungurys

ELE (*)

Anguilla anguilla

European eel

Seliava

FVE

Coregonus albula

Vendace

Sykai t. n.

WHF

Coregonus spp.

Whitefishes n.e.i.

Atlanto lašiša

SAL (*)

Salmo salar

Atlantic salmon

Šlakys

TRS

Salmo trutta trutta

Sea trout

Lašišos t. n.

TRO

Salmo spp.

Trouts n.e.i.

Palijos t. n.

CHR

Salvelinus spp.

Chars n.e.i.

Didstintė

SME

Osmerus eperlanus

European smelt

Lašišinės t. n.

SLZ

Salmonidae

Salmonids n.e.i.

Europinis sykas

PLN

Coregonus lavaretus

European whitefish

Smailiasnukis sykas

HOU

Coregonus oxyrinchus

Houting

Nėgės

LAM

Petromyzon spp.

Lampreys

Europinės alsės

SHD

Alosa alosa, A. fallax

Allis and twaite shads

Diadrominės silkinės t. n.

DCX

Clupeoidei

Diadromous clupeoids n.e.i.

Diadrominės žuvys t. n.

DIA

ex Osteichthyes

Diadromous fishes n.e.i.

Paprastasis megrimas t. n.

MEG (*)

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim n.e.i.

Dėmėtasis megrimas

LDB

Lepidorhombus boscii

Fourspot megrim

Megrimai t. n.

LEZ (*)

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Paprastasis otas

TUR (*)

Psetta maxima

Turbot

Rombas

BLL (*)

Scophthalmus rhombus

Brill

Atlanto otas (paltusas)

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Jūrų plekšnė

PLE (*)

Pleuronectes platessa

European plaice

Juodasis otas (paltusas)

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Raudonoji plekšnė

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Europinė (amerikinė) plekšnė

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

Long-rough dab

Paprastoji limanda

DAB (*)

Limanda limanda

Common dab

Mažažiotė plekšnė

LEM (*)

Microstomus kitt

Lemon sole

Europinė upinė plekšnė

FLE (*)

Platichthys flesus

European flounder

Paprastasis jūrų liežuvis

SOL (*)

Solea solea

Common sole

Smėlinis jūrų liežuvis

SOS

Pegusa lascaris

Sand sole

Senegalinis jūrų liežuvis

OAL

Solea senegalensis

Senegalese sole

Jūros liežuviai

SOO (*)

Solea spp.

SOO Soles spp.

Plekšniažuvės t. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Brosmė

USK (*)

Brosme brosme

Tusk (= cusk)

Atlanto menkė

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Europinė jūrų lydeka

HKE (*)

Merluccius merluccius

European hake

Paprastoji molva (jūrų lydeka)

LIN (*)

Molva molva

Ling

Melsvoji molva

BLI (*)

Molva dypterygia (= byrkelange)

Blue ling

Didžiaakė siūlapelekė vėgėlė

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Juodadėmė menkė

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Europinė navaga

COW

Eleginus nawaga

Wachna cod (= navaga)

Ledjūrio menkė

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock = coalfish)

Sidabrinė saida

POL (*)

Pollachius pollachius

Pollack

Poliarinė menkė

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Esmarko menkutė

NOP (*)

Trisopterus esmarkii

Norway pout

Prancūzijos menkutė

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= bib)

Šiaurinis merlangas

WHB (*)

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Paprastasis merlangas

WHG (*)

Merlangius merlangus

Whiting

Bukažiotė ilgauodegė

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Gelminės menkės

MOR

Moridae

Morid cods

Viduržemio jūros menkutė

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Grenlandijos menkė

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Ledinė menkė

ATG

Arctogadus glacialis

Arctic cod

Menkiažuvės t. n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Atlantinė sidabražuvė (argentina)

ARU

Argentina silus

Greater argentine

Mažoji sidabražuvė (argentina)

ARY

Argentina sphyraena

Argentine

Sidabražuvės (argentinos)

ARG

Argentina spp.

Argentines

Atlanto jūrų ungurys

COE

Conger conger

European conger

Atlanto saulenė

JOD

Zeus faber

Atlantic John Dory

Paprastasis vilkešeris

BSS

Dicentrarchus labrax

Sea bass

Rudasis gruperis (akmeninis ešerys)

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Amerikinis akmeninis ešerys

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Akmeniniai ešeriai (gruperiai)

BSX

Serranidae

Sea basses, sea perches

Ešeriai kriuksiai t. n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts n.e.i.

Paprastasis sidabrinis kupris

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Raudonpelekis pagelas

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= common) sea bream

Raudonasis pagelas

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Didžiaakis dančius

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Paprastieji dančiai t. n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Paprastasis pagras

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Auksinė dorada

SBG

Sparus aurata

Gilthead sea bream

Dryžuotasis jūrų karosas

BOG

Boops boops

Bogue

Jūrų karosai t. n.

SBX

Sparidae

Porgies, sea breams n.e.i.

Viduržemio jūros barzdotė

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Didysis jūrų drakonas

WEG

Trachinus draco

Greater weaver

Atlanto vilkžuvė

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish (= catfish)

Mažoji vilkžuvė

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Paprastoji gyvavedė vėgėlė

ELP

Zoarces viviparus

Eel-pout

Tobiai

SAN (*)

Ammodytes spp.

Sand eels (= sand lances)

Grundalai

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Paprastieji jūrų ešeriai

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes

Skorpeninės t. n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpion fishes n.e.i.

Jūrų gaidžiai t. n.

GUX (*)

Triglidae

Gurnards n.e.i.

Ciegorius (jūrų rupūžė)

LUM

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Europinis jūrų velnias

MON (*)

Lophius piscatorius

Monk (= anglerfish)

Juodapilvis jūrų velnias

ANK

Lophius budegassa

Blackbellied angler

Jūrų velniai (velniažuvės) t. n.

MNZ (*)

Lophius spp.

Monkfishes n.e.i.

Dyglės

SKB

Gasterosteus spp.

Sticklebacks

Sidabrinis pagelas (jūrų karšis)

SBA

Pagellus acarne

Axillary (= Spanish) seabream

Paprastasis dančius

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Trimitžuvės

SNI

Macroramphosidae

Snipe fishes

Paprastasis ešerys

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Vilkžuvės t. n.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i.

Gelminis jūrų ešerys

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Didysis jūrų ešerys

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Raudonasis jūrų gaidys

GUR (*)

Aspitrigla (= Trigla) cuculus

Red gurnard

Pilkasis jūrų gaidys

GUG (*)

Eutrigla (= Trigla) gurnardus

Grey gurnard

Tamsusis jūrų gaidys

GUM

Chelidonichthys obscurus

Long-finned gurnard

Dryžuotasis uolinis jūrgaidis

CTZ

Trigloporus lastoviza

Streaked gurnard

Europinė kaspinuotė

CBC

Cepola macrophthalma

Red bandfish

Vienpirštė trimitžuvė

TLD

Nemadactylus monodactylus

St Paul's fingerfin

Sparnapelekė sicija

IYL

Sicyopterus lagocephalus

Bichique

Juodasis kardinolas

EPI

Epigonus telescopus

Black cardinal fish

Viduržemio pjūklapilvis

HPR

Hoplostethus mediterraneus

Mediterranean slimehead

Dygliuotoji skorpenžuvė

TZY

Trachyscorpia echinata

Spiny scorpionfish

Didžioji lūpažuvė

USB

Labrus bergylta

Ballan wrasse

Rausvoji lūpažuvė

WRM

Labrus merula

Brown wrasse

Paprastasis beriksas

BYS

Beryx splendens

Splendid alfonsino

Priedugnio ešeržuvės t. n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Stintenė

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Vėjažuvė

GAR

Belone belone

Garfish

Atlanto saira

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Kefalinės t. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Melsvažuvė

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Paprastoji (Atlanto) stauridė

HOM (*)

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Atlanto plienagalvė stauridė

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Viduržemio jūros stauridė

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Stauridės t. n.

JAX (*)

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Paprastoji lichija

LEE

Lichia amia

Leerfish

Atlanto jūrų karšis

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Aterinos

SIL

Atherinidae

Silversides (= sandsmelt)

Pelaginės ešeržuvės t. n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Atlanto silkė

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Sardinėlės t. n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Europinė sardinė

PIL (*)

Sardina pilchardus

European sardine (= pilchard)

Atlanto šprotas (bretlingis)

SPR (*)

Sprattus sprattus

Sprat

Europinis ančiuvis

ANE (*)

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Silkinės t. n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Atlanto (paprastoji) pelamidė

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Durklažuvė

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Paprastasis skumbrinis tunas

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Paprastasis tunas

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Ilgapelekis tunas

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Geltonpelekis tunas

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Dryžuotasis tunas

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Didžiaakis tunas

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Skumbrinės (tik tunai) t. n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Japoninė skumbrė

MAS (*)

Scomber japonicus

Chub mackerel

Atlanto skumbrė

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Skumbriažuvės t. n.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Uodegotoji kardžuvė

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Juodoji kardžuvė

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Skumbrės (tik makrelės) t. n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Silkinis ryklys

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Milžinryklis

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Spygliuotasis ryklys

DGS (*)

Squalus acanthias

Picked (= spiny) dogfish

Poliarinis ryklys

GSK

Somniosus microcephalus

Greenland shark

Spygliuotieji rykliai t. n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Rajos t. n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Spygliuotieji ir katiniai rykliai

DGH (*)

Squalidae, Scyliorhinidae

Dogfishes and hounds

Rykliai t. n.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Pjūklauodegiai katrykliai t. n.

GAU

Galeus spp.

Crest-tail catsharks n.e.i.

Juodažiotis pjūklauodegis katryklys

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Mažadėmis katryklys

SYC

Scyliorhinus canicula

Small-spotted catshark

Juodieji katrykliai

API

Apristurus spp.

Deep-water catsharks

Mažadantis katryklys

PTM

Pseudotriakis microdon

False catshark

Ilgasnukis poliarinis ryklys

SOR

Somniosus rostratus

Little sleeper shark

Rudasis trumpadyglys ryklys

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Mažasis trumpadyglys ryklys

CPU

Sąualus uyato

Little gulper shark

Pilkasis trumpadyglys ryklys

GUQ

Centrophorus squamosus

Leafscale gulper shark

Portugalijos trumpadyglys ryklys

CPL

Centrophorus lusitanicus

Lowfin gulper shark

Naktinis juodasis dygliaryklys

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Didysis juodasis dygliaryklys

ETR

Etmopterus princeps

Great lanternshark

Mažasis juodasis dygliaryklys

ETP

Etmopterus pusillus

Smooth lanternshark

Juodieji dygliarykliai t. n.

SHL

Etmopterus spp.

Lantern sharks n.e.i.

Ilgasnukiai dygliarykliai t. n.

DNA

Deania spp.

Deania dogfishes n.e.i.

Paprastasis ilgasnukis dygliaryklis

DCA

Deania calcea

Birdbeak dogfish

Portugalijos baltaakis dygliaryklys

CYO

Centroscymnus coelolepis

Portuguese dogfish

Ilgasnukis baltaakis dygliaryklys

CYP

Centroselachus crepidater

Longnose velvet dogfish

Trumpanosis baltaakis dygliaryklys

CYY

Centroscymnus cryptacanthus

Shortnose velvet dogfish

Mažadantis velvetinis dygliaryklys

SYO

Scymnodon obscurus

Smallmouth knifetooth dogfish

Aštriadantis velvetinis dygliaryklys

SYR

Scymnodon ringens

Knifetooth dogfish

Šokoladinis dygliaryklis

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Paprastasis juodasis šunryklys

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Paprastasis tribriaunis ryklys

OXY

Oxynotus centrina

Angular roughshark

Tribriaunis ryklys

OXN

Oxynotus paradoxus

Sailfin roughshark

Paprastasis krokodilinis dygliaryklys

SHB

Echinorhinus brucus

Bramble shark

Rajažuvės t. n.

RAJ

Rajidae

Rays and skates n.e.i.

Žvaigždėtoji raja

RJR

Amblyraja radiata

Starry ray

Trumpauodegė raja

RJH

Raja brachyura

Blonde ray

Apvalioji raja

RJI

Leucoraja circularis

Sandy ray

Šlakuotoji raja

RJE

Raja microocellata

Small-eyed ray

Marmurinė rombinė raja

RJU

Raja undulata

Undulate ray

Baltoji raja

RJA

Rostroraja alba

White skate

Apvalioji raja

RJY

Rajella fyllae

Round ray

Europinė chimera

CMO

Chimaera monstrosa

Rabbit fish

Chimeros hodrolagai t. n.

HYD

Hydrolagus spp.

Ratfishes n.e.i.

Peiliasnukės chimeros

RHC

Rhinochimaera spp.

Knife-nosed chimaeras

Kietasnukės chimeros

HAR

Harriotta spp.

Longnose chimaeras

Kremzlinės žuvys t. n.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Priedugnio žuvys t. n.

GRO

ex Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

Pelaginės žuvys t. n.

PEL

ex Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

Jūrinės žuvys t. n.

MZZ

ex Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Kaulinės žuvys t. n.

FIN

ex Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

Paprastasis krabas miegalius

CRE (*)

Cancer pagurus

Edible crab

Pakrantės krabas

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Didysis vorinis krabas

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Ropojantieji vėžiagyviai t. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Krabai t. n.

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs n.e.i.

Langustai t. n.

CRW (*)

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Europinis omaras

LBE (*)

Homarus gammarus

European lobster

Norveginis omaras

NEP (*)

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Paprastoji krevetė

CPR (*)

Palaemon serratus

Common prawn

Šiaurinė krevetė

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Paprastoji krevetė

CSH (*)

Crangon crangon

Common shrimp

Plonaūsės krevetės t. n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Krevetės (palemonidai)

PAL (*)

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Bežnyplės krevetės

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Paprastosios krevetės

CRN (*)

Crangonidae

Crangonid shrimps

Plaukiojantieji vėžiai t. n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Jūrų antytės

GOO

Lepas spp.

Goose barnacles

Krevetė

PNQ

Palaemon elegans

Rockpool prawn

Krevetė

PIQ

Palaemon longirostris

Delta prawn

Langustas

JSP

Jasus paulensis

St Paul rock lobster

Jūrų krabai t. n.

LOX

Reptantia

Lobsters n.e.i.

Šoklieji krabai t. n.

LOQ

Galatheidae

Craylets, squat lobsters n.e.i.

Jūrų vėžiagyviai t. n.

CRU

ex Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Paprastoji bukcina

WHE

Buccinum undatum

Whelk

Litorina

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Litorinos t. n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Europinė valgomoji austrė

OYF (*)

Ostrea edulis

European flat oyster

Didžioji (portugališka) austrė

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Austrės t. n.

OYC (*)

Crassostrea spp.

Cupped oyster n.e.i.

Valgomoji midija

MUS (*)

Mytilus edulis

Blue mussel

Midijos t. n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Didžioji šukutė

SCE (*)

Pecten maximus

Common scallop

Šukutė

QSC (*)

Aequipecten opercularis

Queen scallop

Šukutės t. n.

SCX (*)

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Valgomoji širdutė

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Didžioji veneros geldutė

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpet shell

Islandijos geldutė

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Dvigeldžiai moliuskai t. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Pailgieji moliuskai

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Geldutė

CTS

Venerupis pullastra

Carpet shell

Paprastoji veneros geldutė

SVE

Chamelea gallina

Striped venus

Veneros geldutės t. n.

CLV

Veneridae

Venus clams n.e.i.

Didžioji maktra t. n.

MAT

Mactridae

Mactra surf clams n.e.i.

Naminė geldutė

KFA

Circophalus casina

Chamber venus

Paprastoji europinė širdutė

GKL

Glycymeris glycymeris

Common European bittersweet

Jūrų drugeliai

DON

Donax spp.

Donax clams

Širdutės t. n.

COZ

Cardiidae

Cockles n.e.i.

Norveginė lygioji širdutė

LVC

Laevicardium crassum

Norwegian egg cockle

Dubenukės t. n.

LPZ

Patella spp.

Limpets n.e.i.

Jūrų ausytė t. n.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Pilvakojai t. n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Ovalusis jūrų moliuskas

ULV

Spisula ovalis

Oval surf clam

Tellina šeimos moliuskai t. n.

TWL

Tellina spp.

Tellins n.e.i.

Paprastoji sepija

CTC (*)

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Kalmaras

SQC (*)

Loligo spp.

Common squids

Trumpačiuopiklis kalmaras

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Aštuonkojai t. n.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Kalmariniai t. n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Sepijiniai t. n.

CTL (*)

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes n.e.i.

Europinis plasnojantis kalmaras

SQE (*)

Todarodes sagittatus

European flying squid

Galvakojai moliuskai t. n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Jūrų moliuskai t. n.

MOL

ex Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Jūrų žvaigždė

STH

Asterias rubens

Starfish

Jūrų žvaigždės t. n.

STF

Asteroidea

Starfishes n.e.i.

Jūrų ežys

URS

Echinus esculentus

Sea urchin

Akmeninis jūrų ežys

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea urchin

Jūrų ežiai t. n.

URX

Echinoidea

Sea urchins n.e.i.

Holoturijos t. n.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Dygiaodžiai t. n.

ECH

Echinodermata

Echinoderms n.e.i.

Vagotoji asidija

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea squirt

Ascidijos t. n.

SSX

Ascidiacea

Sea squirts n.e.i.

Šarvuotis

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Vandens bestuburiai t. n.

INV

ex Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.

Rudieji jūrų dumbliai

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Vaistinis drebuluotis

IMS

Chondrus crispus

Carragheen

Agardumblis

GEL

Gelidium spp.

Gelidium spp.

Gigartinos

GIG

Gigartina spp.

Gigartina spp.

Litotamnas

LIT

Lithothamnium spp.

Lithothamnium spp.

Raudonieji jūrų dumbliai

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Guveiniečiai t. n.

UCU

Fucus spp.

Wracks n.e.i.

Šiaurės Atlanto jūrų dumbliai

ASN

Ascophyllum nodosum

North Atlantic rockweed

Rudieji dumbliai

FUU

Fucus serratus

Toothed wrack

Žalieji dumbliai

UVU

Ulva lactuca

Sea lettuce

Jūrų dumbliai t. n.

SWX

ex Algae

Seaweeds n.e.i.


II PRIEDAS

Statistiniai Šiaurės Rytų Atlanto žvejybos regionai, kurių duomenys turi būti pateikti

ICES Ia sritis

ICES Ib sritis

ICES IIa 1 rajonas

ICES IIa 2 rajonas

ICES IIb 1 rajonas

ICES IIb 2 rajonas

ICES IIIa sritis

ICES IIIb, c sritys

ICES IVa sritis

ICES IVb sritis

ICES IVc sritis

ICES Va 1 rajonas

ICES Va 2 rajonas

ICES Vb 1a rajonas

ICES Vb 1b rajonas

ICES Vb 2 rajonas

ICES VIa sritis

ICES VIb 1 rajonas

ICES VIb 2 rajonas

ICES VIIa sritis

ICES VIIb sritis

ICES VIIc 1 rajonas

ICES VIIc 2 rajonas

ICES VIId sritis

ICES VIIe sritis

ICES VIIf sritis

ICES VIIg sritis

ICES VIIh sritis

ICES VIIj 1 rajonas

ICES VIIj 2 rajonas

ICES VIIk 1 rajonas

ICES VIIk 2 rajonas

ICES VIIIa sritis

ICES VIIIb sritis

ICES VIIIc sritis

ICES VIIId 1 rajonas

ICES VIIId 2 rajonas

ICES VIIIe 1 rajonas

ICES VIIIe 2 rajonas

ICES IXa sritis

ICES IXb 1 rajonas

ICES IXb 2 rajonas

ICES Xa 1 rajonas

ICES Xa 2 rajonas

ICES Xb sritis

ICES XIIa 1 rajonas

ICES XIIa 2 rajonas

ICES XIIa 3 rajonas

ICES XIIa 4 rajonas

ICES XIIb sritis

ICES XIIc sritis

ICES XIVa sritis

ICES XIVb 1 rajonas

ICES XIVb 2 rajonas

BAL 22

BAL 23

BAL 24

BAL 25

BAL 26

BAL 27

BAL 28–1

BAL 28–2

BAL 29

BAL 30

BAL 31

BAL 32

Pastabos

1.

Statistinius žvejybos regionus, prieš kuriuos rašomos raidės „ICES“, yra nustačiusi ir apibrėžusi Tarptautinė jūrų tyrinėjimo taryba.

2.

Statistinius žvejybos regionus, prieš kuriuos rašomos raidės „BAL“, yra nustačiusi ir apibrėžusi Tarptautinė žvejybos Baltijos jūroje komisija.

3.

Duomenys turėtų būti pateikti kiek įmanoma išsamiau. Terminas „nežinomas“ ir žvejybos regionų apibendrinimas gali būti vartojami tik tada, kai nėra išsamios informacijos. Pateikiant išsamią informaciją, bendrųjų kategorijų vartoti nereikėtų.

Statistiniai Šiaurės Rytų Atlanto žvejybos regionai

Image

Image

Image


III PRIEDAS

Šiaurės Rytų Atlanto ICES rajonų ir sričių, kurių duomenys naudojami pateikiant žvejybos statistiką ir taisyklėse, aprašas

ICES statistinės sritys (Šiaurės Rytų Atlante)

Visi Atlanto ir Arkties vandenynų ir su jais besisiejančių jūrų vandenys, apriboti linija, nubrėžta iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai 40o00′ vakarų ilgumos dienovidinio iki Grenlandijos šiaurinės pakrantės; iš čia į rytus ir į pietus išilgai Grenlandijos pakrantės iki taško 44o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 59o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki 42o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 36o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki Ispanijos pakrantės taško (Maroki kyšulio), esančio 5o36′ vakarų ilgumos; iš čia į šiaurės vakarus ir šiaurę išilgai Ispanijos pietvakarių pakrantės ir išilgai Portugalijos pakrantės, išilgai Ispanijos šiaurės vakarų ir šiaurinės pakrantės, išilgai Prancūzijos, Belgijos, Nyderlandų ir Vokietijos pakrančių iki Vokietijos vakarinės sienos su Danija; iš čia išilgai vakarinės Jutlandijos pakrantės iki Tiuboriono (Thyboroen); iš čia į pietus ir rytus išilgai pietinės Limfiordo (Limfjord) pakrantės iki Egenseklosterio (Egensekloster) kyšulio; iš čia į pietus išilgai Jutlandijos rytinės pakrantės iki Danijos rytinės sienos su Vokietija galutinio taško; iš čia išilgai Vokietijos, Lenkijos, Rusijos, Lietuvos, Latvijos, Estijos, Rusijos, Suomijos, Švedijos ir Norvegijos pakrančių, ir Rusijos šiaurine pakrante iki Kabarovo; iš čia per vakarines Jugorskij Šaro sąsiaurio žiotis; iš čia išilgai Vaigačo (Vaigach) salos pakrantės į vakarus ir šiaurę; iš čia per vakarines Karskije Vorota sąsiaurio žiotis; iš čia į vakarus ir į šiaurę išilgai Naujosios Žemės salyno Pietų salos pakrantės; iš čia išilgai Matočkin Šaro sąsiaurio vakarinės pusės; iš čia išilgai Naujosios Žemės salyno Šiaurės salos vakarinės pakrantės iki taško 68o30′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

Ši sritis, laikantis FAO Tarptautinio žvejybos rajonų statistinės klasifikacijos standarto, yra 27 statistinė sritis (Šiaurės Rytų Atlanto statistinė sritis).

ICES I statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, nubrėžta iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai dienovidinio 30o00′ rytų ilgumos iki 72o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 26o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki Norvegijos pakrantės; iš čia į rytus išilgai Norvegijos ir Rusijos pakrantės iki Kabarovo; iš čia per vakarines Jugorskij Šaro sąsiaurio žiotis; iš čia į vakarus ir šiaurę išilgai Vaigačo salos pakrantės; iš čia per vakarines sąsiaurio Karskije Vorota žiotis; iš čia į vakarus ir šiaurę išilgai Naujosios Žemės salyno Pietų salos pakrantės; iš čia per vakarines Matočkin Šaro sąsiaurio žiotis; iš čia išilgai Naujosios Žemės salyno Šiaurės salos vakarinės pakrantės iki taško 68o30′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

ICES Ia statistinė sritis

I rajono dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

73,98 Š

33,70 R

74,18 Š

34,55 R

74,36 Š

35,28 R

74,71 Š

36,38 R

75,14 Š

37,57 R

75,45 Š

38,31 R

75,84 Š

39,05 R

76,26 Š

39,61 R

76,61 Š

41,24 R

76,96 Š

42,81 R

76,90 Š

43,06 R

76,75 Š

44,48 R

75,99 Š

43,51 R

75,39 Š

43,18 R

74,82 Š

41,73 R

73,98 Š

41,56 R

73,17 Š

40,66 R

72,20 Š

40,51 R

72,26 Š

39,76 R

72,62 Š

38,96 R

73,04 Š

37,74 R

73,37 Š

36,61 R

73,56 Š

35,70 R

73,98 Š

33,70 R

ICES Ib statistinė sritis

I rajono dalis, nepriklausanti Ia sričiai.

ICES II statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, nubrėžta iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai dienovidinio 30o00′ rytų ilgumos iki 72o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 26o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki Norvegijos pakrantės; iš čia į vakarus ir pietvakarius išilgai Norvegijos pakrantės iki 62o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki 63o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

ICES IIa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, kuri pradedama brėžti iš Norvegijos pakrantės taško, esančio 62o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki 63o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki 72o30′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki 30o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 72o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 26o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki Norvegijos pakrantės; iš čia į vakarus ir pietvakarius išilgai Norvegijos pakrantės į tašką, iš kurio ši linija buvo pradėta brėžti.

ICES IIa 1 statistinis rajonas

IIa srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

73,50 Š

00,20 V

73,50 Š

07,21 R

73,45 Š

07,28 R

73,14 Š

07,83 R

72,76 Š

08,65 R

72,49 Š

09,33 R

72,31 Š

09,83 R

72,18 Š

10,29 R

71,98 Š

09,94 R

71,91 Š

09,70 R

71,64 Š

08,75 R

71,36 Š

07,93 R

71,13 Š

07,42 R

70,79 Š

06,73 R

70,17 Š

05,64 R

69,79 Š

05,01 R

69,56 Š

04,74 R

69,32 Š

04,32 R

69,10 Š

04,00 R

68,86 Š

03,73 R

68,69 Š

03,57 R

68,46 Š

03,40 R

68,23 Š

03,27 R

67,98 Š

03,19 R

67,77 Š

03,16 R

67,57 Š

03,15 R

67,37 Š

03,18 R

67,18 Š

03,24 R

67,01 Š

03,31 R

66,84 Š

03,42 R

66,43 Š

03,27 R

66,39 Š

03,18 R

66,23 Š

02,79 R

65,95 Š

02,24 R

65,64 Š

01,79 R

65,38 Š

01,44 R

65,32 Š

01,26 R

65,08 Š

00,72 R

64,72 Š

00,04 R

64,43 Š

00,49 V

64,84 Š

01,31 V

64,92 Š

01,56 V

65,13 Š

02,17 V

65,22 Š

02,54 V

65,39 Š

03,19 V

65,47 Š

03,73 V

65,55 Š

04,19 V

65,59 Š

04,56 V

65,69 Š

05,58 V

65,96 Š

05,60 V

66,22 Š

05,67 V

66,47 Š

05,78 V

67,09 Š

06,25 V

67,61 Š

06,62 V

67,77 Š

05,33 V

67,96 Š

04,19 V

68,10 Š

03,42 V

68,33 Š

02,39 V

68,55 Š

01,56 V

68,86 Š

00,61 V

69,14 Š

00,08 R

69,44 Š

00,68 R

69,76 Š

01,18 R

69,97 Š

01,46 R

70,21 Š

01,72 R

70,43 Š

01,94 R

70,63 Š

02,09 R

70,89 Š

02,25 R

71,14 Š

02,35 R

71,35 Š

02,39 R

71,61 Š

02,38 R

71,83 Š

02,31 R

72,01 Š

02,22 R

72,24 Š

02,06 R

72,43 Š

01,89 R

72,60 Š

01,68 R

72,75 Š

01,48 R

72,99 Š

01,08 R

73,31 Š

00,34 R

73,50 Š

00,20 V

ICES IIa 2 statistinis rajonas

IIa srities dalis, nepatenkanti į IIa 1 rajoną.

ICES IIb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai dienovidinio 30o00′ rytų ilgumos iki 73o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš čia tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

ICES IIb 1 statistinis rajonas

IIb srities dalis, apribota šiomis koordinatėmis:

Platuma

Ilguma

73,50 Š

07,21 R

73,50 Š

00,20 V

73,60 Š

00,48 V

73,94 Š

01,88 V

74,09 Š

02,70 V

74,21 Š

05,00 V

74,50 Š

04,38 V

75,00 Š

04,29 V

75,30 Š

04,19 V

76,05 Š

04,30 V

76,18 Š

04,09 V

76,57 Š

02,52 V

76,67 Š

02,10 V

76,56 Š

01,60 V

76,00 Š

00,80 R

75,87 Š

01,12 R

75,64 Š

01,71 R

75,21 Š

03,06 R

74,96 Š

04,07 R

74,86 Š

04,55 R

74,69 Š

05,19 R

74,34 Š

06,39 R

74,13 Š

06,51 R

73,89 Š

06,74 R

73,60 Š

07,06 R

73,50 Š

07,21 R

ICES IIb 2 statistinis rajonas

IIb srities dalis, nepatenkanti į IIb 1 rajoną.

ICES III statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Norvegijos pakrantės taško 7o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 57o30′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 57o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki Danijos pakrantės; iš čia išilgai Jutlandijos šiaurės vakarų ir rytinės pakrantės iki Halso; iš ten per rytines Limfiordo žiotis iki Egenseklosterio kyšulio; iš ten išilgai Jutlandijos pakrantės į pietus iki Danijos rytinės sienos su Vokietija galutinio taško; iš ten išilgai Vokietijos, Lenkijos, Rusijos, Lietuvos, Latvijos, Estijos, Rusijos, Suomijos, Švedijos ir Norvegijos pakrančių į tašką, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IIIa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Norvegijos pakrantės taško 7o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 57o30′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš čia tiesiai į pietus iki 57o00′ šiaurės platumos; iš čia tiesiai į rytus iki Danijos pakrantės; iš čia išilgai Jutlandijos šiaurės vakarų ir rytinės pakrantės iki Halso; iš ten per rytines Limfiordo žiotis iki Egenseklosterio kyšulio; iš ten išilgai Jutlandijos pakrantės į pietus iki Hasenorė Heado (Hasenore Head); iš ten per Didžiojo Belto sąsiaurį iki Gnibeno kyšulio; iš ten išilgai Zelandijos šiaurinės pakrantės iki Gilberg Heado (Gilbjerg Head); iš ten per šiaurines Eresuno (Oresund) prieigas iki Švedijos pakrantėje esančio Kuleno (Kullen); iš ten į rytus ir į šiaurę išilgai Švedijos vakarinės ir Norvegijos pietinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IIIb ir c statistinės sritys

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Hasenorė Heado rytinėje Jutlandijos pakrantėje iki Gnibeno kyšulio vakarinėje Zelandijos pakrantėje iki Gilberg Heado; iš ten šiaurinėmis Eresuno prieigomis iki Kuleno Švedijos pakrantėje; iš ten į pietus išilgai Švedijos pakrantės iki Falsterbo švyturio; iš ten per pietines Eresuno žiotis iki Stenso (Stevns) švyturio; iš ten išilgai Zelandijos pietrytinės pakrantės; iš ten per rytines Siostriomo (Storstroem) sąsiaurio žiotis; iš ten išilgai Falsterio salos rytinės pakrantės iki Gedserio; iš ten iki Darsser Orto Vokietijos pakrantėje; iš ten į pietvakarius išilgai Vokietijos pakrantės ir išilgai Jutlandijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 22 statistinis rajonas (BAL 22)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Hasenorė Heado (56o09′ šiaurės platumos, 10o44′ rytų ilgumos), esančio rytinėje Jutlandijos pakrantėje, iki Gnibeno kyšulio (56o01′ šiaurės platumos, 11o18′ rytų ilgumos) Zelandijos vakarinėje pakrantėje; iš ten išilgai Zelandijos vakarinės ir pietinės pakrantės iki taško, esančio 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Falsterio salos; iš ten išilgai Falsterio salos rytinės pakrantės iki Gedser Odės (Gedser Odd) (54o34′ šiaurės platumos, 11o58′ rytų ilgumos); iš ten tiesiai į rytus iki 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Vokietijos pakrantės; iš ten į pietvakarius išilgai Vokietijos pakrantės ir Jutlandijos rytų iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 23 statistinis rajonas (BAL 23)

Vandenys, apriboti linija, pradėta brėžti iš Gilberg Heado (56o08′ šiaurės platumos, 12o18′ rytų ilgumos), esančio Zelandijos šiaurinėje pakrantėje, iki Kuleno (56o18′ šiaurės platumos, 12o28′ rytų ilgumos) Švedijos pakrantėje; iš ten į pietus išilgai Švedijos pakrantės iki Falsterbo švyturio (55o23′ šiaurės platumos, 12o50′ rytų ilgumos), iš ten per pietines Zundo (Sound) sąsiaurio žiotis iki Stenso švyturio (55o19′ šiaurės platumos, 12o29′ rytų ilgumos) Zelandijos pakrantėje; iš ten į šiaurę išilgai Zelandijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 24 statistinis rajonas (BAL 24)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti nuo Stenso švyturio (55o19′ šiaurės platumos, 12o29′ rytų ilgumos), esančio Zelandijos rytinėje pakrantėje, per pietines Zundo sąsiaurio žiotis iki Falsterbo švyturio (55o23′ šiaurės platumos, 12o50′ rytų ilgumos) Švedijos pakrantėje; iš ten išilgai Švedijos pietinės pakrantės iki Sandhamareno (Sandhammaren) švyturio (55o24′ šiaurės platumos, 14o12′ rytų ilgumos); iš ten iki Hamarodės (Hammerodde) švyturio (55o18′ šiaurės platumos, 14o47′ rytų ilgumos) Bornholmo šiaurinėje pakrantėje; iš ten išilgai Bornholmo vakarinės ir pietinės pakrantės iki taško, esančio 15o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Lenkijos pakrantės; iš ten į vakarus išilgai Lenkijos ir Vokietijos pakrantės iki taško, esančio 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, esančio 54o34′ šiaurės platumos, 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Gedser Odės (54o34′ šiaurės platumos, 11o58′ rytų ilgumos); iš ten išilgai Falsterio salos rytinės ir šiaurinės pakrantės iki taško, esančio 12o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Zelandijos pietinės pakrantės; iš ten į vakarus ir šiaurę išilgai Zelandijos vakarinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 25 statistinis rajonas (BAL 25)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 56o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Elando salos vakarinės pakrantės; iš ten, nubrėžus liniją į pietus nuo Elando salos, iki taško, esančio rytinėje pakrantėje 56o30′ šiaurės platumos, tiesiai į rytus iki 18o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Lenkijos pakrantės; iš ten į vakarus išilgai Lenkijos pakrantės iki taško, esančio 15o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Bornholmo salos; iš ten išilgai Bornholmo pietinės ir vakarinės pakrantės iki Hamerodės švyturio (55o18′ šiaurės platumos, 14o47′ rytų ilgumos); iš ten iki Sandhamareno švyturio (55o24′ šiaurės platumos, 14o12′ rytų ilgumos) pietinėje Švedijos pakrantėje; iš ten į šiaurę išilgai Švedijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 26 statistinis rajonas (BAL 26)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 56o30′ šiaurės platumos, 18o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į rytus iki Latvijos vakarinės pakrantės; iš ten į pietus išilgai Latvijos, Lietuvos, Rusijos ir Lenkijos pakrančių iki Lenkijos pakrantės taško, esančio 18o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 27 statistinis rajonas (BAL 27)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 59o41′ šiaurės platumos, 19o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Gotlando salos šiaurinės pakrantės; iš ten į pietus išilgai Gotlando vakarinės pakrantės iki taško, esančio 57o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 56o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Elando salos rytinės pakrantės; iš ten, liniją nubrėžus į pietus nuo Elando salos, iki taško, esančio šios salos vakarinėje pakrantėje 56o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Švedijos pakrantės; iš ten į šiaurę išilgai Švedijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 28 statistinis rajonas (BAL 28)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 58o30′ šiaurės platumos, 19o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į rytus iki Saremos salos vakarinės pakrantės; iš ten, liniją nubrėžus į šiaurę nuo Saremos salos, iki taško, esančio šios salos rytinėje pakrantėje 58o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Estijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Estijos ir Latvijos vakarinių pakrančių iki taško, esančio 56o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 57o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Gotlando salos vakarinės pakrantės; iš ten į šiaurę Gotlando šiaurinės pakrantės taško, esančio 19o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 28–1 statistinis rajonas (BAL 28.1)

Vandenys, vakaruose apriboti linija, pradedama brėžti iš Ovisi švyturio (57o 34.1234′ šiaurės platumos, 21o 42.9574′ rytų ilgumos) Latvijos vakarinėje pakrantėje iki Cape Lodės (Cape Loode) pietinės uolos (57o 57.4760′ šiaurės platumos, 21o 58.2789′ rytų ilgumos) Saremos saloje, iš ten į pietus iki piečiausio Sorvės (Sorve) pusiasalio taško ir iš ten į šiaurės rytus išilgai Saremos salos rytinės pakrantės, ir į šiaurę išilgai linijos, nubrėžtos nuo 58o 30.0′ šiaurės platumos, 23o 13.2′ rytų ilgumos iki 58o30′ šiaurės platumos, 23o 41.1′ rytų ilgumos.

ICES 28–2 statistinis rajonas (BAL 28.2)

28 rajono dalis, nepriklausanti 28–1 rajonui.

ICES 29 statistinis rajonas (BAL 29)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 60o30′ šiaurės platumos, iš ten tiesiai į rytus iki Suomijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Suomijos vakarinės ir pietinės pakrantės iki pietinės pakrantės taško, esančio 23o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 59o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Estijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Estijos vakarinės pakrantės iki taško, esančio 58o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Saremos salos rytinės pakrantės; iš ten, liniją nubrėžus į šiaurę nuo Saremos salos, iki jos vakarinės pakrantės taško, esančio 58o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 19o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 59o41′ šiaurės platumos; iš ten į šiaurę išilgai Švedijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 30 statistinis rajonas (BAL 30)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 63o30′ šiaurės platumos, iš ten tiesiai į rytus iki Suomijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Suomijos pakrantės iki taško, esančio 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Švedijos pakrantės; iš ten į šiaurę išilgai Švedijos rytinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 31 statistinis rajonas (BAL 31)

Vandenys, apriboti linija, pradėta brėžti iš Švedijos rytinės pakrantės taško, esančio 63o30′ šiaurės platumos; iš ten, liniją nubrėžus per šiaurinę Botnijos (Bothnia) įlankos dalį, iki Suomijos vakarinės pakrantės taško, esančio 63o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES 32 statistinis rajonas (BAL 32)

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Suomijos pietinės pakrantės taško, esančio 23o00′ rytų ilgumos; iš ten, nubrėžus liniją į rytus nuo Suomijos įlankos, iki Estijos vakarinės pakrantės taško, esančio 59o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 23o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IV statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Norvegijos pakrantės taško, esančio 62o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Škotijos pakrantės; iš ten į rytus ir pietus išilgai Škotijos ir Anglijos pakrančių iki taško, esančio 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Prancūzijos pakrantės; iš ten į šiaurės rytus išilgai Prancūzijos, Belgijos, Nyderlandų ir Vokietijos pakrančių iki Vokietijos vakarinės sienos su Danija galutinio taško; iš ten išilgai Jutlandijos vakarinės pakrantės iki Tiuboriono; iš ten į pietus ir į rytus išilgai Limfiordo pietinės pakrantės iki Egenseklosterio kyšulio; iš ten per Limfiordo rytines žiotis iki Halso; iš ten į vakarus išilgai Limfiordo šiaurinės pakrantės iki Ager Tangės (Agger Tange) piečiausio taško; iš ten į šiaurę išilgai Jutlandijos vakarinės pakrantės iki taško, esančio 57o00′ šiaurės platumos, iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 57o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 7o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Norvegijos pakrantės; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Norvegijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IVa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Norvegijos pakrantės taško, esančio 62o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 3o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Škotijos pakrantės; iš ten į rytus ir pietus išilgai Škotijos pakrantės iki taško, esančio 57o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 7o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Norvegijos pakrantės; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Norvegijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IVb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Danijos vakarinės pakrantės taško, esančio 57o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ rytų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 57o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Škotijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Škotijos ir Anglijos pakrančių iki taško, esančio 53o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Vokietijos pakrantės; iš ten į šiaurės rytus išilgai Jutlandijos pakrantės iki Tiuboriono; iš ten į pietus ir į rytus išilgai Limfiordo pietinės pakrantės iki Egenseklosterio kyšulio; iš ten per Limfiordo rytines žiotis iki Halso; iš ten į vakarus išilgai Limfiordo šiaurinės pakrantės iki Ager Tangės piečiausio taško; iš ten į šiaurę išilgai Jutlandijos vakarinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IVc statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Vokietijos vakarinės pakrantės taško, esančio 53o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Anglijos kranto; iš ten į pietus iki taško, esančio 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Prancūzijos pakrantės; iš ten į šiaurės rytus išilgai Prancūzijos, Belgijos, Nyderlandų ir Vokietijos pakrančių iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES V statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 68o00′ šiaurės platumos, 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 27o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 62o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 63o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES Va statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 68o00′ šiaurės platumos, 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 27o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 62o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 63o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES Va 1 statistinis rajonas

Esantis stačiakampyje, apibrėžtame šiomis koordinatėmis:

Platuma

Ilguma

63,00 Š

24,00 V

62,00 Š

24,00 V

62,00 Š

27,00 V

63,00 Š

27,00 V

63,00 Š

24,00 V

ICES Va 2 statistinis rajonas

Va srities dalis, nepriklausanti Va 1 rajonui.

ICES Vb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 63o00′ šiaurės platumos, 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES Vb 1 statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 63o00′ šiaurės platumos, 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 10o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 61o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten išilgai loksodromos iki taško, esančio 61o15′ šiaurės platumos, 7o30′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00„vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES Vb 1a statistinis rajonas

Vb 1 rajono dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

60,49 Š

15,00 V

60,71 Š

13,99 V

60,15 Š

13,29 V

60,00 Š

13,50 V

60,00 Š

15,00 V

60,49 Š

15,00 V

ICES Vb 1b statistinis rajonas

Vb 1 rajono dalis, nepatenkanti į Vb 1a rajoną.

ICES Vb 2 statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 60o00′ šiaurės platumos, 10o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 61o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten išilgai loksodromos iki taško, esančio 61o15′ šiaurės platumos, 7o30′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VI statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Škotijos šiaurinės pakrantės taško, esančio 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00′ šiaurės platumos, iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 54o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Airijos pakrantės; iš ten į šiaurę ir rytus išilgai Airijos ir Šiaurės Airijos pakrančių iki Šiaurės Airijos rytinės pakrantės taško, esančio 55o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Škotijos kranto; iš ten į šiaurę išilgai Škotijos vakarinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Škotijos šiaurinės pakrantės taško, esančio 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 60o00“ šiaurės platumos, iš ten tiesiai į vakarus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 54o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Airijos pakrantės; iš ten į šiaurę ir rytus išilgai Airijos ir Šiaurės Airijos pakrantės iki Šiaurės Airijos rytinės pakrantės taško, esančio 55o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Škotijos kranto; iš ten į šiaurę išilgai Škotijos vakarinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 60o00′ šiaurės platumos, 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 54o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIb 1 statistinis rajonas

VIb srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

54,50 Š

18,00 V

60,00 Š

18,00 V

60,00 Š

13,50 V

60,15 Š

13,29 V

59,65 Š

13,99 V

59,01 Š

14,57 V

58,51 Š

14,79 V

57,87 Š

14,88 V

57,01 Š

14,63 V

56,57 Š

14,34 V

56,50 Š

14,44 V

56,44 Š

14,54 V

56,37 Š

14,62 V

56,31 Š

14,72 V

56,24 Š

14,80 V

56,17 Š

14,89 V

56,09 Š

14,97 V

56,02 Š

15,04 V

55,95 Š

15,11 V

55,88 Š

15,19 V

55,80 Š

15,27 V

55,73 Š

15,34 V

55,65 Š

15,41 V

55,57 Š

15,47 V

55,50 Š

15,54 V

55,42 Š

15,60 V

55,34 Š

15,65 V

55,26 Š

15,70 V

55,18 Š

15,75 V

55,09 Š

15,79 V

55,01 Š

15,83 V

54,93 Š

15,87 V

54,84 Š

15,90 V

54,76 Š

15,92 V

54,68 Š

15,95 V

54,59 Š

15,97 V

54,51 Š

15,99 V

54,50 Š

15,99 V

54,50 Š

18,00 V

ICES VIb 2 statistinis rajonas

VIb srities dalis, nepriklausanti VIb 1 rajonui.

ICES VII statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Airijos vakarinės pakrantės taško, esančio 54o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Prancūzijos pakrantės; iš ten į šiaurę ir šiaurės rytus išilgai Prancūzijos pakrantės iki taško, esančio 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Anglijos pietryčių pakrantės; iš ten į vakarus ir šiaurę išilgai Anglijos, Velso ir Škotijos pakrančių iki Škotijos vakarinės pakrantės taško, esančio 55o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Šiaurės Airijos pakrantės; iš ten į šiaurę ir vakarus išilgai Šiaurės Airijos ir Airijos pakrančių iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Škotijos vakarinės pakrantės taško, esančio 55o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Šiaurės Airijos pakrantės; iš ten į pietus išilgai Šiaurės Airijos ir Airijos pakrančių iki Airijos pietryčių pakrantės taško, esančio 52o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Velso pakrantės; iš ten į šiaurės rytus ir šiaurę išilgai Velso, Anglijos ir Škotijos pakrančių iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Airijos vakarinės pakrantės taško, esančio 54o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 52o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Airijos pakrantės; iš ten į šiaurę išilgai Airijos vakarinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIc statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 54o30′ šiaurės platumos, 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 52o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIc 1 statistinis rajonas

VIIc srities dalis, apibrėžta šiomis koordinatėmis:

Platuma

Ilguma

54,50 Š

15,99 V

54,42 Š

15,99 V

54,34 Š

16,00 V

54,25 Š

16,01 V

54,17 Š

16,01 V

54,08 Š

16,01 V

53,99 Š

16,00 V

53,91 Š

15,99 V

53,82 Š

15,97 V

53,74 Š

15,96 V

53,66 Š

15,94 V

53,57 Š

15,91 V

53,49 Š

15,90 V

53,42 Š

15,89 V

53,34 Š

15,88 V

53,26 Š

15,86 V

53,18 Š

15,84 V

53,10 Š

15,88 V

53,02 Š

15,92 V

52,94 Š

15,95 V

52,86 Š

15,98 V

52,77 Š

16,00 V

52,69 Š

16,02 V

52,61 Š

16,04 V

52,52 Š

16,06 V

52,50 Š

16,06 V

52,50 Š

18,00 V

54,50 Š

18,00 V

54,50 Š

15,99 V

ICES VIIc 2 statistinis rajonas

VII c srities dalis, nepatenkanti į VIIc 1 rajoną.

ICES VIId statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Prancūzijos vakarinės pakrantės taško, esančio 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Anglijos pakrantės; iš ten į vakarus išilgai Anglijos pietinės pakrantės iki 2o00′ vakarų ilgumos; iš ten į pietus iki Prancūzijos pakrantės kyšulio Cap de la Hague; iš ten į šiaurės rytus išilgai Prancūzijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIe statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Anglijos pietinės pakrantės taško, esančio 2o00′ vakarų ilgumos; iš ten į pietus ir vakarus išilgai Anglijos pakrantės iki pietvakarių pakrantės taško, esančio 50o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 7o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 49o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Prancūzijos pakrantės; iš ten į šiaurę ir šiaurės rytus išilgai Prancūzijos pakrantės iki Cap de la Hague; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIf statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Velso pietinės pakrantės taško, esančio 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 6o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 50o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 7o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 50o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Anglijos pakrantės; iš ten išilgai Anglijos pietvakarių pakrantės ir Velso pietinės pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIg statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Velso vakarinės pakrantės taško, esančio 52o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki Airijos pietryčių pakrantės; iš ten į pietvakarius išilgai Airijos pakrantės iki taško, esančio 9o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 50o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 7o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 50o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 6o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 51o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Velso pietinės pakrantės; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Velso pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIh statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 50o00′ šiaurės platumos, 7o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 9o00′ vakarų ilgumos, iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 49o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 7o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIj statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Airijos vakarinės pakrantės taško, esančio 52o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 9o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Airijos pietinės pakrantės; iš ten į šiaurę išilgai Airijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIj 1 statistinis rajonas

VIIj srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

48,43 Š

12,00 V

48,42 Š

11,99 V

48,39 Š

11,87 V

48,36 Š

11,75 V

48,33 Š

11,64 V

48,30 Š

11,52 V

48,27 Š

11,39 V

48,25 Š

11,27 V

48,23 Š

11,14 V

48,21 Š

11,02 V

48,19 Š

10,89 V

48,17 Š

10,77 V

48,03 Š

10,68 V

48,00 Š

10,64 V

48,00 Š

12,00 V

48,43 Š

12,00 V

ICES VIIj 2 statistinis rajonas

VIIj srities dalis, nepriklausanti VIIj 1 rajonui.

ICES VIIk statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 52o30′ šiaurės platumos, 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos, iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 12o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIk 1 statistinis rajonas

VIIk srities dalis, apibrėžta linijomis, jungiančiomis šias koordinates:

Platuma

Ilguma

48,00 Š

18,00 V

52,50 Š

18,00 V

52,50 Š

16,06 V

52,44 Š

16,07 V

52,36 Š

16,08 V

52,27 Š

16,09 V

52,19 Š

16,09 V

52,11 Š

16,09 V

52,02 Š

16,08 V

51,94 Š

16,07 V

51,85 Š

16,07 V

51,77 Š

16,05 V

51,68 Š

16,04 V

51,60 Š

16,02 V

51,52 Š

15,99 V

51,43 Š

15,96 V

51,34 Š

15,93 V

51,27 Š

15,90 V

51,18 Š

15,86 V

51,10 Š

15,82 V

51,02 Š

15,77 V

50,94 Š

15,73 V

50,86 Š

15,68 V

50,78 Š

15,63 V

50,70 Š

15,57 V

50,62 Š

15,52 V

50,54 Š

15,47 V

50,47 Š

15,42 V

50,39 Š

15,36 V

50,32 Š

15,30 V

50,24 Š

15,24 V

50,17 Š

15,17 V

50,10 Š

15,11 V

50,03 Š

15,04 V

49,96 Š

14,97 V

49,89 Š

14,89 V

49,82 Š

14,82 V

49,75 Š

14,74 V

49,69 Š

14,65 V

49,62 Š

14,57 V

49,56 Š

14,48 V

49,50 Š

14,39 V

49,44 Š

14,30 V

49,38 Š

14,22 V

49,32 Š

14,13 V

49,27 Š

14,04 V

49,21 Š

13,95 V

49,15 Š

13,86 V

49,10 Š

13,77 V

49,05 Š

13,67 V

49,00 Š

13,57 V

48,95 Š

13,47 V

48,90 Š

13,37 V

48,86 Š

13,27 V

48,81 Š

13,17 V

48,77 Š

13,07 V

48,73 Š

12,96 V

48,69 Š

12,85 V

48,65 Š

12,74 V

48,62 Š

12,64 V

48,58 Š

12,54 V

48,55 Š

12,43 V

48,52 Š

12,32 V

48,49 Š

12,22 V

48,46 Š

12,11 V

48,43 Š

12,00 V

48,00 Š

18,00 V

ICES VIIk 2 statistinis rajonas

VIIk srities dalis, nepatenkanti į VIIk 1 rajoną.

ICES VIII statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Prancūzijos vakarinės pakrantės taško, esančio 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 43o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Ispanijos vakarinės pakrantės; iš ten į šiaurę išilgai Ispanijos ir Prancūzijos pakrančių iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIIa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Prancūzijos vakarinės pakrantės taško, esančio 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 47o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 6o00′ vakarų ilgumos; iš ten į pietus iki 47o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 46o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Prancūzijos pakrantės; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Prancūzijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIIb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Prancūzijos vakarinės pakrantės taško, esančio 46o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 45o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 3o00′ vakarų ilgumos; iš ten į pietus iki 44o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 2o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki Ispanijos šiaurinės pakrantės; iš ten išilgai Ispanijos šiaurinės ir Prancūzijos vakarinės pakrančių iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIIc statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Ispanijos šiaurinės pakrantės taško, esančio 2o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 44o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 43o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Ispanijos vakarinės pakrantės; iš ten į šiaurę ir rytus išilgai Ispanijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIId statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 48o00′ šiaurės platumos, 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 44o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 3o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 45o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 4o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 46o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 5o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 47o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 6o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 47o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 8o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIId 1 statistinis rajonas

VIIId srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

48,00 Š

11,00 V

48,00 Š

10,64 V

47,77 Š

10,37 V

47,45 Š

09,89 V

46,88 Š

09,62 V

46,34 Š

10,95 V

46,32 Š

11,00 V

48,00 Š

11,00 V

ICES VIIId 2 statistinis rajonas

VIIId srities dalis, nepriklausanti VIIId 1 rajonui.

ICES VIIIe statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 48o00′ šiaurės platumos, 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 43o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki taško 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES VIIIe 1 statistinis rajonas

VIIIe srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

43,00 Š

18,00 V

48,00 Š

18,00 V

48,00 Š

11,00 V

46,32 Š

11,00 V

44,72 Š

13,31 V

44,07 Š

13,49 V

43,00 Š

13,80 V

ICES VIIIe 2 statistinis rajonas

VIIIe srities dalis, nepriklausanti VIIIe 1 rajonui.

ICES IX statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Ispanijos šiaurės vakarų pakrantės taško, esančio 43o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 36o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Ispanijos pietinės pakrantės taško (Maroki kyšulys), esančio 5o36′ vakarų ilgumos; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Ispanijos pietvakarių pakrantės, Portugalijos pakrantės ir Ispanijos šiaurės vakarų pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IXa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Ispanijos šiaurės vakarų pakrantės taško, esančio 43o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 36o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki Ispanijos pietinės pakrantės taško (Maroki kyšulio), esančio 5o36′ vakarų ilgumos; iš ten į šiaurės vakarus išilgai Ispanijos pietvakarių pakrantės, Portugalijos pakrantės ir Ispanijos šiaurės vakarų pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IXb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 43o00′ šiaurės platumos, 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 36o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES IXb 1 statistinis rajonas

IXb srities dalis, apibrėžta linija, jungiančiomis šias koordinates:

Platuma

Ilguma

43,00 Š

18,00 V

43,00 Š

13,80 V

42,88 Š

13,84 V

42,04 Š

13,64 V

41,38 Š

13,27 V

41,13 Š

13,27 V

40,06 Š

13,49 V

38,75 Š

13,78 V

38,17 Š

13,69 V

36,03 Š

12,73 V

36,04 Š

15,30 V

36,02 Š

17,90 V

36,00 Š

18,00 V

43,00 Š

18,00 V

ICES IXb 2 statistinis rajonas

IXb srities dalis, nepriklausanti IXb 1 rajonui.

ICES X statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 48o00′ šiaurės platumos, 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 42o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 36o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES Xa statistinė sritis

X rajono dalis, esanti į pietus nuo 43o šiaurės platumos.

ICES Xa 1 statistinis rajonas

Xa srities dalis, apibrėžta linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

36,00 Š

18,00 V

36,00 Š

22,25 V

37,58 Š

20,62 V

39,16 Š

21,32 V

40,97 Š

23,91 V

41,35 Š

24,65 V

41,91 Š

25,79 V

42,34 Š

28,45 V

42,05 Š

29,95 V

41,02 Š

35,11 V

40,04 Š

35,26 V

38,74 Š

35,48 V

36,03 Š

31,76 V

36,00 Š

32,03 V

36,00 Š

42,00 V

43,00 Š

42,00 V

43,00 Š

18,00 V

36,00 Š

18,00 V

ICES Xa 2 statistinis rajonas

Xa srities dalis, nepriklausanti Xa 1 rajonui.

ICES Xb statistinė sritis

X rajono dalis, esanti į šiaurę nuo 43o šiaurės platumos.

ICES XII statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš taško, esančio 62o00′ šiaurės platumos, 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 27o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 59o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į vakarus iki 42o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 48o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 18o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 60o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 15o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES XIIa statistinė sritis

XII rajono dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

62,00 Š

15,00 V

62,00 Š

27,00 V

59,00 Š

27,00 V

59,00 Š

42,00 V

52,50 Š

42,00 V

52,50 Š

18,00 V

54,50 Š

18,00 V

54,50 Š

24,00 V

60,00 Š

24,00 V

60,00 Š

18,00 V

60,00 Š

15,00 V

62,00 Š

15,00 V

ICES XIIa 1 statistinis rajonas

XIIa srities dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

52,50 Š

42,00 V

56,55 Š

42,00 V

56,64 Š

41,50 V

56,75 Š

41,00 V

56,88 Š

40,50 V

57,03 Š

40,00 V

57,20 Š

39,50 V

57,37 Š

39,00 V

57,62 Š

38,50 V

57,78 Š

38,25 V

57,97 Š

38,00 V

58,26 Š

37,50 V

58,50 Š

37,20 V

58,63 Š

37,00 V

59,00 Š

36,77 V

59,00 Š

27,00 V

60,85 Š

27,00 V

60,69 Š

26,46 V

60,45 Š

25,09 V

60,37 Š

23,96 V

60,22 Š

23,27 V

60,02 Š

21,76 V

60,00 Š

20,55 V

60,05 Š

18,65 V

60,08 Š

18,00 V

60,00 Š

18,00 V

60,00 Š

24,00 V

54,50 Š

24,00 V

54,50 Š

18,00 V

52,50 Š

18,00 V

52,50 Š

42,00 V

ICES XIIa 2 statistinis rajonas

XIIa srities dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

60,00 Š

20,55 V

60,00 Š

15,00 V

60,49 Š

15,00 V

60,44 Š

15,22 V

60,11 Š

17,32 V

60,05 Š

18,65 V

60,00 Š

20,55 V

ICES XIIa 3 statistinis rajonas

XIIa srities dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

59,00 Š

42,00 V

56,55 Š

42,00 V

56,64 Š

41,50 V

56,75 Š

41,00 V

56,88 Š

40,50 V

57,03 Š

40,00 V

57,20 Š

39,50 V

57,37 Š

39,00 V

57,62 Š

38,50 V

57,78 Š

38,25 V

57,97 Š

38,00 V

58,26 Š

37,50 V

58,63 Š

37,00 V

59,00 Š

36,77 V

59,00 Š

42,00 V

ICES XIIa 4 statistinis rajonas

XIIa srities dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

62,00 Š

27,00 V

60,85 Š

27,00 V

60,69 Š

26,46 V

60,45 Š

25,09 V

60,37 Š

23,96 V

60,22 Š

23,27 V

60,02 Š

21,76 V

60,00 Š

20,55 V

60,05 Š

18,65 V

60,11 Š

17,32 V

60,44 Š

15,22 V

60,49 Š

15,00 V

62,00 Š

15,00 V

62,00 Š

27,00 V

ICES XIIb statistinė sritis

XII rajono dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

60,00 Š

18,00 V

54,50 Š

18,00 V

54,50 Š

24,00 V

60,00 Š

24,00 V

60,00 Š

18,00 V

ICES XIIc statistinė sritis

XII rajono dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

52,50 Š

42,00 V

48,00 Š

42,00 V

48,00 Š

18,00 V

52,50 Š

18,00 V

52,50 Š

42,00 V

ICES XIV statistinis rajonas

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai 40o00′ vakarų ilgumos dienovidinio iki Grenlandijos šiaurinės pakrantės; iš ten į rytus ir į pietus išilgai Grenlandijos pakrantės iki taško, esančio 44o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 59o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 27o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki 68o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

ICES XIVa statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš geografinio Šiaurės ašigalio išilgai 40o00′ vakarų ilgumos dienovidinio iki Grenlandijos šiaurinės pakrantės; iš ten į rytus ir į pietus išilgai Grenlandijos pakrantės iki Savary kyšulio taško, esančio 68o30′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į pietus išilgai 27o00′ vakarų ilgumos dienovidinio iki 68o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 11o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki geografinio Šiaurės ašigalio.

ICES XIVb statistinė sritis

Vandenys, apriboti linija, pradedama brėžti iš Grenlandijos pietinės pakrantės taško, esančio 44o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į pietus iki 59o00′ šiaurės platumos; iš ten tiesiai į rytus iki 27o00′ vakarų ilgumos; iš ten tiesiai į šiaurę iki Savary kyšulio taško, esančio 68o30′ šiaurės platumos; iš ten į pietvakarius išilgai Grenlandijos pakrantės iki taško, iš kurio linija buvo pradėta brėžti.

ICES XIVb 1 statistinis rajonas

XIVb srities dalis, apribota linija, jungiančia šias koordinates:

Platuma

Ilguma

59,00 Š

27,00 V

59,00 Š

36,77 V

59,35 Š

36,50 V

59,50 Š

36,35 V

59,75 Š

36,16 V

60,00 Š

35,96 V

60,25 Š

35,76 V

60,55 Š

35,50 V

60,75 Š

35,37 V

61,00 Š

35,15 V

61,25 Š

34,97 V

61,50 Š

34,65 V

61,60 Š

34,50 V

61,75 Š

34,31 V

61,98 Š

34,00 V

62,25 Š

33,70 V

62,45 Š

33,53 V

62,50 Š

33,27 V

62,56 Š

33,00 V

62,69 Š

32,50 V

62,75 Š

32,30 V

62,87 Š

32,00 V

63,03 Š

31,50 V

63,25 Š

31,00 V

63,31 Š

30,86 V

63,00 Š

30,61 V

62,23 Š

29,87 V

61,79 Š

29,25 V

61,44 Š

28,61 V

61,06 Š

27,69 V

60,85 Š

27,00 V

59,00 Š

27,00 V

ICES XIVb 2 statistinis rajonas

XIVb srities dalis, neįtraukta į XIVb 1 rajoną.


IV PRIEDAS

Sugavimų Šiaurės Rytų Atlante duomenų perdavimo formatas

Magnetinės laikmenos

Kompiuterio juostos: devynių takelių, 1 600 arba 6 250 baitų kvadratiniame colyje tankio ir su išplėstiniu dvejetainiu-dešimtainiu mainų kodu, paimtu iš amerikietiškojo standartinio mainų kodo (pirmenybė teikiama nežymėtajam kodui). Jeigu pasirenkamas žymėtasis kodas, turėtų būti nurodyta rinkmenos pabaigos žymė.

Lankstieji diskeliai: suformatuoti MS-DOS formatu, 3,5′′ 720 kilobaitų arba 1,4 megabaitų arba 5,25′′ 360 kilobaitų ar 1,2 megabaitų diskeliai.

Įrašo pavyzdys

Baitų numeriai

Pavadinimas

Pastabos

1–4

Šalis (3-alpha ISO kodas)

pvz., FRA = Prancūzija

5–6

Metai

pvz., 90 = 1990

7–8

Pagrindiniai FAO žvejybos rajonai

27 = Šiaurės Rytų Atlantas

9–15

Rajonas

pvz., IV a = ICES IV a rajonas

16–18

Rūšys

3-alpha identifikatorius

19–26

Sugavimas

Metrinės tonos

Pastabos:

a)

Visi skaitmeniniai laukai turėtų būti išlygiuoti priekiniais tarpais iš dešinės. Visi abėcėliniai-skaitmeniniai laukai turėtų būti išlygiuoti galiniais tarpais iš kairės.

b)

Turi būti nurodytas gyvasis į krantą iškrautų sugavimų svoris, apvalintas iki artimiausios metrinės tonos.

c)

Kiekiai (19–26 baitai), mažesni už pusę matavimo vieneto, turėtų būtų nurodyti kaip „– 1“.

d)

Nežinomi kiekiai (19–26 baitai) turėtų būti nurodyti kaip „– 2“.


V PRIEDAS

SUGAVIMŲ ŠIAURĖS RYTŲ ATLANTE DUOMENŲ PERDAVIMO MAGNETINĖJE LAIKMENOJE FORMA

A.   Kodavimo blankas

Duomenys turėtų būti pateikiami kaip skirtingo ilgio įrašai, tarp kurių sričių dedamas dvitaškis. Kiekvienas įrašas privalo turėti tokias stritis:

Įrašo sritis

Pastabos

Šalis

3-jų raidžių kodas (pvz. FRA = Prancūzija)

Metai

Pvz., 2001 arba 01

Pagrindiniai FAO JTO Maisto produktų ir žemės ūkio organizacijos) žvejybos rajonai

27 = Šiaurės rytų Atlantas

Rajonas

Pvz., IVa= 4a ICES (Tarptautinė jūros tyrinėjimo taryba) parajonis

Rūšys

3-jų raidžių kodas

Sugavimas

Tonos

a)

Turi būti nurodytas gyvasis į krantą iškrautų sugavimų svoris apvalintas iki artimiausios metrinės tonos.

b)

Už pusę matavimo vieneto mažesni kiekiai turėtų būtų nurodyti kaip „-1“

c)

Šalių kodai:

Austrija

AUT

Belgija

BEL

Bulgarija

BGR

Kipras

CYP

Čekija

CZE

Vokietija

DEU

Danija

DNK

Ispanija

ESP

Estija

EST

Suomija

FIN

Prancūzija

FRA

Jungtinė Karalystė

GBR

Anglija ir Velsas

GBRA

Škotija

GBRB

Šiaurės Airija

GBRC

Graikija

GRC

Vengrija

HUN

Airija

IRL

Islandija

ISL

Italija

ITA

Lietuva

LTU

Liuksemburgas

LUX

Latvija

LVA

Malta

MLT

Nyderlandai

NLD

Norvegija

NOR

Lenkija

POL

Portugalija

PRT

Rumunija

ROU

Slovakija

SVK

Slovėnija

SVN

Švedija

SWE

Turkija

TUR

B.   Duomenų Europos Komisijai perdavimo metodas

Pagal galimybes duomenys turėtų būti perduodami ekektronine forma (pavyzdžiui, kaip elektroniniu paštu perduodamo pranešimo priedėlis).

Jeigu pirmiau minėtu būdu duomenų perduoti negalima, bus priimama 3,5" HD lanksčiame diskelyje pateikta rinkmena.


VI PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3880/91

(OL L 365, 1991 12 31, p. 1).

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1637/2001

(OL L 222, 2001 8 17, p. 20).

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003

(OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

Tik I priedo 4 punktas

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 448/2005

(OL L 74, 2005 3 19, p. 5).

 


VII PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Reglamentas (EEB) Nr. 3880/91

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnio pirma pastraipa

4 straipsnio pirma pastraipa

4 straipsnio antra pastraipa

4 straipsnio antra pastraipa

4 straipsnio trečia pastraipa

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

5 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 1 ir 2 dalys

6 straipsnio 1 ir 2 dalys

6 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 4 dalis

6 straipsnio 3 dalis

7 straipsnis

7 straipsnis

8 straipsnis

I priedas

I priedas

II priedas

II priedas

III priedas

III priedas

IV priedas

IV priedas

V priedas

VI priedas

VII priedas


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/109


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 219/2009

2009 m. kovo 11 d.

dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB

Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu. Antroji dalis

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį, 44 straipsnio 1 dalį, 71 straipsnį, 80 straipsnio 2 dalį, 95 straipsnį, 152 straipsnio 4 dalies b punktą, 175 straipsnio 1 dalį, 179 ir 285 straipsnius,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdami į Europos centrinio banko nuomonę (2),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),

kadangi:

(1)

1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4), buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB (5), kuriuo buvo įvesta reguliavimo procedūra su tikrinimu patvirtinti bendro pobūdžio priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines pagrindinio teisės akto, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje numatytos tvarkos, nuostatas, inter alia, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba papildant teisės aktą naujomis neesminėmis nuostatomis.

(2)

Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą (6) dėl Sprendimo 2006/512/EB, kad reguliavimo procedūra su tikrinimu procedūra galėtų būti taikoma jau įsigaliojusiems teisės aktams, priimtiems laikantis Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos, šie dokumentai turi būti suderinti laikantis taikomų procedūrų.

(3)

Kadangi šiuo tikslu daromi teisės aktų pakeitimai yra techninio pobūdžio ir susiję tik su komiteto procedūromis, todėl direktyvų pataisų valstybės narės neturi perkelti į nacionalinę teisę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Teisės aktai, kurių sąrašas yra pateiktas priede, pagal minėtą priedą yra derinami su Sprendimu 1999/468/EB, iš dalies pakeistu Sprendimu 2006/512/EB.

2 straipsnis

Nuorodos į priede pateiktų teisės aktų nuostatas yra laikomos nuorodomis į šias nuostatas, suderintas šiuo reglamentu.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  OL C 224, 2008 8 30, p. 35.

(2)  OL C 117, 2008 5 14, p. 1.

(3)  2008 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 16 d. Tarybos sprendimas.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(5)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(6)  OL C 255, 2006 10 21, p. 1.


PRIEDAS

1.   HUMANITARINĖ PAGALBA

1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos  (1)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1257/96: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti šį reglamentą įgyvendinančias priemones. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1257/96 neesmines nuostatas, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1257/96 iš dalies keičiamas taip:

1.

13 straipsnio ketvirta pastraipa pakeičiama šiuo tekstu:

„Sprendimai tęsti ypatingos skubos tvarka patvirtintas operacijas priimami Komisijos, veikiančios pagal 17 straipsnio 2 dalyje numatytą valdymo procedūrą ir per laikotarpį, nustatytą 15 straipsnio 2 dalies antrojoje įtraukoje.“;

2.

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

1.   Komisija patvirtina šį reglamentą įgyvendinančias priemones. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   Laikydamasi 17 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, Komisija:

priima sprendimus dėl Bendrijos finansavimo skyrimo 2 straipsnio c punkte nurodytoms humanitarinės pagalbos apsaugos operacijoms,

priima sprendimus dėl tiesioginių Komisijos veiksmų ar valstybių narių specializuotų agentūrų finansavimo.

3.   Laikydamasi 17 straipsnio 2 dalyje nurodytos valdymo procedūros, Komisija:

tvirtina globalinius planus, skirtus veiksmams konkrečioje valstybėje ar regione, kur humanitarinės krizės mastas ir kompleksiškumas toks, jog tikėtinas jos tęstinumas, ir tokių planų biudžetus. Šiame kontekste Komisija ir valstybės narės tikrina, kokius reikėtų nustatyti prioritetus įgyvendinant šiuos globalinius planus,

priima sprendimus dėl projektų, viršijančių 2 milijonus ECU, nepažeidžiant 13 straipsnio nuostatų.“;

3.

17 straipsnis pakeičiamas taip:

„17 straipsnis

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

2.   ĮMONĖS

2.1.   1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo  (2)

Dėl Direktyvos 75/324/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti būtinas technines šios direktyvos adaptacijas ir pakeitimus, reikalingus priedui derinti su technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 75/324/EEB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 75/324/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Komisija patvirtina priemones, kurios reikalingos šios direktyvos priedui suderinti su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

3 dalis išbraukiama;

3.

10 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisija gali priimti būtinas šios direktyvos technines adaptacijas. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Tokiu atveju valstybė narė, kuri ėmėsi apsaugos priemonių, gali jas taikyti iki pakeitimų įsigaliojimo.“

2.2.   1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo  (3)

Dėl Direktyvos 93/15/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus adaptuoti šią direktyvą siekiant atsižvelgti į visus būsimus Jungtinių Tautų rekomendacijų pakeitimus bei nustatyti 14 straipsnio antros pastraipos taikymo sąlygas. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies keisti neesmines Direktyvos 93/15/EEB nuostatas, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 93/15/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Komitetas nagrinėja kiekvieną su šios direktyvos taikymu susijusį klausimą.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

5.   Laikydamasi šio straipsnio 3 dalyje nurodytos valdymo procedūros, Komisija patvirtina įgyvendinimo priemones, visų pirma dėl to, kad būtų galima atsižvelgti į būsimus Jungtinių Tautų rekomendacijų pakeitimus.“;

2.

14 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Valstybės narės įsitikina, ar tokios įmonės turi sistemą, kuri leistų surasti sprogmenis ir bet kuriuo metu nustatyti, kas juos turi. Komisija gali patvirtinti priemones, nustatančias šios dalies taikymo sąlygas. Šios priemonės yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

2.3.   2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo  (4)

Dėl Direktyvos 2000/14/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti III priedo suderinimo su technine pažanga įgyvendinimo priemonės. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2000/14/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2000/14/EB iš dalies keičiama taip:

1.

18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

3 dalis išbraukiama;

2.

įterpiamas šis straipsnis:

„18a straipsnis

Komisija patvirtina III priedo suderinimo su technikos pažanga įgyvendinimo priemones, jeigu jos neturi jokio tiesioginio poveikio 12 straipsnyje nurodytos įrangos išmatuoto garso galios lygiui, visų pirma įtraukdama nuorodas į atitinkamus Europos standartus.

Šios priemonės, skirtos iš dalies keisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

19 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

padeda Komisijai derinti su technikos pažanga III priedą.“

2.4.   2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų  (5)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2003/2003: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus jo priedus suderinti su technikos pažanga, suderinti matavimo, ėminių ėmimo ir analizės metodus, priimti taisykles dėl kontrolės priemonių bei įtraukti naujus EB trąšų tipus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 2003/2003 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

29 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija taiso ir tobulina matavimo, ėminių ėmimo ir analizės metodus ir, jei įmanoma, taiko Europos standartus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 32 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Tos pačios procedūros laikomasi nustatant įgyvendinimo taisykles, kurios būtų reikalingos apibrėžiant kontrolės priemones, numatytas šiame straipsnyje ir šio reglamento 8, 26 ir 27 straipsniuose. Visų pirma tokios taisyklės nagrinėja bandymų kartojimo dažnio klausimą, be to, priemones, kurios būtų skirtos užtikrinti, kad į rinką pateiktos trąšos yra tapačios bandytoms trąšoms.“;

2.

31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisija derina I priedą į jį įtraukdama naujo tipo trąšas.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisija derina priedus atsižvelgdama į technikos pažangą.“;

c)

papildoma šia dalimi:

„4.   1 ir 3 dalyse nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 32 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

2.5.   2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (kodifikuota redakcija)  (6)

Dėl Direktyvos 2004/9/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus direktyvos I priedą suderinti su technikos pažanga ir pakeisti 2 straipsnio 2 dalyje nurodytą formuluotę. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2004/9/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/9/EB iš dalies keičiama taip:

1.

6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei Komisija mano, kad norint išspręsti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus klausimus, būtina priimti šios direktyvos pakeitimus, ji šiuos pakeitimus priima.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos direktyvos 67/548/EEB (7) 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas (toliau – Komitetas).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3.

8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija patvirtina įgyvendinančias priemones dėl:

a)

2 straipsnio 2 dalyje nurodytos formulės adaptacijos;

b)

I priedo adaptacijos atsižvelgiant į technikos pažangą.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

2.6.   2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (kodifikuota redakcija)  (8)

Dėl Direktyvos 2004/10/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus jos I priedą suderinti su technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2004/10/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/10/EB iš dalies keičiama taip:

1.

įterpiamas šis straipsnis:

„3a straipsnis

Komisija I priede nurodytus GLP principus gali suderinti su technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos direktyvos 67/548/EEB (9) 29 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3.

5 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija gali patvirtinti įgyvendinimo priemones, nustatančias būtinus šios direktyvos techninius pakeitimus.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Trečioje pastraipoje nurodytu atveju, valstybė narė, kuri priėmė apsisaugojimo priemones, gali ir toliau jas taikyti iki tų pakeitimų įsigaliojimo.“

2.7.   2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių)  (10)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 273/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti priemones reglamentui įgyvendinti. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 273/2004 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 273/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Prireikus Komisija patvirtina šias įgyvendinimo priemones:“;

b)

papildoma šiomis pastraipomis:

„Šios priemonės, nurodytos pirmos pastraipos a–e punktuose ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Pirmos pastraipos f punkte nurodytos priemonės patvirtinamos pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą valdymo procedūrą.“;

2.

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Tarybos reglamento (EB) Nr. 111/2005 (11) 30 straipsniu įsteigtas Komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

2.8.   2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004 dėl ploviklių  (12)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 648/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus derinti reglamento priedus ir prireikus iš dalies keisti arba papildyti tuo reglamentu nustatytas taisykles, taikomas plovikliams su tirpikliais. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 648/2004 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 648/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

27 konstatuojamoji dalis išbraukiama;

2.

12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

3.

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Priedų tikslinimas

1.   Komisija priima visus pakeitimus, reikalingus šiems priedams tikslinti, ir, kur įmanoma, juose naudojami Europos standartai.

2.   Komisija priima visus pakeitimus arba papildymus, būtinus, kad šio reglamento taisyklės būtų taikomos plovikliams su tirpikliais.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyje nurodytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

VII priedo A punkto šešta pastraipa pakeičiama taip:

„Jeigu SCCNFP vėliau nustato atskiras pavojingas alergiją sukeliančių aromatų koncentracijos ribas, Komisija pasiūlo patvirtinti tokias ribas, pakeičiančias pirmiau nurodytą 0,01 % ribą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

2.9.   2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą  (13)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 726/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus tikslinti tam tikras nuostatas ir priedus, priimti naujas nuostatas, taip pat nustatyti konkrečias taikymo sąlygas. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 726/2004 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 726/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Pasikonsultavusi su Agentūros kompetentingu komitetu, Komisija gali suderinti priedą, atsižvelgdama į technikos bei mokslo pažangą, ir gali priimti visus būtinus pakeitimus, nepraplėsdama centralizuotos tvarkos taikymo srities.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

14 straipsnio 7 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija priima reglamentą, kuriuo nustatomos tokio leidimo išdavimo nuostatos. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinama pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

16 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, priima atitinkamas nuostatas reglamento forma dėl leidimų prekiauti pataisų nagrinėjimo. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Leidimo prekiauti žmonėms skirtu vaistu turėtojas užtikrina, kad apie visas įtariamas pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir bet kokį įtariamą infekcijos sukėlėjo pernešimą per vaistą, pasitaikantį trečiosios šalies teritorijoje, pranešama valstybėms narėms ir Agentūrai nedelsiant ir ne vėliau kaip 15 dienų nuo tos informacijos gavimo. Komisija patvirtina pranešimo apie įtariamas nenumatytas nepageidaujamas reakcijas, kurios nėra pavojingos ir pasitaiko Bendrijoje arba trečiojoje šalyje, nuostatas. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija gali priimti nuostatas dėl 3 dalies pakeitimo, atsižvelgdama į patirtį, įgytą jos taikymo metu. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

29 straipsnis pakeičiamas taip:

„29 straipsnis

Komisija gali priimti bet kurį pakeitimą, kuris gali būti reikalingas šio skyriaus nuostatoms atnaujinti, kad būtų atsižvelgiama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6.

41 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, priima atitinkamas nuostatas reglamento forma dėl leidimų prekiauti pataisų nagrinėjimo. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

7.

49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Leidimo prekiauti veterinariniu vaistu turėtojas užtikrina, kad apie visas įtariamas pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir nepageidaujamas reakcijas žmonių tarpe ir bet kokį įtariamą infekcijos sukėlėjo pernešimą per vaistą, pasitaikantį trečiosios šalies teritorijoje, pranešama valstybėms narėms ir Agentūrai nedelsiant ir ne vėliau kaip 15 dienų nuo tos informacijos gavimo. Komisija patvirtina pranešimo apie įtariamas nenumatytas nepageidaujamas reakcijas, kurios nėra pavojingos ir pasitaiko Bendrijoje arba trečiojoje šalyje, nuostatas. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija gali priimti nuostatas dėl 3 dalies pakeitimo, atsižvelgdama į patirtį, įgytą jos taikymo metu. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

8.

54 straipsnis pakeičiamas taip:

„54 straipsnis

Komisija gali priimti bet kurį pakeitimą, kuris gali būti reikalingas šio skyriaus nuostatoms atnaujinti, kad būtų atsižvelgiama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

9.

70 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Tačiau Komisija priima nuostatas, nustatančias sąlygas, kuriomis mažos ir vidutinės įmonės gali mokėti sumažintus mokesčius, atidėti mokesčio mokėjimą arba gauti administracinę pagalbą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

10.

84 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Agentūros reikalavimu Komisija gali skirti finansines nuobaudas leidimo prekiauti, suteikto pagal šį reglamentą, turėtojams, jei šie neįvykdė konkrečių įsipareigojimų, nustatytų dėl leidimų išdavimo. Komisija nustato didžiausią šių nuobaudų dydį, taip pat ir jų surinkimo sąlygas ir metodus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 87 straipsnio 2a dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

11.

87 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši dalis:

„2a.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo Nr. 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

4 dalis išbraukiama.

3.   APLINKA

3.1.   1982 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 82/883/EEB dėl aplinkos, veikiamos titano dioksido pramonės atliekų, priežiūros ir stebėjimo tvarkos  (14)

Dėl Direktyvos 82/883/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus su mokslo ir technikos pažanga suderinti priedų turinį dėl skiltyje, pavadintoje „pasirinktinai“, išvardytų parametrų ir pamatinių matavimo metodų. Kadangi yra šios priemonės bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 82/883/EEB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 82/883/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Komisija priima pakeitimus, reikalingus su mokslo ir technikos pažanga suderinti priedų turinį dėl skiltyje, pavadintoje „pasirinktinai“, išvardytų parametrų ir pamatinių matavimo metodų.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.2.   1986 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 86/278/EEB dėl aplinkos, ypač dirvožemio, apsaugos naudojant žemės ūkyje nuotėkų dumblą  (15)

Dėl Direktyvos 86/278/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priedų nuostatas suderinti su technikos ir mokslo pažanga. Kadangi yra šios priemonės bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 86/278/EEB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 86/278/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Komisija su technikos ir mokslo pažanga suderina šios direktyvos priedus, išskyrus I A, I B ir I C prieduose išvardytus parametrus ir vertes, visus veiksnius, galinčius paveikti tų verčių nustatymą ir II A bei II B prieduose nurodytus analizės parametrus.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.3.   1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų  (16)

Dėl Direktyvos 94/62/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus išnagrinėti ir prireikus peržiūrėti pavyzdžius, paaiškinančius pakuotės sąvokos apibrėžimą, ir nustatyti sąlygas, kuriomis kai kurioms medžiagoms ir pasikartojantiems gaminiams nebus taikomas pakuotėje esančių sunkiųjų metalų koncentracijos lygis, nustatyti, kuriems pakuotės tipams nebus taikomas reikalavimas dėl koncentracijos lygio bei patvirtinti technines priemones, būtinas spręsti sunkumams, iškylantiems taikant šios direktyvos nuostatas. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos yra iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 94/62/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 94/62/EB iš dalies keičiama taip:

1.

3 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija atitinkamai išnagrinėja, o prireikus peržiūri pavyzdžius, paaiškinančius I priede nurodytą pakuotės sąvokos apibrėžimą. Pirmiausia nurodomi šie gaminiai: kompaktinių plokštelių ir vaizdo kasečių dėžutės, vazonai gėlėms, vamzdeliai ir ritiniai, apvynioti lanksčia medžiaga, lipnių etikečių popierius ir vyniojimo popierius. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 21 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisija nustato sąlygas, kada pirmoje straipsnio dalyje nurodyti koncentracijos lygiai netaikomi perdirbtoms medžiagoms ir pasikartojantiems uždarosios ir kontroliuojamos grandinės gaminiams, taip pat pakuotės rūšis, kurioms taikomos 1 dalies trečioje įtraukoje nurodytų reikalavimų išimtys.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant, patvirtinamos pagal 21 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Kad valstybių narių parengtų duomenų charakteristikos ir jų pateikimas būtų suderinti ir galimi palyginti, valstybės narės savo turimus duomenis Komisijai teikia tokia forma, kokia bus patvirtinta remiantis šios direktyvos III priedu ir laikantis 21 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“;

4.

19 straipsnis pakeičiamas taip:

„19 straipsnis

Derinimas su mokslo ir technikos pažanga

1.   Pakeitimai, būtini identifikavimo sistemai derinti su mokslo ir technikos pažanga (kaip nurodyta 8 straipsnio 2 dalyje ir 10 straipsnio antros pastraipos paskutinėje įtraukoje), ir duomenų bazių formoms derinti (kaip nurodyta 12 straipsnio 3 dalyje ir III priede), priimami pagal 21 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   Komisija priima pakeitimus, būtinus su mokslo ir technikos pažanga suderinti pavyzdžius, paaiškinančius pakuotės sąvokos apibrėžimą (kaip nurodyta I priede). Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 21 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu“;

5.

20 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisija nustato technines priemones, būtinas įveikti bet kuriuos sunkumus, iškylančius taikant šios direktyvos nuostatas, ypač inertinėms pakuočių medžiagoms, pateiktoms Bendrijoje į rinką labai mažais kiekiais (t. y. apie 0,1 % svorio), medicinos prietaisų ir farmacijos preparatų pirminėms pakuotėms, mažoms pakuotėms ir prabangioms pakuotėms. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 21 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6.

21 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.4.   1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse  (17)

Dėl Direktyvos 1999/32/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijus su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose bei estuarijose ir priimti pakeitimus, būtinus kai kurių nuostatų techniniam patikslinimui atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos yra iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 1999/32/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 1999/32/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4c straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

„3.   Komisija nustato taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijus su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose ir estuarijose. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Apie šiuos kriterijus Komisija praneša IMO.“;

2.

7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Visus pakeitimus, būtinus 2 straipsnio 1, 2, 3, 3a, 3b ir 4 punktų arba 6 straipsnio 2 dalies nuostatų techniniam pritaikymui atsižvelgiant į mokslo ir technikos pasiekimus, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Šios pritaikomosios pataisos tiesiogiai nekeičia šios direktyvos taikymo srities arba šioje direktyvoje nustatytų sieros kiekio kure ribų.“;

3.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.5.   2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių ribų  (18)

Dėl Direktyvos 2001/81/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti III priede nurodytas metodikas. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2001/81/EB iš dalies keičiama taip:

1.

7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Bet kurį III priede nurodytos metodikos atnaujinimą atlieka Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.6.   2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje  (19)

Dėl Direktyvos 2003/87/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti nuostatas, būtinas 11b straipsnio 5 daliai įgyvendinti, priimti emisijos stebėsenos ir pranešimo apie tai gaires, priimti reglamentą dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos, įskaitant nuostatas dėl PTEMV ir TEMV naudojimo ir identifikavimo Bendrijos sistemoje ir dėl tokio naudojimo lygio stebėsenos, iš dalies pakeisti III priedą, kaip nustatyta 22 straipsnyje, patvirtinti I priedo papildymą jame nenumatytomis veiklomis ir šiltnamio efektą sukeliančiomis dujomis, parengti nuostatas, būtinas leidimų savitarpio pripažinimui pagal susitarimus su trečiosiomis šalimis, ir patvirtinti standartinius arba suderintus kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos stebėsenos metodus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos yra iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2003/87/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2003/87/EB iš dalies keičiama taip:

1.

11b straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Komisija 3 ir 4 dalių įgyvendinimo nuostatas dėl dvigubo skaičiavimo išvengimo priima laikydamasi 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros. Komisija priima nuostatas dėl šio straipsnio 5 dalies įgyvendinimo, kai priimančioji šalis atitinka visus bendro įgyvendinimo projektų veiklos tinkamumo reikalavimus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

14 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys keičiamas taip:

„Komisija priima vykdant I priede išvardytas veiklas išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, patikslintų pagal tas veiklas emisijų stebėjimo ir pranešimo rekomendacijas. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Siekiant, kad ši direktyva būtų įgyvendinama, Komisija priima reglamentą dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos, t. y. standartizuotų elektroninių duomenų bazių, kuriose būtų laikomi bendri duomenų elementai, leidžiantys registruoti išduotus, turimus, perleistus ir panaikintus leidimus, numatytų prieigą visuomenei ir, tam tikrais atvejais, slaptumą bei užtikrintų, jog nebūtų atliekami jokie su iš Kioto protokolo kylančiais įsipareigojimais nesuderinami perleidimai. Į tą reglamentą taip pat įtraukiamos nuostatos dėl PTEMV ir TEMV naudojimo ir identifikavimo Bendrijos sistemoje ir dėl tokio naudojimo lygio stebėsenos. Ta priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

22 straipsnis pakeičiamas taip:

„22 straipsnis

III priedo pakeitimai

2008–2012 m. Komisija, atsižvelgdama į 21 straipsnyje numatytas ataskaitas ir šios direktyvos taikymo patirtį, gali keisti III priedą, išskyrus 1, 5 ir 7 kriterijus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

23 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.“;

6.

24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Atsižvelgdamos į visus atitinkamus kriterijus, ypač poveikį vidaus rinkai, galimą konkurencijos iškraipymą, sistemos vientisumą aplinkosaugos požiūriu ir numatytos stebėjimo ir ataskaitų teikimo sistemos patikimumą, valstybės narės nuo 2008 m. gali taikyti emisijos leidimų sistemą pagal šią direktyvą:

a)

I priede neišvardytiems įrenginiams, jeigu tokių įrenginių įtraukimą Komisija patvirtina laikydamasi 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros; ir

b)

I priede neišvardytoms veikloms ir šiltnamio efektą sukeliančioms dujoms, jeigu tokių veiklų ir šiltnamio efektą sukeliančių dujų įtraukimą patvirtina Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Nuo 2005 m. valstybės narės tokiomis pačiomis sąlygomis gali taikyti emisijos leidimų sistemą įrenginiams, kuriais atliekama I priede išvardyta veikla, jeigu neviršijami tame priede nurodyti pajėgumo apribojimai.“;

b)

3 dalis keičiama taip:

„3.   Komisija gali savo iniciatyva arba gavusi valstybės narės prašymą – turi priimti vykdant I priede neišvardytas veiklas, naudojant ten neišvardytus įrenginius ir neišvardytų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų stebėjimo ir ataskaitų pateikimo rekomendacijas, jeigu tas šiltnamio efektą sukeliančias dujų emisijas galima stebėti pakankamai tiksliai ir pateikti ganėtinai patikimas ataskaitas.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

7.

25 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jeigu sudaromas šio straipsnio 1 dalyje nurodytas susitarimas, Komisija priima būtinas nuostatas, susijusias su abipusiu leidimų pripažinimu pagal tą susitarimą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

8.

IV priede pastraipa po antrašte „Kitų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų stebėjimas“ pakeičiama taip:

„Naudojami standartiniai arba priimti metodai, kuriuos bendradarbiaudama su visais atitinkamais suinteresuotais asmenimis parengė Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 23 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

3.7.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų  (20)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 850/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti kai kuriuos koncentracijos apribojimus prieduose, iš dalies keisti priedus, kai nauja medžiaga įtraukiama į Konvenciją arba Protokolą, tikslinti esamus įrašus ir suderinti priedus su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 850/2004 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 850/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

atliekos, kuriose yra arba kurios yra užterštos bet kokia iš IV priede išvardytų medžiagų, gali būti kitaip šalinamos arba regeneruojamos pagal atitinkamus Bendrijos teisės aktus, jei išvardytų medžiagų kiekis atliekose yra mažesnis už ribinę koncentraciją, nustatytiną IV priede. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Iki to laiko, kai koncentracijos ribos bus nustatytos minėta tvarka, valstybės narės kompetentinga institucija šiuo punktu reglamentuojamų atliekų šalinimui ar regeneravimui gali patvirtinti ar taikyti koncentracijos apribojimus ar specialius techninius reikalavimus.“;

b)

5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Ribinę koncentraciją, nurodomą V priedo 2 dalyje, Komisija nustato šio straipsnio 4 dalies b punktui taikyti. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Priedų pakeitimai

1.   Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia I-III priedus.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 16 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   Jei medžiaga įtraukiama į Konvencijos arba Protokolo sąrašą, Komisija atitinkamai tam tikrais atvejais iš dalies pakeičia IV priedą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   Komisija patvirtina esamų I, II ir III priedų įrašų pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 16 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

4.   Komisija patvirtina esamų IV priedo įrašų ir V priedo pakeitimus, įskaitant jų derinimą su mokslo ir technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 17 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

4.

17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3.8.   2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenių aplinkos ore  (21)

Dėl Direktyvos 2004/107/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus tam tikras priedų nuostatas suderinti su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/107/EB nuostatoms iš dalies keisti, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/107/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Nepriklausomai nuo koncentracijos lygių, viena foninė mėginių ėmimo vieta įsteigiama kas 100 000 km2 aplinkos ore esančių arseno, kadmio, nikelio, suminio dujinio gyvsidabrio, benzo(a)pireno ir kitų 8 dalyje minimų policiklinių aromatinių angliavandenilių bei arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio, benzo(a)pireno ir kitų 8 dalyje minimų policiklinių aromatinių angliavandenilių suminių iškritų orientaciniam matavimui. Kiekviena valstybė narė įsteigia bent vieną matavimo stotį. Tačiau, norėdamos rasti reikiamą erdvinį sprendimą, valstybės narės gali susitarusios ir vadovaudamosi pagal 6 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą parengtomis gairėmis įsteigti vieną arba kelias bendras matavimo stotis, apimančias kaimynines zonas greta esančiose valstybėse narėse. Rekomenduojama taip pat matuoti gyvsidabrį kietosiose dalelėse ir dujinį dvivalentį gyvsidabrį. Kai tinkama, monitoringas koordinuojamas su Europos teršalų monitoringo ir vertinimo (EMEP) monitoringo strategija ir matavimo programa. Šiems teršalams skirtos mėginių ėmimo vietos parenkamos taip, kad būtų galima nustatyti geografinius skirtumus ir ilgalaikes kitimo tendencijas. Taikomi III priedo I, II ir III skirsniai.“;

b)

15 dalis pakeičiama taip:

„15.   Visus šio straipsnio, II priedo II skirsnio ir III–V priedų nuostatų pakeitimus, būtinus derinant šias nuostatas su mokslo ir technikos pažanga, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 6 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Jos negali tiesiogiai arba netiesiogiai nulemti siektinų verčių pakeitimų.“;

2.

5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Laikydamasi 6 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, Komisija nustato išsamią pagal šio straipsnio 1 dalį pateiktinos informacijos perdavimo tvarką.“;

3.

6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

4.

V priedo V punktas pakeičiamas taip:

„V.   Pamatiniai oro kokybės modeliavimo metodai

Šiuo metu negalima apibrėžti pamatinių oro kokybės modeliavimo metodų. Komisija gali daryti pakeitimus suderindama šį punktą su mokslo ir technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 6 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

3.9.   2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo  (22)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1013/2006: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies pakeisti priedus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 58 straipsnyje, bei patvirtinti tam tikras papildomas priemones, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 59 straipsnyje. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, papildant jį naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 iš dalies keičiamas taip:

1.

11 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Jei nepriimamas valstybes nares tenkinantis sprendimas, bet kuri valstybė narė gali perduoti klausimą spręsti Komisijai. Komisija sprendžia klausimą laikydamasi 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“;

2.

58 straipsnis pakeičiamas taip:

„58 straipsnis

Priedų pakeitimai

1.   Komisija gali iš dalies keisti priedus siekdama atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos laikantis 59a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Be to:

a)

I, II, III, IIIA, IV ir V priedai keičiami ir papildomi, siekiant atsižvelgti į pagal Bazelio konvenciją ir EBPO sprendimą priimtus pakeitimus;

b)

neklasifikuojamos atliekos gali laikinai papildyti IIIB, IV ar V priedus, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus;

c)

valstybei narei pateikus prašymą, 3 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais gali būti svarstomas dviejų ar daugiau augalų mišrių atliekų, išvardytų III priede, laikinas įtraukimas į IIIA priedą, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus. IIIA priedas gali turėti išlygą, kad vienas ar daugiau jo įrašų nebūtų taikomi eksportui į šalis, kuriose netaikomas EBPO sprendimas;

d)

3 straipsnio 3 dalyje nurodyti išimtiniai atvejai nustatomi ir, jei būtina, šios atliekos iš III priedo išbraukiamos ir papildomai įrašomos į IVA ir V priedus;

e)

V priedas keičiamas siekiant atspindėti sutartus pagal Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalį priimto pavojingų atliekų sąrašo pakeitimus;

f)

VIII priedas keičiamas siekiant atspindėti atitinkamus tarptautinių konvencijų ir susitarimų pakeitimus.

2.   Svarstant IX priedo pakeitimus, šiame procese visapusiškai dalyvauja pagal 1991 m. gruodžio 23 d. Tarybos direktyvą 91/692/EEB, standartizuojančią ir racionalizuojančią ataskaitas apie tam tikrų su aplinka susijusių direktyvų įgyvendinimą (23) įsteigtas komitetas.

3.

59 straipsnis pakeičiamas taip:

„59 straipsnis

Papildomos priemonės

1.   Laikydamasi 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, šio reglamento įgyvendinimui Komisija gali patvirtinti toliau nurodytas papildomas priemones:

a)

gaires 12 straipsnio 1 dalies g punktui taikyti;

b)

gaires 15 straipsniui taikyti nustatant ir stebint atliekas, kurių savybės tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijos metu smarkiai pasikeičia;

c)

gaires kompetentingų institucijų bendradarbiavimui dėl 24 straipsnyje apibrėžto neteisėto vežimo;

d)

techninius ir organizacinius reikalavimus, skirtus praktiškai įgyvendinti keitimąsi elektroniniais duomenimis pateikiant dokumentus ir informaciją pagal 26 straipsnio 4 dalį;

e)

tolesnius nurodymus dėl 27 straipsnyje nurodyto kalbų vartojimo;

f)

tolesnį II dalies procedūrinių reikalavimų aiškinimą dėl jų taikymo atliekų eksportui, importui ir tranzitui per, į arba iš Bendrijos;

g)

tolesnes rekomendacijas dėl nenustatytų teisinių terminų.

2.   Komisija gali patvirtinti įgyvendinimo priemones dėl:

a)

finansinės garantijos ar jai lygiaverčio draudimo apskaičiavimo metodo, kaip nustatyta 6 straipsnyje;

b)

papildomas sąlygas ir reikalavimus, taikomus išankstiniams leidimams naudojimo įrenginiams, kaip nurodyta 14 straipsnyje.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, patvirtinamos laikantis 59a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“;

4.

įterpiamas šis straipsnis:

„59a straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

5.

63 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Išskyrus stiklo, popieriaus atliekas ir panaudotas pripučiamas padangas, šis laikotarpis gali būti pratęsiamas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“;

b)

4 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“;

c)

5 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“;

ii)

penkta pastraipa pakeičiama taip:

„Šis laikotarpis gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d. laikantis 59a straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

4.   EUROSTATAS

4.1.   1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo  (24)

Dėl Reglamento (EEB) Nr. 3924/91: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, sąrašą. Jai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus priimti išsamias taisykles dėl tam tikrų produktų reprezentatyvumo bei periodiškumo ir nustatyti priemones dėl tyrimo turinio ir įgyvendinimo priemones, įskaitant priemones, skirtas duomenų rinkimui ir rezultatų apdorojimui suderinti su technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EEB) Nr. 3924/91 nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 iš dalies keičiamas taip:

1.

2 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Prodcom sąrašą ir kiekvienai antraštei faktiškai renkamą informaciją atnaujina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 straipsnio dalyje žodžiai „laikantis 10 straipsnyje nurodytos tvarkos“ pakeičiami žodžiais „pagal 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą valdymo procedūrą“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Komisija, prireikus, priima išsamias 3 dalies taikymo taisykles, įskaitant priemones, skirtas suderinimui su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Tiriamieji laikotarpiai

Tyrimas apima vienerius kalendorinius metus.

Tačiau Komisija gali nuspręsti kai kurioms Prodcom sąrašo antraštėms atlikti mėnesio ar ketvirčio tyrimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Reikiamą informaciją valstybės narės renka naudodamos klausimyną, kurio turinys atitinka Komisijos nustatytas priemones. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

6 straipsnis keičiamas taip:

„6 straipsnis

Rezultatų apdorojimas

Valstybės narės apdoroja užpildytus 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus klausimynus ar 5 straipsnio 3 dalyje minimą kitų šaltinių informaciją, remiantis išsamiomis taisyklėmis, kurias priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, jį papildant, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6.

7 straipsnio 2 dalyje žodžiai „pagal 10 straipsnyje nurodytą tvarką“ pakeičiami žodžiais „pagal 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą valdymo procedūrą“;

7.

9 straipsnis išbraukiamas;

8.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas (25), įsteigtas Statistinių programų komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.2.   1996 m. kovo 19 d. Tarybos direktyva 96/16/EB dėl pieno ir pieno produktų statistinių tyrimų  (26)

Dėl Direktyvos 96/16/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti ūkius, kurių pieno gamybos ir jo naudojimo ūkiuose tyrimus parengia valstybės narės, patvirtinti pieno produktų, kuriems taikomi tyrimai, sąrašą ir nustatyti standartinius apibrėžimus, vartojamus pranešant apie rezultatus Komisijai. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 96/16/EB nuostatas, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 96/16/EB iš dalies keičiama taip:

1.

1 straipsnio 2 punktas pakeičiamas taip:

„2.   parengia pieno gamybos ir jo naudojimo Komisijos nustatytuose ūkiuose metinius tyrimus. Ūkių nustatymo priemonės, skirtos šios iš dalies pakeisti direktyvos neesmines nuostatas ją papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

3 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Pieno produktų, kuriems taikomi tyrimai, sąrašą sudaro Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   Standartinius apibrėžimus, kurie turi būti vartojami perduodant duomenis apie įvairius produktus, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

5 straipsnio 2 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje žodžiai „7 straipsnyje nustatyta tvarka“ pakeičiami žodžiais „pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą“;

4.

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

1.   Komisijai padeda Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas, įsteigtas Sprendimu 72/279/EEB.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

4.3.   2001 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB dėl statistinių tyrimų, kuriuos turi atlikti valstybės narės tam tikrų rūšių vaismedžių sodinių galimam derlingumui nustatyti  (27)

Dėl Direktyvos 2001/109/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti vaismedžių rūšių sąrašą ir rūšių, kurios turi būti tiriamos įvairiose valstybėse narėse, lentelę, priimti išsamias kai kurių straipsnių taikymo taisykles ir apibrėžti auginimo plotų ribas, kurios turi būti numatytos valstybėms narėms. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2001/109/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2001/109/EB iš dalies keičiama taip:

1.

1 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Minėtų rūšių sąrašą ir minėtą lentelę gali iš dalies keisti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, patvirtinamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu“;

2.

2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Išsamias tyrimų, kuriuose pateikiami atitinkami rezultatai, organizavimo taisykles priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, patvirtinamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Išsamias pasirengimo atsitiktiniam mėginių ėmimui taisykles priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, patvirtinamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti rezultatai pateikiami apie kiekvieną auginimo plotą. Auginimo plotų ribas, kurios numatomos valstybėms narėms, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Komisijai padeda Žemės ūkio statistikos nuolatinis komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 72/279/EEB (28).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.4.   2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos  (29)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 91/2003: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus derinti apibrėžimus ir priimti papildomas nuostatas, derinti priedų turinį ir nustatyti informaciją, kuri turi būti teikiama rengiant ataskaitas dėl rezultatų kokybės ir palyginamumo. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 91/2003 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 91/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytus apibrėžimus derinti ir priimti reikiamus papildomus apibrėžimus siekiant užtikrinti suderinamumą gali Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   B ir D prieduose išdėstyti supaprastinti duomenų pateikimo reikalavimai, kuriuos valstybės narės gali panaudoti kaip A ir C prieduose išdėstytos įprastos atskaitomybės reikalavimų alternatyvas toms įmonėms, kurių bendra krovinių ar keleivių pervežimo apimtis yra atitinkamai mažesnė kaip 500 mln. tonų kilometrui arba 200 mln. keleivių kilometrui. Šias ribas gali suderinti Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Priedų turinį gali derinti Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Įgyvendinimo tvarka

1.   Duomenų perdavimo Eurostatui sąlygos nustatomos pagal 11 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.

2.   Komisija imasi šių įgyvendinimo priemonių:

a)

derinti supaprastintų ataskaitų ribas (4 straipsnis);

b)

derinti apibrėžimus ir priimti papildomus apibrėžimus (3 straipsnio 2 dalis);

c)

derinti priedų turinį (4 straipsnis);

d)

nustatyti informaciją, kuri turi būti teikiama rengiant ataskaitas dėl rezultatų kokybės ir palyginamumo (8 straipsnio 2 dalis).

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Statistikos programų komitetas, įsteigtas Sprendimu 89/382/EEB, Euratomas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis lygus trims mėnesiams.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

5.

H priedo 5 punkte žodžiai „pagal 11 straipsnio 2 dalį“ pakeičiami žodžiais „pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

4.5.   2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu  (30)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 437/2003: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti tikslumo standartus, duomenų bylas ir patvirtinti tam tikras įgyvendinimo priemones. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 437/2003 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 437/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Statistinių duomenų tikslumas

Duomenų rinkimas grindžiamas išsamiomis ataskaitomis, nebent Komisija nustato kitus tikslumo standartus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos laikantis 11 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“;

2.

7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Duomenims perduoti naudojamos I priede nustatytos formos duomenų bylos. Duomenų rinkmenas nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Komisija nustato duomenims perduoti naudotinas priemones pagal 11 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

1.   Pagal 11 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu patvirtinamos šios įgyvendinimo nuostatos:

Bendrijos oro uostų, kuriems taikoma 3 straipsnio 2 dalis, sąrašas,

duomenų kodų ir priemonių, naudotinų perduodant rezultatus Komisijai, apibūdinimas (7 straipsnis);

statistinių duomenų rinkimo rezultatų platinimas (8 straipsnis).

2.   Komisija patvirtinai šias įgyvendinimo priemones:

šio reglamento priedų specifikacijų suderinimas,

duomenų rinkimo charakteristikų suderinimas (3 straipsnis),

statistinių duomenų tikslumas (5 straipsnis),

duomenų bylų apibūdinimas (7 straipsnis).

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Statistikos programų komitetas, įsteigtas Sprendimu 89/382/EEB, Euratomas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis lygus trims mėnesiams.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

4.6.   2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo  (31)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 48/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti charakteristikų, kurioms taikomas šis reglamentas, sąrašą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 48/2004 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 48/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

1.   Šio reglamento įgyvendinimo priemonės dėl perdavimo formatų ir pirmojo perdavimo laikotarpio patvirtinamos pagal 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.

2.   Šio reglamento įgyvendinimo priemonės dėl charakteristikų sąrašo atnaujinimo, su sąlyga, kad valstybėms narėms nebus sudaryta rimtų papildomų sunkumų, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostata, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 8 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.   VIDAUS RINKA

2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų  (32)

Dėl Direktyvos 2004/25/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti taisykles dėl 6 straipsnio, susijusios su pasiūlymo dokumento turiniu, 3 dalies taikymo. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2004/25/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Direktyvoje 2004/25/EB buvo numatytas terminas, iki kurio Komisija gali naudotis jais suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais. Pareiškime dėl Sprendimo 2006/512/EB, iš dalies keičiančio Sprendimą 1999/468/EB, Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija pareiškė, kad Sprendimu 2006/512/EB numatomas Europos Parlamento pageidavimą tikrinti, kaip įgyvendinami pagal bendro sprendimo procedūrą priimti dokumentai, tenkinantis horizontalus sprendimas ir kad įgyvendinimo įgaliojimai Komisijai turi būti suteikti atitinkamai nenustatant termino. Įvedus reguliavimo procedūrą su tikrinimu reikėtų išbraukti Direktyvos 2004/25/EB nuostatą, nustatančią terminą.

Todėl Direktyva 2004/25/EB iš dalies keičiama taip:

1.

6 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija gali priimti 3 dalyje nurodyto sąrašo keitimo taisykles. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

3 dalis išbraukiama.

6.   SVEIKATA IR VARTOTOJŲ APSAUGA

6.1.   1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/373/EEB dėl apyvartos kombinuotaisiais pašarais  (33)

Dėl Direktyvos 79/373/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti nurodymų, pateiktų ant pašarų pakuotės, vykdymo išimtis ir iš dalies keisti priedą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 79/373/EEB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 79/373/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija nustato 1 dalyje nurodyto principo taikymo išimtis, kurias turi patvirtinti Bendrija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu, jeigu užtikrinamas kombinuotųjų pašarų tapatumas ir kokybė.“;

2.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Atsižvelgdama į mokslo ir technikos raidą, Komisija:

a)

nustato kategorijas, sugrupuojančias keletą pašarinių žaliavų;

b)

nustato kombinuotųjų pašarų energinės vertės apskaičiavimo metodus;

c)

priima priedo pakeitimus.

Visos pirmiau minėtos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.2.   1982 m. birželio 30 d. Tarybos direktyva 82/471/EEB dėl tam tikrų produktų, naudojamų gyvūnams šerti  (34)

Dėl Direktyvos 82/471/EEB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti pakeitimus ir apibrėžti kriterijus, reikalingus šioje direktyvoje nurodytiems produktams apibūdinti. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 82/471/EEB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Priimant direktyvos pakeitimus, dėl skubos priežasčių būtina taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

Todėl Direktyva 82/471/EEB iš dalies keičiama taip:

1.

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Priedo pakeitimus, kurias reikia padaryti dėl mokslo ir technikos raidos, priima Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Kai keičiami priedo 1.1 ir 1.2 punktuose nurodyti produktai, Komisija tariasi su Gyvūnų mitybos moksliniu komitetu ir Maisto produktų moksliniu komitetu.

Tačiau dėl 4 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų, pagamintų iš Candida mieliagrybių ir gautų naudojant n-alkanų junginius, Komisija priima sprendimą per dvejus metus nuo pranešimo apie šią direktyvą, pasitarusi su Gyvūnų mitybos moksliniu komitetu ir Maisto produktų moksliniu komitetu.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Kriterijus, leidžiančius apibūdinti šios direktyvos reglamentuojamus produktus – ypač jų sudėties, grynumo, fizinių, cheminių ir biologinių savybių, gali nustatyti Komisija, atsižvelgdama į mokslo ar technikos raidą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

7 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje žodžiai „13 straipsnyje nustatyta tvarka“ pakeičiami žodžiais „pagal 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jeigu nusprendžia, kad siekiant išspręsti 1 dalyje minėtas problemas ir užtikrinti žmonių arba gyvūnų sveikatos apsaugą, šią direktyvą būtina iš dalies keisti, Komisija patvirtina tokias priemones. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą. Šiuo atveju apsaugos priemones priėmusi valstybė narė gali jas taikyti tol, kol įsigalios šie pakeitimai.“;

4.

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

įterpiama ši dalis:

„4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

5.

14 straipsnis išbraukiamas.

6.3.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/25/EB dėl pašarinių žaliavų apyvartos ir jų naudojimo  (35)

Dėl Direktyvos 96/25/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus sudaryti ir iš dalies keisti medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra uždraustas arba apribotas, sąrašą ir iš dalies keisti priedą atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 96/25/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turėtų būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant iš dalies keisti medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra apribotas arba uždraustas, sąrašą.

Siekiant veiksmingumo, priimant priedo pakeitimus, būtinus atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą, reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomi terminai turi būti sutrumpinti.

Todėl Direktyva 96/25/EB iš dalies keičiama taip:

1.

5 straipsnio 1 dalies g punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

„—

Bendrijos priemones, įtrauktas į sąrašą, kurį turi sudaryti Komisija. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinama pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu;“;

2.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

1.   Sąraše išvardytoms pašarinėms žaliavoms pagal 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą gali būti patvirtinta skaitmeninė kodavimo sistema, pagrįsta žodynais, kuriuose nurodoma jų kilmė, naudoto produkto ir (arba) šalutinio produkto dalis, apdorojimas, brandumas ir (arba) kokybė, leidžiančiais pašarą identifikuoti tarptautiniu lygiu, ypač iš pavadinimo ir aprašo.

2.   Medžiagų, kurių apyvarta ar naudojimas gyvūnų mitybai yra apribotas arba uždraustas, sąrašą sudaro Komisija, siekdama, kad jos atitiktų 3 straipsnį. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinama pagal 13 straipsnio 3 dalyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   2 dalyje nurodytą sąrašą iš dalies keičia Komisija, atsižvelgdama į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 13 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą, siekdama patvirtinti šias priemones.

4.   Priedo pakeitimus atsižvelgdama į mokslo ir technikos žinių pažangą atlieka Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

papildoma šiomis dalimis:

„4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 5 dalies a punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti laikotarpiai – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

5.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.4.   2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose  (36)

Dėl Direktyvos 2002/32/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti I ir II priedus, juos derinti, atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą, ir apibrėžti papildomus detoksikacijos procesų kriterijus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2002/32/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, kad I ir II priedai būtų suderinti atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą.

Todėl Direktyva 2002/32/EB iš dalies keičiama taip:

1.

7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2.   Nedelsiant priimamas sprendimas, ar I ir II priedai turi būti iš dalies keičiami. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“;

2.

8 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Komisija, atsižvelgdama į mokslo ir technikos žinių raidą, suderina I ir II priedus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 11 straipsnio 4 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekdama priimti šiuos pakeitimus.

2.   Be to, Komisija:

periodiškai tvirtina konsoliduotas I ir II priedų redakcijas pagal 11 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą įtraukdama į juos pakeitimus, padarytus vadovaujantis 1 dalimi,

gali nustatyti detoksikacijos procesų priimtinumo kriterijus, papildydama tuos, kurie nustatyti gyvūnų pašarams skirtiems produktams, apdorotiems tokiuose procesuose; šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos sprendimo 70/372/EEB (37) 1 straipsniu įkurtas Pašarų nuolatinis komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4.

12 straipsnis išbraukiamas.

6.5.   2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui  (38)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 998/2003: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti I priedo C dalyje pateiktą gyvūnų rūšių sąrašą ir II priedo B bei C dalyse pateiktus šalių ir teritorijų sąrašus, nustatyti specialius reikalavimus dėl kitų ligų, nei pasiutligės, valstybių narių ir teritorijų, išvardytų II priedo B dalies 2 skirsnyje, atžvilgiu, nustatyti gyvūnų rūšių, išvardytų I priedo C dalyje, judėjimui iš trečiųjų šalių taikomas sąlygas ir patvirtinti techninius reikalavimus dėl gyvūnų rūšių, išvardytų I priedo A ir B dalyse, judėjimo. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Siekiant efektyvumo, įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti tvirtinant tam tikrų trečiųjų šalių sąrašą.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

I priedo C dalyje išvardytų rūšių gyvūnų judėjimui tarp valstybių narių arba iš teritorijos, įtrauktos į II priedo B dalies 2 skirsnį, netaikomi jokie reikalavimai, susiję su pasiutlige. Prireikus, kitų ligų atveju Komisija nustato specialius reikalavimus, tarp jų galimą gyvūnų skaičiaus ribą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą gali būti sudarytas tokius gyvūnus lydinčio sertifikato pavyzdys.“;

2.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Gyvūnų rūšių, išvardytų I priedo C dalyje, judėjimui iš trečiųjų šalių taikomus reikalavimus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Gyvūnus lydinčio sertifikato pavyzdys nustatomas pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

3.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įžanginė frazė pakeičiama taip:

„Komisija sudaro trečiųjų šalių sąrašą, numatytą II priedo C dalyje. Trečioji šalis, siekianti būti įtraukta į tokį sąrašą, turi pateikti duomenų apie pasiutligės padėtį ir įrodyti, kad:“;

b)

papildoma šia pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 5 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

17 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Gyvūnų rūšių, išvardytų I priedo A ir B dalyse, vežimui techninius reikalavimus, išskyrus tuos, kurie nustatyti šiuo reglamentu, gali nustatyti Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

19 straipsnis pakeičiamas taip:

„19 straipsnis

Komisija gali iš dalies keisti I priedo C dalį ir II priedo B bei C dalis siekdama atsižvelgti į pokyčius Bendrijoje arba trečiosiose šalyse, susijusius su ligų, visų pirma pasiutligės, turinčių poveikio gyvūnų rūšims, kurioms taikomas šis reglamentas, būkle, ir prireikus, taikant šį reglamentą, gali būti apribotas gyvūnų, kuriuos galima vežti, skaičius. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6.

21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

Komisija gali priimti bet kurią pereinamojo laikotarpio nuostatą, kuri leistų esamas priemones pakeisti šiuo reglamentu nustatytomis priemonėmis. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 24 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

7.

24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

papildoma šia dalimi:

„5.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nustatyti laikotarpiai – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

6.6.   2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo  (39)

Dėl Direktyvos 2003/99/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus parengti koordinuotas monitoringo programas dėl zoonozės ir zoonozių sukėlėjų. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2003/99/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Dėl skubos priežasčių priimant Direktyvos 2003/99/EB I priedo pakeitimus, kuriais į jame pateiktus sąrašus įtraukiamos arba iš jo išbraukiamos zoonozės ir zoonozių sukėlėjai, būtina taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą skubos procedūrą.

Todėl Direktyva 2003/99/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnio 4 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

įžanginė frazė pakeičiama taip:

„Komisija gali iš dalies keisti I priedą įtraukdama į jame pateiktus sąrašus arba iš jų išbraukdama zoonozes arba zoonozių sukėlėjus, visų pirma atsižvelgdama į šiuos kriterijus:“;

b)

papildoma šia pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“;

2.

5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jei duomenų, surinktų įprastu monitoringu pagal 4 straipsnį, nepakanka, Komisija gali parengti koordinuotas monitoringo programas, susijusias su viena ar daugiau zoonozių ir (arba) zoonozių sukėlėjais, ypač nustačius ypatingus poreikius, siekiant įvertinti pavojų arba nustatyti bazines vertes, susijusias su zoonozėmis arba zoonozių sukėlėjais, valstybių narių lygiu arba Bendrijos lygiu. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Priedų pakeitimai ir pereinamojo laikotarpio arba įgyvendinimo priemonės

Komisija gali iš dalies keisti II, III ir IV priedus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Pereinamojo laikotarpio bendro pobūdžio priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, ypač tolesnis šioje direktyvoje numatytų reikalavimų detalizavimas, turi būti patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Kitos įgyvendinimo arba pereinamojo laikotarpio priemonės gali būti patvirtintos pagal 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

4.

12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b)

papildoma šia dalimi:

„4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.7.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos  (40)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 852/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti specialių higienos priemonių bei įmonių patvirtinimo nuostatas ir tam tikromis sąlygomis leisti nukrypti nuo I bei II priedų. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 852/2004 neesmines nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 852/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

4 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   3 dalyje nurodytus kriterijus, reikalavimus bei tikslus ir susijusius mėginių ėmimo bei analizės metodus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti šio reglamento neesmines nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

6 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

Komisijos priimtu sprendimu. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinama pagal 14 straipsnio 3 dalyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

12 straipsnis keičiamas taip:

„12 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio bendro pobūdžio priemonės, skirtos iš dalies pakeisti šio reglamento neesmines nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, ypač tolesnis šiame reglamente numatytų reikalavimų detalizavimas, turi būti patvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Kitos įgyvendinimo arba pereinamojo laikotarpio priemonės gali būti patvirtintos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

4.

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„I ir II priedus suderinti ar atnaujinti gali Komisija, atsižvelgdama į:“;

ii)

papildoma šia pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Atsižvelgdama į atitinkamus rizikos faktorius, Komisija gali leisti nukrypti nuo I ir II priedų, ypač tam, kad smulkiojo verslo įmonėms būtų lengviau įgyvendinti 5 straipsnį, jeigu tokios nukrypti leidžiančios nuostatos netrukdo siekti šiame reglamente numatytų tikslų. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.8.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus  (41)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 853/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti bendrų maisto tvarkymo subjektų įsipareigojimų ir specialių maisto tiekimo į Švedijos bei Suomijos rinkas garantijų nuostatas ir leisti tam tikromis sąlygomis nukrypti nuo priedų. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 853/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Maisto tvarkymo subjektai gyvūninės kilmės produktų paviršiaus taršai pašalinti neturi naudoti jokios kitos medžiagos, išskyrus geriamąjį vandenį – arba, jeigu nustatyta Reglamente (EB) Nr. 852/2004 ar šiame reglamente, švarų vandenį – jei medžiagos naudojimas nebuvo patvirtintas Komisijos. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.

a)

1 ir 2 dalių reikalavimus gali atnaujinti Komisija, visų pirma atsižvelgdama į valstybių narių kontrolės programų pakeitimus arba mikrobiologinių kriterijų priėmimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

b)

Pagal 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems maisto produktams šio straipsnio 2 dalyje nustatytas taisykles visiškai arba iš dalies galima pradėti taikyti kiekvienai valstybei narei arba bet kuriam jos regionui, jeigu valstybė narė naudoja kontrolės programą, kuri atitinkamiems gyvūninės kilmės maisto produktams pripažinta lygiaverte patvirtintajai Švedijoje ir Suomijoje.“;

3.

9 straipsnis keičiamas taip:

„9 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio bendro pobūdžio priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, ypač tolesnis šio reglamento nuostatose numatytų reikalavimų detalizavimas, turi būti patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Kitos įgyvendinimo arba pereinamojo laikotarpio priemonės gali būti patvirtintos pagal 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

4.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginė frazė pakeičiama taip:

„II ir III priedus derinti arba atnaujinti gali Komisija, atsižvelgdama į:“;

ii)

papildoma tokia pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nesilaikyti II ir III priedų gali leisti Komisija, jeigu nesilaikant minėtų priedų netrukdoma siekti šio reglamento tikslų. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

11 straipsnio įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

„Nepažeidžiant 9 straipsnio ir 10 straipsnio 1 dalies bendro taikymo, pagal 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą galima patvirtinti įgyvendinimo priemones ir iš dalies keisti II ar III priedą, nes pagal 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu galima patvirtinti priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, kad:“;

6.

12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.9.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles  (42)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 854/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti arba derinti šio teisės akto priedus ir patvirtinti pereinamojo laikotarpio priemones, ypač tolesnį šio reglamento nuostatose numatytų reikalavimų detalizavimą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 854/2004 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 854/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

16 straipsnis keičiamas taip:

„16 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio bendro pobūdžio priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, ypač tolesnis šiame reglamente numatytų reikalavimų detalizavimas, turi būti patvirtinamos pagal 19 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Kitos įgyvendinimo arba pereinamojo laikotarpio priemonės gali būti patvirtintos pagal 19 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

2.

17 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   I, II, III, IV, V ir VI priedus gali iš dalies keisti ar papildyti Komisija, siekdama atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 19 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   I, II, III, IV, V ir VI priedų taikymo išimtis gali suteikti Komisija, jeigu jos nedaro įtakos įgyvendinant šio reglamento tikslus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 19 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

18 straipsnio įžanginė frazė pakeičiama taip:

„Nepažeidžiant 16 straipsnio ir 17 straipsnio 1 dalies bendro taikymo, 19 straipsnio 2 dalyje nurodyta procedūra galima patvirtinti įgyvendinimo priemones ir iš dalies keisti I, II, III, IV, V ar VI priedus, nes pagal 19 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu galima patvirtinti priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, siekiant apibrėžti:“;

4.

19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.10.   2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus  (43)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 183/2005: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus apibrėžti mikrobiologinius kriterijus ir konkrečius tikslus, kuriuos turi atitikti pašarų verslo operatoriai, patvirtinti ūkio subjektų patvirtinimo priemones, iš dalies keisti I, II bei III priedus ir leisti nuo jų nukrypti. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 183/2005 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 183/2005 iš dalies keičiamas taip:

1.

5 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Kriterijus ir tikslus, minėtus a ir b punktuose, apibrėžia Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 31 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

10 straipsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.   patvirtinimas reikalingas remiantis Komisijos priimtu reglamentu. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinama pagal 31 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

27 straipsnis pakeičiamas taip:

„27 straipsnis

I, II ir III priedų pakeitimai

I, II ir III priedai gali būti iš dalies keičiami, siekiant atsižvelgti į:

a)

geros praktikos standartų rengimą;

b)

pagal 6 straipsnį įgyvendinant HACCP principais grindžiamas sistemas sukauptą patirtį;

c)

technikos pažangą;

d)

mokslininkų nuomones, ypač dėl naujo rizikos veiksnių vertinimo;

e)

nustatytus pašarų saugos tikslus;

ir

f)

konkrečių veiklos sričių reikalavimų rengimą.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 31 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

I, II ir III priedų išimtys

Dėl ypatingų priežasčių I, II ir III priedų išimtis gali suteikti Komisija, su sąlyga, kad jos nesutrukdys pasiekti šio reglamento tikslų. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 31 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5.

31 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

7.   ENERGETIKA IR TRANSPORTAS

7.1.   1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų  (44)

Dėl Reglamento (EEB) Nr. 3821/85: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti pakeitimus, būtinus siekiant suderinti priedus su technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 iš dalies keičiamas taip:

1.

5 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Sistemos saugumas turi atitikti IB priede išdėstytus techninius reikalavimus. Komisija užtikrina, kad IB priedu būtų nustatyta, jog tachografui EB sudedamosios dalies tipo patvirtinimo negalima suteikti tol, kol nepaaiškėja, jog visa sistema (pats tachografas, vairuotojo kortelė ir pavarų dėžės elektros schema) neleidžia klastoti arba keisti vairavimo laiko duomenų. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Bandymus, kuriuos būtina atlikti siekiant nustatyti šį sistemos ypatumą, atlieka su naujausiais duomenų klastojimo būdais susipažinę ekspertai.“;

2.

17 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Pakeitimai, būtini priedams derinti su technikos pažanga, skirti iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinami pagal 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

7.2.   1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams  (45)

Dėl Direktyvos 97/70/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti vienodo tam tikrų Torremolinos protokolo priedo nuostatų aiškinimo ir direktyvos įgyvendinimo nuostatas. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti tam tikras direktyvos nuostatas ir jos priedus, kad įgyvendinant direktyvą būtų taikomi Torremolinos protokolo pakeitimai, įsigalioję po direktyvos priėmimo. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 97/70/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 97/70/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnio 4 dalies b punkte žodžiai „9 straipsnyje nustatyta tvarka“ pakeičiami žodžiais „pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

2.

8 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Tokie keitimai, skirti iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinami pagal 9 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu:

a)

galima priimti ir įtraukti nuostatas dėl:

vienodo Torremolinos protokolo priedo nuostatų, paliktų protokolą pasirašiusių šalių administracijų nuožiūrai, aiškinimo, jeigu tai būtina nuosekliam tų nuostatų įgyvendinimui Bendrijoje užtikrinti,

šios direktyvos įgyvendinimo, jeigu neišplečiama jos taikymo sritis;

b)

galima derinti šios direktyvos 2, 3, 4, 6 ir 7 straipsnius, o jos priedus iš dalies keisti, kad įgyvendinant šią direktyvą būtų galima taikyti vėlesnius Torremolinos protokolo pakeitimus, kurie įsigaliojo po šios direktyvos priėmimo.“;

3.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (46) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi 1999 m. liepos 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (47) 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

7.3.   1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą  (48)

Dėl Direktyvos 1999/35/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedus, apibrėžimus ir nuorodas į Bendrijos bei Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) teisės aktus su vėliau įsigaliojusiomis Bendrijos arba TJO priemonėmis. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti priedus, siekiant gerinti direktyva nustatytą sistemą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 1999/35/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 1999/35/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnio 1 dalies d punkto paskutiniame sakinyje, 11 straipsnio 6 bei 8 dalyse ir 13 straipsnio 3 dalies antrajame bei paskutiniame sakiniuose frazė „16 straipsnyje nustatyta tvarka“ arba frazė „16 straipsnyje išdėstyta tvarka“ atitinkamai pakeičiama fraze „pagal 16 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

2.

16 straipsnis pakeičiamas taip:

„16 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (49) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3.

17 straipsnis pakeičiamas taip:

„17 straipsnis

Keitimo tvarka

Šios direktyvos priedai, sąvokų apibrėžimai, nuorodos į Bendrijos teisės aktus ir nuorodos į TJO teisės aktus gali būti derinami tiek, kad atitiktų įsigaliojusias Bendrijos arba TJO priemones, tačiau neišplečiant šios direktyvos taikymo srities.

Prireikus šios direktyvos priedai taip pat gali būti derinami siekiant gerinti šia direktyva nustatytą sistemą, tačiau neišplečiant jos taikymo srities.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 16 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2 straipsnyje nurodyti tarptautinių dokumentų pakeitimai gali būti pašalinti iš šios direktyvos taikymo srities, laikantis Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 5 straipsnio.“

7.4.   2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams  (50)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 417/2002: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti kai kurias nuorodas į atitinkamas MARPOL 73/78 taisykles ir MEPC rezoliucijas 111(50) bei 94(46), siekiant jas suderinti su Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) priimtais šių taisyklių ir rezoliucijų pakeitimais, jei šie pakeitimai neišplečia to reglamento taikymo srities. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 417/2002 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 417/2002 iš dalies keičiamas taip:

1.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (51) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

2.

11 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija gali iš dalies keisti šio reglamento nuorodas į MARPOL 73/78 I priedo taisykles, taip pat į MEPC rezoliuciją 111(50) bei rezoliuciją 94(46), iš dalies pakeistą MEPC rezoliucijomis 99(48) ir 112(50), siekdama jas suderinti su TJO priimtais šių taisyklių ir rezoliucijų pakeitimais, jei šie pakeitimai neišplečia šio reglamento taikymo srities. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

7.5.   2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius  (52)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 782/2003: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti vienodą kai kurių laivų tikrinimo ir sertifikavimo režimą, patvirtinti tam tikras priemones dėl laivų, plaukiojančių su trečiosios šalies vėliava, nustatyti valstybinės uosto kontrolės tvarką ir iš dalies keisti kai kurias nuorodas bei priedus, siekiant atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma TJO, arba gerinti to reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 782/2003 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 782/2003 iš dalies keičiamas taip:

1.

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies b punkto antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jei reikia, Komisija gali nustatyti vienodą tokių laivų tikrinimo ir sertifikavimo režimą. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinama pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei AFS konvencija neįsigalioja iki 2007 m. sausio 1 d., Komisija patvirtina priemones, leidžiančias su trečiosios šalies vėliava plaukiojantiems laivams įrodyti 5 straipsnio laikymąsi. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

7 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jei AFS konvencija neįsigalioja iki 2007 m. sausio 1 d., Komisija nustato reikiamą tokių patikrinimų tvarką. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Siekdama atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma TJO, arba gerinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį, Komisija gali iš dalies keisti nuorodas į AFS konvenciją, AFS sertifikatą, AFS deklaraciją ir į AFS atitikties pareiškimą bei šio reglamento priedus, įskaitant atitinkamus TJO nurodymus, susijusius su AFS konvencijos 11 straipsniu. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (53) 3 straipsniu įkurtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

2.   Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

7.6.   2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje  (54)

Dėl Direktyvos 2004/8/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus išanalizuoti atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos suderintąsias naudingumo atskaitines vertes, 13 straipsnyje nustatytas ribines vertes suderinti su technikos pažanga ir parengti bei su technikos pažanga suderinti išsamias tos direktyvos II priedo įgyvendinimo ir taikymo rekomendacijas, įskaitant dėl energijos ir šilumos santykio suderinimo. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2004/8/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/8/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija 1 dalyje nurodytas atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos suderintąsias naudingumo atskaitos vertes pirmą kartą išanalizuoja 2011 m. vasario 21 d., o vėliau – kas ketveri metai, atsižvelgdama į technologijos naujoves bei energijos šaltinių pasiskirstymo pokyčius. Bet kokios remiantis šia analize numatytos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Derinimas su technikos pažanga

1.   Komisija su technikos pažanga suderina II priedo a punkte nustatytas ribines vertes, naudojamas termofikacijos būdu pagamintos energijos kiekiui apskaičiuoti. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   Komisija su technikos pažanga suderina III priedo a punkte nustatytas ribines vertes, naudojamas termofikacijos gamybos apimčiai ir sutaupytam pirminės energijos kiekiui apskaičiuoti. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   Komisija su technikos pažanga suderina II priedo d punkte pateiktas elektros energijos ir šilumos santykio apskaičiavimo rekomendacijas. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3.

14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.“;

4.

II priedo e punktas pakeičiamas taip:

„e)

Komisija parengia išsamias II priedo įgyvendinimo ir taikymo rekomendacijas, įskaitant dėl energijos ir šilumos santykio nustatymo. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

7.7.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo Bendrijoje  (55)

Dėl Direktyvos 2004/52/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedą ir priimti sprendimus dėl Europos elektroninės rinkliavos paslaugos apibrėžimo. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus priimti techninius europinės elektroninės rinkliavos paslaugos teikimo sprendimus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2004/52/EB nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/52/EB iš dalies keičiama taip:

1.

4 straipsnis pakeičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei reikia, šis priedas gali būti derinamas dėl techninių priežasčių. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

4, 5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„4.   Sprendimus dėl Europos elektroninės rinkliavos paslaugos apibrėžimo priima Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Šie sprendimai priimami tik tuomet, jei vykdomos visos sąlygos, vertinamos atsižvelgiant į reikiamus tyrimus ir reikalingos tam, kad būtų užtikrintas sąveikumas visais atžvilgiais, įskaitant technines, teisines ir komercines sąlygas.

5.   Komisija priima techninius europinės elektroninės rinkliavos paslaugos teikimo sprendimus. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, patvirtinamos pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Elektroninės rinkliavos komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

7.8.   2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių apsaugos stiprinimo  (56)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 725/2004: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus nuspręsti, ar priedų, kuriuose numatytos tam tikros Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir Tarptautinio laivų ir uosto įrenginių (terminalų) apsaugos kodekso, taip pat taikomo laivams, specialiosios priemonės, padedančios stiprinti laivybos apsaugą, pakeitimai taikomi ir vidaus laivybos laivams bei juos aptarnaujantiems uosto įrenginiams (terminalams). Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 725/2004 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Reglamente (EB) Nr. 725/2004, kuris grindžiamas tarptautiniais dokumentais ir jų pakeitimais, nustatyti apsaugos reikalavimai ir priemonės. Jeigu dėl neišvengiamos skubos priežasčių neįmanoma laikytis įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisija turėtų galėti taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 725/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

10 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija priima sprendimą dėl 2 straipsnyje minėtų tarptautinių dokumentų pakeitimų dėl vidaus laivybos laivų ir juos aptarnaujančių uosto įrenginių (terminalų), kuriems šis reglamentas yra taikomas, jeigu šie pakeitimai yra techninis SOLAS Konvencijos ir ISPS Kodekso nuostatų atnaujinimas, įtraukimo. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu; dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali pasinaudoti skubos procedūra, nurodyta 11 straipsnio 5 dalyje. Tokiais atvejais netaikoma atitikties tikrinimo procedūra, nurodyta šio straipsnio 5 dalyje.“;

2.

10 straipsnio 3 dalis keičiama taip:

„3.   Komisija gali, jeigu neišplečiama šio reglamento taikymo sritis, priimti nuostatas, kuriomis siekiama apibrėžti suderintas procedūras, pagal kurias taikomos privalomos su ISPS kodeksu susijusios nuostatos. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 11 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“;

3.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 6 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio b ir c punktuose atitinkamai nustatyti laikotarpiai – vienas mėnuo.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

5.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

7.9.   2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą  (57)

Dėl Reglamento (EB) Nr. 789/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies keisti kai kuriuos apibrėžimus, siekiant atsižvelgti į tarptautinę padėtį, visų pirma Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir gerinti reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį bei techninę pažangą. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 789/2004 nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 789/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 (58) 3 straipsnį.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

2.

9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisija gali iš dalies keisti 2 straipsnio apibrėžimus, siekdama atsižvelgti į tarptautinę padėtį, ypač Tarptautinėje jūrų organizacijoje (TJO), ir didinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgdama į patirtį ir techninę pažangą, jei tokie pakeitimai neišplečia šio reglamento taikymo srities. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

7.10.   2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose  (59)

Dėl Direktyvos 2005/44/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus derinti priedus su technikos pažanga. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2005/44/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2005/44/EB iš dalies keičiama taip:

1.

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Keitimo procedūra

I ir II priedai gali būti iš dalies keičiami, atsižvelgiant į šios direktyvos taikymo patirtį, ir derinami su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 11 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2.

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo (60) 7 straipsnį.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

5.   Komisija reguliariai konsultuojasi su sektoriaus atstovais.

7.11.   2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB dėl uostų apsaugos stiprinimo  (61)

Dėl Direktyvos 2005/65/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus keisti jos priedus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines Direktyvos 2005/65/EB nuostatas, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Direktyvoje 2005/65/EB, kuri grindžiama tarptautiniais dokumentais ir jų pakeitimais, nustatyti apsaugos reikalavimai ir priemonės. Jeigu dėl neišvengiamos skubos priežasčių neįmanoma laikytis įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisija turėtų galėti taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą keičiant direktyvos priedus.

Todėl Direktyvos 2005/65/EB 14 ir 15 straipsniai pakeičiami taip:

„14 straipsnis

Pritaikymai

Komisija gali pritaikyti I–IV priedus neišplėsdama šios direktyvos taikymo srities. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, patvirtinamos pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą skubos procedūrą.

15 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Reglamentu (EB) Nr. 725/2004 įsteigtas komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“


(1)  OL L 163, 1996 7 2, p. 1.

(2)  OL L 147, 1975 6 9, p. 40.

(3)  OL L 121, 1993 5 15, p. 20.

(4)  OL L 162, 2000 7 3, p. 1.

(5)  OL L 304, 2003 11 21, p. 1.

(6)  OL L 50, 2004 2 20, p. 28.

(7)  OL  196, 1967 8 16, p. 1.“;

(8)  OL L 50, 2004 2 20, p. 44.

(9)  OL  196, 1967 8 16, p. 1.“;

(10)  OL L 47, 2004 2 18, p. 1.

(11)  OL L 22, 2005 1 26, p. 1.“

(12)  OL L 104, 2004 4 8, p. 1.

(13)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1.

(14)  OL L 378, 1982 12 31, p. 1.

(15)  OL L 181, 1986 7 4, p. 6.

(16)  OL L 365, 1994 12 31, p. 10.

(17)  OL L 121, 1999 5 11, p. 13.

(18)  OL L 309, 2001 11 27, p. 22.

(19)  OL L 275, 2003 10 25, p. 32.

(20)  OL L 229, 2004 6 29, p. 5.

(21)  OL L 23, 2005 1 26, p. 3.

(22)  OL L 190, 2006 7 12, p. 1.

(23)  OL L 377, 1991 12 31, p. 48.“;

(24)  OL L 374, 1991 12 31, p. 1.

(25)  OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

(26)  OL L 78, 1996 3 28, p. 27.

(27)  OL L 13, 2002 1 16, p. 21.

(28)  OL L 179, 1972 8 7, p. 1.“

(29)  OL L 14, 2003 1 21, p. 1.

(30)  OL L 66, 2003 3 11, p. 1.

(31)  OL L 7, 2004 1 13, p. 1.

(32)  OL L 142, 2004 4 30, p. 12.

(33)  OL L 86, 1979 4 6, p. 30.

(34)  OL L 213, 1982 7 21, p. 8.

(35)  OL L 125, 1996 5 23, p. 35.

(36)  OL L 140, 2002 5 30, p. 10.

(37)  OL L 170, 1970 8 3, p. 1.“;

(38)  OL L 146, 2003 6 13, p. 1.

(39)  OL L 325, 2003 12 12, p. 31.

(40)  OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

(41)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55.

(42)  OL L 139, 2004 4 30, p. 206.

(43)  OL L 35, 2005 2 8, p. 1.

(44)  OL L 370, 1985 12 31, p. 8.

(45)  OL L 34, 1998 2 9, p. 1.

(46)  OL L 324, 2002 11 29, p. 1.

(47)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.“

(48)  OL L 138, 1999 6 1, p. 1.

(49)  OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“;

(50)  OL L 64, 2002 3 7, p. 1.

(51)  OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“;

(52)  OL L 115, 2003 5 9, p. 1.

(53)  OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“

(54)  OL L 52, 2004 2 21, p. 50.

(55)  OL L 166, 2004 4 30, p. 124.

(56)  OL L 129, 2004 4 29, p. 6.

(57)  OL L 138, 2004 4 30, p. 19.

(58)  OL L 324, 2002 11 29, p. 1.“;

(59)  OL L 255, 2005 9 30, p. 152.

(60)  OL L 373, 1991 12 31, p. 29.“

(61)  OL L 310, 2005 11 25, p. 28.


Chronologinis sąrašas

1.

1975 m. gegužės 20 d. Tarybos direktyva 75/324/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių balionėliais, suderinimo

2.

1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/373/EEB dėl prekybos kombinuotaisiais pašarais

3.

1982 m. birželio 30 d. Tarybos direktyva 82/471/EEB dėl tam tikrų produktų, naudojamų gyvūnams šerti

4.

1982 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 82/883/EEB dėl aplinkos, veikiamos titano dioksido pramonės atliekų, priežiūros ir stebėjimo tvarkos

5.

1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų

6.

1986 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 86/278/EEB dėl aplinkos, ypač dirvožemio, apsaugos naudojant žemės ūkyje nuotėkų dumblą

7.

1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo

8.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/15/EEB dėl civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų pateikimo į rinką ir jos priežiūros nuostatų suderinimo

9.

1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų

10.

1996 m. kovo 19 d. Tarybos direktyva 96/16/EB dėl pieno ir pieno produktų statistinių tyrimų

11.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/25/EB dėl pašarinių žaliavų apyvartos ir jų naudojimo

12.

1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos

13.

1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams

14.

1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse

15.

1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą

16.

2000 m. gegužės 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo

17.

2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių ribų

18.

2001 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/109/EB dėl statistinių tyrimų, kuriuos turi atlikti valstybės narės tam tikrų rūšių vaismedžių sodinių galimam derlingumui nustatyti

19.

2002 m. vasario 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams

20.

2002 m. gegužės 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB dėl nepageidaujamų medžiagų gyvūnų pašaruose

21.

2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2003 dėl geležinkelių transporto statistikos

22.

2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu

23.

2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius

24.

2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui

25.

2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų

26.

2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje

27.

2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo

28.

2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo

29.

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių)

30.

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/9/EB dėl geros laboratorinės praktikos (GLP) tikrinimo ir patikros (kodifikuota redakcija)

31.

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (kodifikuota redakcija)

32.

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/8/EB dėl termofikacijos skatinimo, remiantis naudingosios šilumos paklausa vidaus energetikos rinkoje

33.

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 648/2004 dėl ploviklių

34.

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą

35.

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 725/2004 dėl laivų ir uostų įrenginių apsaugos stiprinimo

36.

2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų

37.

2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą

38.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų

39.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos

40.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus

41.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles

42.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo Bendrijoje

43.

2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenių aplinkos ore

44.

2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus

45.

2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose

46.

2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB dėl uostų apsaugos stiprinimo

47.

2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/155


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 220/2009

2009 m. kovo 11 d.

iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 152 straipsnio 4 dalies b punktą,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 999/2001 (3), numatyta, kad tam tikros priemonės turi būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4).

(2)

Sprendimas 1999/468/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB (5), kuriuo nustatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina tvirtinant bendro pobūdžio priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines pagrindinio teisės akto, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatas, inter alia, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba papildant teisės aktą naujomis neesminėmis nuostatomis.

(3)

Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą (6) dėl Sprendimo 2006/512/EB tam, kad reguliavimo procedūra su tikrinimu galėtų būti taikoma jau galiojantiems teisės aktams, priimtiems laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, tie teisės aktai turi būti pataisyti laikantis taikomų procedūrų.

(4)

Kiek tai susiję su Reglamentu (EB) Nr. 999/2001, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1923/2006 (7) reguliavimo procedūra su tikrinimu buvo nustatyta tik tam tikroms su pakeitimais susijusioms įgyvendinimo priemonėms. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 turėtų būti pataisytas ir kitų įgyvendinimo įgaliojimų atžvilgiu.

(5)

Visų pirma, Komisija turėtų būti įgaliota patvirtinti greituosius tyrimo metodus, išplėsti tam tikrų nuostatų taikymo sritį ir jas taikyti kitiems gyvūninės kilmės produktams, patvirtinti įgyvendinimo taisykles, įskaitant galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) tvirtinimo avims ir ožkoms metodo tvirtinimą, keisti priedus ir nustatyti pereinamojo laikotarpio priemones. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines Reglamento (EB) Nr. 999/2001 nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(6)

Taip pat, patvirtinus užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos (USE) buvimą, tikslinga apriboti valstybių narių galimybę taikyti kitas priemones, kad jos būtų taikomos tik tais atvejais, kai Komisija tas priemones patvirtino remdamasi palankiu rizikos vertinimu, visų pirma atsižvelgdama į toje valstybėje narėje taikomas kontrolės priemones ir kai tos priemonės numato lygiaverčio lygio apsaugą.

(7)

Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 iš dalies keičiamas taip:

1.

5 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Šiuo tikslu greitieji tyrimo metodai patvirtinami pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu ir įtraukiami į X priedo C skyriaus 4 punkte pateiktą sąrašą.“;

2.

9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Atsižvelgiant į V priedo 5 punkte nustatytus kriterijus, 1 ir 2 dalys nėra taikomos atrajotojams, ištirtiems alternatyviu testu, kuris buvo pripažintas pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu, jei šis testas yra nurodytas X priede pateiktame sąraše, ir gavus neigiamus testo rezultatus.“;

3.

13 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Nukrypdama nuo šios pastraipos valstybė narė gali taikyti kitas priemones, užtikrinančias tokio paties lygio apsaugą, remdamasi palankiu rizikos vertinimu pagal 24a ir 25 straipsnius, visų pirma atsižvelgdama į toje valstybėje narėje taikomas kontrolės priemones, jei ta valstybė narė tas priemones patvirtino pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

4.

16 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu 1–6 dalių nuostatų taikymo sritis gali būti išplėsta ir jos gali būti taikomos kitiems gyvūninės kilmės produktams. Šio straipsnio įgyvendinimo taisyklės tvirtinamos pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.“;

5.

20 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Prireikus užtikrinti vienodą šio straipsnio taikymą, įgyvendinimo taisyklės tvirtinamos pagal 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą. GSE tvirtinimo avims ir ožkoms metodas tvirtinamas pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6.

23 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kiekvienu klausimu, galinčiu turėti įtakos visuomenės sveikatai, pasikonsultavus su atitinkamu moksliniu komitetu, priedai iš dalies keičiami arba papildomi ir visos reikiamos pereinamojo laikotarpio priemonės patvirtinamos pagal 24 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

7.

23a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

5 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje, 6 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje ir 9 straipsnio 3 dalyje nurodytų greitųjų tyrimo metodų patvirtinimas,“;

b)

pridedami šie punktai:

„k)

16 straipsnio 1–6 dalių nuostatų taikymo srities išplėtimas ir jų taikymas kitiems gyvūninės kilmės produktams;

l)

20 straipsnio 2 dalyje nurodyto GSE tvirtinimo avims ir ožkoms metodo patvirtinimas;

m)

priedų keitimas arba papildymas ir visų reikiamų pereinamojo laikotarpio priemonių, nurodytų 23 straipsnyje, patvirtinimas.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  OL C 211, 2008 8 19, p. 47.

(2)  2008 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 16 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(5)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(6)  OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

(7)  OL L 404, 2006 12 30, p. 1.


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/157


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 221/2009

2009 m. kovo 11 d.

iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 2150/2002 dėl atliekų statistikos nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 2150/2002 (2) nustatyta, kad tam tikros priemonės turi būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3).

(2)

Sprendimas 1999/468/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB (4), kuriuo nustatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina patvirtinti bendro pobūdžio priemones, skirtas iš dalies pakeisti neesmines pagrindinio teisės akto, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos, nuostatas, inter alia, išbraukiant kai kurias neesmines nuostatas arba papildant šį teisės aktą naujomis neesminėmis nuostatomis.

(3)

Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą (5) dėl Sprendimo 2006/512/EB tam, kad reguliavimo procedūra su tikrinimu būtų taikoma jau galiojantiems pagal Sutarties 251 straipsnyje nustatytą procedūrą priimtiems teisės aktams, jie turi būti pataisyti laikantis taikomų procedūrų.

(4)

Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai apibrėžti tinkamus kokybės vertinimo kriterijus bei kokybės ataskaitų turinį, įgyvendinti bandomųjų tyrimų rezultatus ir pritaikyti priedų turinį. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2150/2002 nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(5)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 2150/2002 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2150/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Komisija sudaro šio reglamento III priedo statistinės nomenklatūros ir atliekų sąrašo, sudaryto pagal Sprendimą 2000/532/EB (6), atitikmenų lentelę. Ši priemonė, skirta iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinama pagal šio reglamento 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės, laikydamosi kokybės ir tikslumo reikalavimų, apibrėžtinų pagal antrą pastraipą, duomenis, būtinus I ir II prieduose išvardytoms charakteristikoms tiksliai apibrėžti, gauna iš:

tyrimų,

administracinių ar kitų šaltinių, kaip antai pagal Bendrijos teisės aktus dėl atliekų tvarkymo privalomų pateikti ataskaitų,

statistinio vertinimo procedūrų, pagrįstų mėginiais arba su atliekomis susijusiais statistiniais įvertinimais, arba

iš kelių šių išvardytų priemonių.

Kokybės ir tikslumo reikalavimus nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Siekdamos sumažinti darbo krūvį, nacionalinės valdžios institucijos ir Komisija, atsižvelgdamos į kiekvienos valstybės narės ir Komisijos atitinkamas kompetencijos ribas ir nustatytas sąlygas, gali naudotis administracinių duomenų šaltiniais.“;

3)

4 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija finansuoja iki 100 % išlaidų, skirtų bandomiesiems tyrimams. Remdamasi šių bandomųjų tyrimų išvadomis, Komisija patvirtina reikalingas įgyvendinimo priemones. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal šio reglamento 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

4)

5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija, remdamasi bandomųjų tyrimų išvadomis, praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie galimybes rinkti statistinius duomenis apie atliekų importo ir eksporto bandomuosiuose tyrimuose nagrinėjamas veiklos rūšis ir charakteristikas. Reikiamas įgyvendinimo priemones priima Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

5)

6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

1.   Priemonės, būtinos šiam reglamentui įgyvendinti, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Visų pirma jas sudaro šios priemonės, skirtos:

a)

duomenims pagal 3 straipsnio 2, 3 ir 4 dalis rengti, atsižvelgiant į valstybės narės ekonomikos struktūras ir technines sąlygas. Šiomis priemonėmis valstybei narei gali būti leista nepateikti duomenų apie tam tikrus suskirstymo punktus, jeigu įrodoma, kad jų poveikis statistinių duomenų kokybei yra ribotas. Visais atvejais, kai suteikiamos išimtys, surenkami duomenys apie visą atliekų kiekį pagal kiekvieną I priedo 2 skirsnio 1 dalyje ir 8 skirsnio 1 dalyje išvardytą punktą;

b)

atitinkamam valstybių narių rezultatų perdavimo formatui nustatyti per dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

2.   Vis dėlto priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu, jei jos skirtos:

a)

prisiderinti prie ekonomikos ir technikos pažangos renkant duomenis ir juos statistiškai apdorojant, taip pat apdorojant ir perduodant rezultatus;

b)

I, II ir III prieduose išvardytoms specifikacijoms pritaikyti;

c)

tinkamiems kokybės vertinimo kriterijams ir kokybės ataskaitų turiniui, kaip nurodyta I ir II priedų 7 skirsnyje, apibrėžti;

d)

bandomųjų tyrimų rezultatams, kaip apibrėžta 4 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje, įgyvendinti.“;

6)

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Statistikos programų komitetas, įsteigtas pagal Sprendimo 89/382/EEB, Euratomas (7) 1 straipsnį.

2.   Jei yra nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

4.   Komisija perduoda pagal 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/12/EB dėl atliekų (8) įsteigtam Komitetui priemonių, kurias ji ketina pateikti Statistikos programų komitetui, projektą.“;

7)

8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisija per dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pranešimą apie 4 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje nurodytų bandomųjų tyrimų pažangą. Prireikus ji siūlo iš naujo peržiūrėti bandomuosius tyrimus, dėl kurių sprendžiama pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

8)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

2 skirsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.

Pagal Direktyva 94/62/EB prisiimtą įsipareigojimą pateikti ataskaitas Komisija sudarys bandomųjų tyrimų programą, kurią valstybės narės turės vykdyti savanoriškai, kad būtų galima įvertinti įrašų apie pakavimo atliekas (EWC-Stat/3 redakcija) įtraukimo į 1 punkte išdėstyto suskirstymo sąrašą, reikšmę. Komisija finansuos iki 100 % šių bandomųjų tyrimų vykdymo išlaidų. Remdamasi bandomųjų tyrimų išvadomis, Komisija patvirtins reikiamas įgyvendinimo priemones. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

7 skirsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Valstybės narės nurodo kiekvieno 8 skirsnyje išvardyto punkto (veiklos rūšys ir namų ūkiai) procentinį dydį, rodantį, kaip surinkti statistiniai duomenys atitinka visą atitinkamo punkto atliekų kiekį. Būtiniausius aprėpties reikalavimus apibrėžia Komisija. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

9)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

7 skirsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Valstybės narės nurodo 3 skirsnyje išvardytų charakteristikų ir kiekvieno 8 skirsnio 2 dalyje išvardyto operacijų sąrašo punkto procentinį dydį, rodantį, kaip surinkti statistiniai duomenys atitinka visą atitinkamo punkto atliekų kiekį. Būtiniausius aprėpties reikalavimus apibrėžia Komisija. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

8 skirsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Komisija sudarys tokių bandomųjų tyrimų programą, kurią valstybės narės turės vykdyti savanoriškai. Bandomųjų tyrimų tikslas – įvertinti galimybę gauti duomenis apie parengiamųjų operacijų, apibrėžtų Direktyvos 2006/12/EB II.A ir II.B prieduose, metu susidarančių atliekų kiekį ir įvertinti jų reikšmę. Komisija finansuos iki 100 % išlaidų, skirtų bandomiesiems tyrimams. Remdamasi šių bandomųjų tyrimų išvadomis, Komisija priims reikiamas įgyvendinimo priemones. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, jį papildant, patvirtinamos pagal 7 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A.VONDRA


(1)  2008 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 332, 2002 12 9, p. 1.

(3)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(4)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(5)  OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

(6)  OL L 226, 2000 6 9, p. 3.

(7)  OL L 181, 1989 6 28, p. 47.

(8)  OL L 114, 2006 4 27, p. 9.


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/160


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 222/2009

2009 m. kovo 11 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 638/2004 dėl prekybos prekėmis tarp valstybių narių Bendrijos statistinių duomenų

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 638/2004 (2) išdėstytos pagrindinės prekybos prekėmis tarp valstybių narių Bendrijos statistinių duomenų nuostatos.

(2)

2006 m. lapkričio 14 d. Komisijos komunikate dėl respondentų naštos mažinimo, paprastinimo ir prioritetų nustatymo Bendrijos statistikos srityje nustatyta, kad Intrastatas – Bendrijos statistinių duomenų, susijusių su prekyba prekėmis tarp valstybių narių, rinkimo sistema – yra viena iš sričių, kurioje paprastinimas yra įmanomas ir pageidautinas.

(3)

Skubių veiksmų statistinių duomenų rinkimo naštai mažinti galima imtis mažinant Intrastato sistemoje renkamų duomenų aprėptį. Tą galima padaryti nustačius aukštesnes ribas, kurių nepasiekusios šalys atleidžiamos nuo duomenų teikimo Intrastatui. Dėl šios priežasties didės statistinės informacijos, kuri grindžiama nacionalinių valdžios institucijų atliekamais vertinimais, dalis.

(4)

Siekiant ilgalaikio veiksmingumo, reikėtų apsvarstyti kitus veiksmus statistinių duomenų rinkimo naštai mažinti išlaikant statistiką, atitinkančią galiojančius kokybės rodiklius ir standartus. Šie veiksmai galėtų apimti tolesnį visų išsiųstų prekių ir visų gautų prekių kiekio privalomų minimalių aprėpties ribų sumažinimą, taip pat galimybę ateityje pradėti taikyti vieno srauto sistemą. Šiuo tikslu Komisija turėtų toliau nagrinėti, kokia gali būti tokių veiksmų nauda, įgyvendinamumas ir poveikis kokybei.

(5)

Valstybės narės turėtų teikti Komisijai (Eurostatui) apibendrintą metinę prekybos informaciją, išskaidytą pagal verslo charakteristikas. Tokiu būdu vartotojai gaus naują statistinę informaciją svarbiais ekonominiais klausimais, ir bus galima atlikti naujo tipo analizę, pavyzdžiui, kaip Europos bendrovės veikia globalizacijos sąlygomis, nekeliant naujų statistinių reikalavimų ataskaitas teikiančioms bendrovėms. Verslo ir prekybos statistikos sąsaja turėtų būti sukurta sujungus Bendrijoje veikiančių ūkio subjektų registro duomenis su duomenimis, kurių reikalaujama pagal 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 177/2008, kuriuo nustatoma bendra verslo registrų sistema statistikos tikslais (3).

(6)

Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai minimaliai prekybos aprėpčiai mažinti. Šiais įgyvendinimo įgaliojimais turėtų būti užtikrintas lankstumas, kuris ateityje sudarys sąlygas atlikti galimus pakeitimus, grindžiamus reguliariu ribų vertinimu, glaudžiai bendradarbiaujant su nacionalinėmis valdžios institucijomis, kad būtų rasta optimali statistinės naštos ir duomenų tikslumo pusiausvyra.

(7)

Mažinant minimalią prekybos aprėptį reikia imtis priemonių, kuriomis būtų kompensuojamas mažiau išsamus duomenų rinkimas ir tokiu būdu sušvelninamas neigiamas poveikis duomenų kokybei, ypač tikslumui. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai sugriežtinti valstybių narių kokybės užtikrinimo tvarką, visų pirma apibrėžti prekybos, kurios duomenys nėra renkami pasitelkus Intrastato sistemą, vertinimo kriterijus.

(8)

Reglamente (EB) Nr. 638/2004 nustatyta, kad tam tikros priemonės turi būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4).

(9)

Sprendimas 1999/468/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB (5), kuriuo nustatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms neesminėms pagrindinio teisės akto, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba papildant teisės aktą naujomis neesminėmis nuostatomis.

(10)

Pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą (6) dėl Sprendimo 2006/512/EB siekiant, kad reguliavimo procedūra su tikrinimu būtų taikoma jau galiojantiems pagal Sutarties 251 straipsnyje nurodytą tvarką priimtiems teisės aktams, jie turi būti pataisyti laikantis atitinkamų procedūrų.

(11)

Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai patvirtinti atskiras arba specialias taisykles, taikomas specifinėms prekėms arba prekių gabenimui, tikslinti ataskaitinį laikotarpį siekiant atsižvelgti į sąsają su pridėtinės vertės mokesčio ir muitų prievolėmis, nustatyti nacionalinių valdžios institucijų rinktinos informacijos rinkimo tvarką, visų pirma naudotinus kodus, atsižvelgiant į technikos ir ekonomikos raidą pritaikyti minimalią Intrastato aprėptį, apibrėžti sąlygas, kuriomis vadovaudamosi valstybės narės gali paprastinti apie mažus atskirus sandorius teikiamą informaciją, apibrėžti perduotinus apibendrintus duomenis ir kriterijus, kuriuos turi atitikti vertinimų rezultatai, priimti įgyvendinimo nuostatas dėl statistikos rengimo, susiejant pagal Reglamentą (EB) Nr. 177/2008 registruojamus duomenis apie verslo charakteristikas su išsiųstų ir gautų prekių statistiniais duomenimis, bei imtis kitų reikiamų veiksmų duomenų kokybei užtikrinti. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 638/2004 nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti tvirtinamos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(12)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 638/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 638/2004 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija gali priimti atskiras arba specialias taisykles, taikomas specifinėms prekėms arba prekių gabenimui. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

2)

6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija, siekdama atsižvelgti į sąsają su pridėtinės vertės mokesčio (PVM) ir muitinės prievolėmis, gali tikslinti ataskaitinį laikotarpį. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

3)

7 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Už informacijos teikimą Intrastato sistemai yra atsakingos šios šalys:

a)

apmokestinamasis asmuo, apibrėžtas 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (7) III antraštinėje dalyje, išsiuntimo valstybėje narėje, kuris:

i)

yra sudaręs sutartį, išskyrus transporto sutartis, pagal kurią galima išsiųsti prekes, arba, jei to nepadarė;

ii)

išsiunčia prekes arba pasirūpina jų išsiuntimu, arba, jei to nepadarė;

iii)

disponuoja numatytomis išsiųsti prekėmis;

arba jo mokestinis atstovas pagal Direktyvos 2006/112/EB 204 straipsnį; ir

b)

apmokestinamasis asmuo, apibrėžtas Direktyvos 2006/112/EB III antraštinėje dalyje, atvykimo valstybėje narėje, kuris:

i)

yra sudaręs sutartį, išskyrus transporto sutartis, pagal kurią galima pristatyti prekes, arba, jei to nepadarė;

ii)

priima pristatytas prekes arba pasirūpina jų pristatymu, arba, jei to nepadarė;

iii)

disponuoja numatytomis pristatyti prekėmis;

arba jo mokestinis atstovas pagal Direktyvos 2006/112/EB 204 straipsnį.“;

4)

8 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

bent kartą per mėnesį – apmokestinamųjų asmenų, deklaravusių, kad tam tikru laikotarpiu tiekė prekes kitoms valstybėms narėms ar įsigijo prekių iš kitų valstybių narių, sąrašus. Sąrašuose nurodoma bendra kiekvieno apmokestinamojo asmens mokesčių mokėjimo tikslais deklaruota prekių vertė;“;

5)

9 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

pirmos pastraipos a punktas pakeičiamas taip:

„a)

individualus identifikavimo numeris pagal Direktyvos 2006/112/EB 214 straipsnį suteiktas šaliai, atsakingai už informacijos teikimą;“;

b)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Priede pateikti e–h punktuose minimų statistinių duomenų apibrėžimai. Jei būtina, Komisija nustato šios informacijos rinkimo tvarką, visų pirma naudotinus kodus. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

6)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nustatomos tokio lygio ribos, kurių nepasiekusios šalys atleidžiamos nuo bet kokios informacijos teikimo Intrastatui, kuris užtikrintų, jog būtų teikiama atitinkamos valstybės narės apmokestinamųjų asmenų informacija apie bent 97 % visų išsiustų prekių vertės ir apie bent 95 % visų gautų prekių vertės.

Atsižvelgdama į technikos ir ekonomikos raidą, Komisija derina šiuos Intrastato aprėpties lygius siekdama, jei įmanoma, juos sumažinti, bet palikdama statistinę informaciją, kuri atitinka galiojančius kokybės rodiklius ir standartus. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

4 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Šių ribų apibrėžimo sąlygas nustato Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Esant tam tikroms kokybės reikalavimus atitinkančioms sąlygoms, valstybės narės gali supaprastinti informaciją, teikiamą apie mažus atskirus sandorius. Sąlygas nustato Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

7)

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Statistinių duomenų konfidencialumas

Tik jei to paprašo informaciją pateikusi šalis arba šalys, nacionalinės valdžios institucijos nusprendžia, ar statistiniai rezultatai, pagal kuriuos galima nustatyti minėtą (-us) jų pateikėją (-us), turi būti platinami arba keičiami tokiu būdu, kad jų sklaida nepakenktų statistinių duomenų konfidencialumui.“;

8)

12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

per 40 kalendorinių dienų nuo ataskaitinio mėnesio pabaigos – apibendrintą informaciją, kurią apibrėžia Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

b)

2 dalyje pridedami šie sakiniai:

„Vertinimų rezultatai turi atitikti kriterijus, kuriuos nustato Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

c)

pridedama tokia dalis:

„4.   Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui) metinę statistinę prekybos informaciją pagal verslo charakteristikas, būtent informaciją apie įmonės vykdytą ekonominę veiklą pagal bendro Europos bendrijos statistinio ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus (NACE), nustatyto Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (8), sekciją ar dviejų ženklų kodą ir pagal darbuotojų skaičių nustatomą dydžio klasę.

Šie statistiniai duomenys rengiami duomenis apie verslo charakteristikas, registruojamus pagal 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 177/2008, nustatantį bendrą verslo registrų sistemą statistikos tikslais (9), susiejant su šio reglamento 3 straipsnyje nurodytais statistiniais duomenimis.

Komisija nustato statistikos rengimo įgyvendinimo nuostatas. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

9)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Kokybė

1.   Šio reglamento tikslais, perduodamos statistikos kokybė vertinama atsižvelgiant į šiuos kriterijus:

a)

reikalingumas – statistikos atitikties esamiems ir galimiems vartotojų poreikiams laipsnis;

b)

tikslumas – įverčių artumas nežinomoms tikrosioms reikšmėms;

c)

savalaikiškumas – trukmė tarp galimybės pasinaudoti statistine informacija momento ir įvykio ar reiškinio, kurį ši informacija apibūdina;

d)

punktualumas – trukmė nuo statistinės informacijos paskelbimo datos iki datos, kada ji turėjo būti pateikta;

e)

„prieinamumas“ ir „aiškumas“ – sąlygos ir būdai, leidžiantys vartotojui gauti, naudoti ir aiškinti statistinę informaciją;

f)

palyginamumas – taikomų statistinių koncepcijų, metodų ir procedūrų skirtumų poveikio matavimas, kai statistinė informacija lyginama geografiniu, sektorių ar laiko aspektais;

g)

suderinamumas – statistinės informacijos adekvatumas, kad ją būtų galima patikimai jungti arba sieti įvairiais būdais ir įvairioms reikmėms.

2.   Valstybės narės Komisijai (Eurostatui) teikia metinę perduodamos statistinės informacijos kokybės ataskaitą.

3.   Statistinei informacijai, kuriai taikomas šis reglamentas, taikant 1 dalyje nurodytus kokybės vertinimo kriterijus, kokybės ataskaitų teikimo būdai ir struktūra apibrėžiami pagal 14 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.

Komisija (Eurostatas) vertina perduodamos statistinės informacijos kokybę.

4.   Komisija nustato priemones, būtinas perduodamos statistinės informacijos kokybei užtikrinti pagal kokybės vertinimo kriterijus. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, jį papildant, tvirtinamos pagal 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“;

10)

14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.“;

11)

Priedo 3 skirsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)

apmokestinamąja verte, tai yra verte, kuri pagal Direktyvą 2006/112/EB turi būti nustatyta apmokestinimo tikslu;“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. spalio 21 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 19 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 102, 2004 4 7, p. 1.

(3)  OL L 61, 2008 3 5, p. 6.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(5)  OL L 200, 2006 7 22, p. 11.

(6)  OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

(7)  OL L 347, 2006 12 11, p. 1.

(8)  OL L 393, 2006 12 30, p. 1.

(9)  OL L 61, 2008 3 5, p. 6.


31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/164


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 223/2009

2009 m. kovo 11 d.

dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr.  1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą

(Tekstas svarbus EEE ir Šveicarijai)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos centrinio banko nuomonę (1),

atsižvelgdami į Europos duomenų apsaugos pareigūno nuomonę (2),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti pagal Sutarties 285 straipsnio 2 dalyje nustatytus principus rengiamos Europos statistikos darną ir palyginamumą reikėtų stiprinti valdžios institucijų, kurios prisideda prie Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos, bendradarbiavimą ir koordinavimą.

(2)

Todėl reikėtų sistemingiau ir darniau plėtoti minėtų institucijų bendradarbiavimą ir koordinavimą visapusiškai laikantis nacionalinių ir Bendrijos įgaliojimų bei institucinių susitarimų ir atsižvelgiant į tai, kad reikia persvarstyti galiojančią pagrindinę teisinę sistemą siekiant ją pritaikyti prie dabartinės padėties ir geriau reaguoti į sunkumus ateityje, taip pat užtikrinti geresnį Europos statistikos suderinimą.

(3)

Todėl būtina sutelkti Europos statistikos sistemos (ESS) veiklą ir gerinti jos valdymą, ypač siekiant tiksliau apibrėžti atitinkamas nacionalinių statistikos institutų (NSI) ir kitų nacionalinių institucijų bei Bendrijos statistikos institucijos funkcijas.

(4)

Dėl NSI ir kitų nacionalinių institucijų, kurios kiekvienoje valstybėje narėje atsakingos už Europos statistikos tobulinimą, rengimą ir sklaidą, savitumo jos turėtų turėti galimybę gauti dotacijas neskelbiant kvietimo teikti paraiškas pagal 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo Finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (4), 168 straipsnio 1 dalies d punktą.

(5)

Atsižvelgiant į finansinę naštą, susijusią su statistikos programos įgyvendinimu ir tenkančią ir Europos Sąjungos, ir valstybių narių biudžetams, Bendrija, laikydamasi 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), turėtų skirti NSI ir kitoms nacionalinėms valdžios institucijoms lėšų, kad jos galėtų visiškai padengti papildomas išlaidas, kurių galėtų patirti taikydamos Komisijos nustatytus laikinus tiesioginius su statistika susijusius veiksmus.

(6)

Europos laisvosios prekybos asociacijos valstybių narių, kurios yra Europos ekonominės erdvės susitarimo (6) šalys, ir Šveicarijos statistikos institucijos turėtų glaudžiai bendradarbiauti ir koordinuoti savo veiklą, kaip atitinkamai numatyta Europos ekonominės erdvės susitarime, ypač jo 76 straipsnyje bei to susitarimo 30 protokole, ir Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl bendradarbiavimo statistikos srityje (7), ypač 2 straipsnyje.

(7)

Be to, svarbu užtikrinti glaudų bendradarbiavimą ir tinkamą koordinavimą tarp ESS ir Europos centrinių bankų sistemos (ECBS), ypač siekiant statistikos tikslais skatinti konfidencialių duomenų mainus tarp šių sistemų, atsižvelgiant į Sutarties 285 straipsnį ir į prie Sutarties pridėto Protokolo (Nr. 18) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto 5 straipsnį.

(8)

Taip Europos statistika bus tobulinama, rengiama ir platinama ir ESS, ir ECBS, tačiau bus remiamasi atskiromis teisinėmis sistemomis, atspindinčiomis atitinkamas jų valdymo struktūras. Taigi šis reglamentas turėtų būti taikomas nepažeidžiant 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (8).

(9)

Dėl šios priežasties ir nepaisant to, kad pagal šį reglamentą ECBS nariai nedalyvauja rengiant Europos statistinius duomenis, kai nacionalinis centrinis bankas ir Bendrijos statistikos institucija, nepažeisdami nacionalinių centrinių bankų ir NSI bei kitų nacionalinių institucijų nacionalinio lygmens susitarimų, susitaria pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis, NSI, kitos nacionalinės institucijos ir Bendrijos statistikos institucija, rengdamos Europos statistinius duomenis, tiesiogiai arba netiesiogiai gali naudotis centrinio banko parengtais duomenimis. Tokiu pačiu būdu ECBS nariai gali atitinkamose savo kompetencijos srityse tiesiogiai arba netiesiogiai naudotis ESS parengtais duomenimis, pagrindę, kodėl to reikia.

(10)

Apskritai ESS ir ECBS santykiams labai svarbus Tarybos sprendimu 2006/856/EB (9) įsteigtas Pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos komitetas, kuris visų pirma Komisijai padeda rengti ir įgyvendinti su pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistika susijusias darbo programas.

(11)

Plėtojant, rengiant ir skleidžiant Europos statistiką, reikėtų atsižvelgti į tarptautines rekomendacijas ir geriausią patirtį.

(12)

Svarbu užtikrinti glaudų ESS ir kitų tarptautinės statistikos sistemos dalyvių glaudų ir tinkamą bendradarbiavimą, siekiant skatinti naudoti tarptautines sąvokas, klasifikaciją ir metodus, ypač siekiant pasaulio mastu užtikrinti statistikos duomenų nuoseklumą ir geresnį palyginamumą.

(13)

Siekiant suvienodinti statistikos koncepcijas ir metodus, reikėtų plėtoti atitinkamą tarpdalykinį bendradarbiavimą su akademinėmis institucijomis.

(14)

Taip pat reikia persvarstyti ESS veikimą, nes, siekiant mažinti respondentams ir EEE nariams tenkančią naštą ir gerinti galimybes naudotis Europos statistiniais duomenimis ir laiku juos gauti, reikia lankstesnių Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos metodų. Šiam tikslui turėtų būti parengtas „Europos požiūris į statistiką“.

(15)

Nors paprastai Europos statistika grindžiama valstybių narių nacionalinių statistikos institucijų rengiama ir skleidžiama statistine informacija, ją taip pat galima rengti remiantis neskelbiamais nacionaliniais statistiniais duomenimis, nacionalinių duomenų pogrupiais arba specialiais sukurtais Europos statistiniais tyrimais ir suderintomis sąvokomis arba metodais.

(16)

Tokiais specialiais ir tinkamai pagrįstais atvejais turėtų būti galima įgyvendinti „Europos požiūrį į statistiką“, kuris būtų pragmatiška strategija, skirta palengvinti ypač svarbių Bendrijos politikai Europos statistinių suvestinių duomenų apie visą Europos Sąjungą arba visą euro zoną rengimą.

(17)

Pasitelkus bendradarbiavimo tinklus, apimančius NSI ir kitas nacionalines valdžios institucijas bei Bendrijos statistikos instituciją, bei lengvinant tam tikrų valstybių narių specializaciją konkrečiose statistikos srityse visos ESS labui taip pat galėtų būti kuriamos arba tobulinamos bendros struktūros, priemonės ir procesai. Šiais bendradarbiavimo tarp ESS partnerių tinklais turėtų būti siekiama vengti dvigubo darbo ir taip didinti veiksmingumą bei mažinti ekonominių operacijų vykdytojams tenkančią statistinės atskaitomybės naštą.

(18)

Ypač reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad duomenys, gauti atliekant kelis statistinius tyrimus, būtų suderinami. Šiam tikslui reikėtų sudaryti įvairių sričių specialistų darbo grupes.

(19)

Pagerintais Europos statistikos teisės aktais turėtų būti ypač siekiama mažinti įmonių statistinės atskaitomybės naštą ir prisidėti prie bendro tikslo – mažinti administracinę respondentų naštą Europos lygiu, kaip numatyta 2007 m. kovo 8–9 d. Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės išvadose. Vis dėlto reikėtų pabrėžti, kad NSI ir kitos nacionalinės valdžios institucijos atlieka svarbų vaidmenį mažinant Europos įmonėms tenkančią naštą nacionaliniu lygmeniu.

(20)

Kad būtų labiau pasitikima Europos statistika, nacionalinės statistikos institucijos kiekvienoje valstybėje narėje ir Bendrijos statistikos institucija – Komisijoje, turėtų vadovautis profesiniu nepriklausomumu ir užtikrinti nešališkumą bei aukštą kokybę rengiant Europos statistiką, taikydamos Sutarties 285 straipsnio 2 dalyje nurodytus principus, taip pat plačiau išdėstytus Europos statistikos praktikos kodekse, patvirtintame Komisijos jos 2005 m. gegužės 25 d. rekomendacijoje dėl nacionalinių ir Bendrijos statistikos institucijų nepriklausomumo, vientisumo ir atskaitomybės (į kurią įtrauktas Europos statistikos praktikos kodeksas). Be to, reikėtų atsižvelgti į 1992 m. balandžio 15 d. Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos ir 1994 m. balandžio 14 d. Jungtinių Tautų Statistikos komisijos priimtus oficialiosios statistikos pagrindinius principus.

(21)

Pagal šį reglamentą užtikrinama teisė į tai, kad būtų gerbiamas privatus ir šeimos gyvenimas, ir teisė į asmens duomenų apsaugą, kaip išdėstyta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (10) 7 ir 8 straipsniuose.

(22)

Šiuo reglamentu taip pat užtikrinama asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis ir patikslinamos Europos statistikai taikomos 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (11) ir 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (12) nustatytos taisyklės.

(23)

Konfidencialius duomenis, kuriuos nacionalinės ir Bendrijos statistikos institucijos renka Bendrijos statistikai rengti, reikėtų apsaugoti, kad būtų pelnytas ir išsaugotas pasitikėjimas šalimis, atsakingomis už šių duomenų pateikimą. Duomenų konfidencialumas visose valstybėse narėse turi atitikti tuos pačius principus.

(24)

Todėl būtina nustatyti bendrus principus ir gaires, kurie padėtų užtikrinti naudojamų Europos statistikai rengti duomenų konfidencialumą ir galimybę gauti šiuos duomenis, deramai atsižvelgiant į technikos raidą ir demokratinės visuomenės vartotojų poreikius.

(25)

Siekiant kuo didesnės statistinių duomenų teikiamos naudos gerinant Europos statistikos kokybę ir norint lanksčiai reaguoti į naujai atsirandančius Bendrijos statistikos poreikius, labai svarbu turėti ESS poreikiams tenkinti reikalingus konfidencialius duomenis.

(26)

Mokslinių tyrimų bendruomenei turėtų būti sudaryta daugiau galimybių atliekant analizes Europos mokslinės pažangos labui gauti konfidencialius duomenis, naudojamus Europos statistikai tobulinti, rengti ir skleisti. Todėl turėtų būti geresnės galimybės tyrėjams gauti konfidencialius duomenis mokslo reikmėms, nemažinant konfidencialiai statistikai reikalingo aukšto apsaugos lygio.

(27)

Turėtų būti griežtai draudžiama naudoti konfidencialius duomenis tikslams, kurie nėra išimtinai statistiniai, pvz., administraciniams, teisiniams ar mokesčių tikslams arba statistiniams vienetams tikrinti.

(28)

Šis reglamentas turėtų būti taikomas nepažeidžiant 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką (13) ir 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (14).

(29)

Kadangi valstybės narės negali deramai pasiekti šio reglamento tikslo – sukurti Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos teisinę sistemą, ir jį pasiekti būtų lengviau Bendrijos lygmeniu, Bendrija gali patvirtinti priemones laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Atsižvelgiant į tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti, ir todėl nepažeidžiami nacionalinei statistikai būdingi ypatumai, vaidmuo ir sąlygos.

(30)

Šiam reglamentui įgyvendinti būtinas priemones reikėtų priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (15).

(31)

Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti su Europos statistikos kokybės vertinimo kriterijais susijusias priemones ir nustatyti tam tikrus ypatumus, taisykles ir sąlygas, kuriomis gali būti suteikta galimybė gauti konfidencialius duomenis mokslo reikmėms Bendrijos lygmeniu. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, papildant jį naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/486/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(32)

Šiame reglamente išdėstytomis priemonėmis turėtų būti pakeistos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 (16), Tarybos reglamente (EB) Nr. 322/97 (17) ir Tarybos sprendime 89/382/EEB (18), pateiktos priemonės. Todėl tie teisės aktai turėtų būti panaikinti. 2002 m. gegužės 17 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 831/2002, įgyvendinančiame, dėl teisės naudotis konfidencialiais duomenimis mokslo reikmėms, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos (19), ir 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendime 2004/452/EB, nustatančiame sąrašą įstaigų, kurių tyrėjai gali naudotis konfidencialiais duomenimis mokslo reikmėms (20), išdėstytos įgyvendinimo priemonės turėtų būti toliau taikomos.

(33)

Buvo konsultuotasi su Statistikos programų komitetu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatoma teisinė Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos sistema.

Laikantis subsidiarumo principo ir nacionalinių ir Bendrijos valdžios institucijų nepriklausomumo, vientisumo ir atskaitomybės, Europos statistika yra atitinkami statistiniai duomenys, reikalingi Bendrijos veiklai vykdyti. Europos statistika apibrėžiama Europos statistikos programoje. Ji tobulinama, rengiama ir skleidžiama laikantis Sutarties 285 straipsnio 2 dalyje ir šio reglamento 2 straipsnyje išdėstytų principų ir Europos statistikos praktikos kodekse pagal 11 straipsnį plačiau nustatytų principų. Juos reikia taikyti pagal šį reglamentą.

2 straipsnis

Statistikos principai

1.   Europos statistika tobulinama, rengiama ir platinama pagal šiuos statistikos principus:

a)

profesinio nepriklausomumo – statistika turi būti tobulinama, rengiama ir skleidžiama nepriklausomu būdu, ypač naudotinų metodų, apibrėžčių, metodologijų ir šaltinių, taip pat bet kokia forma platinamų duomenų laiko ir turinio pasirinkimo požiūriu, neturėtų būti daromas politinis ar interesų grupių, Bendrijos ar nacionalinių institucijų spaudimas, pažeidžiami instituciniai reikalavimai, pvz., nesilaikoma nacionalinių institucijų arba biudžeto nuostatų arba statistinių poreikių apibrėžties;

b)

nešališkumo – statistika turi būti tobulinama, rengiama ir skleidžiama nešališkai, ir visi vartotojai turi būti vienodai vertinami;

c)

objektyvumo – statistika turi būti tobulinama, rengiama ir skleidžiama sistemingai, patikimai ir nešališkai; tai reiškia, kad yra vadovaujamasi profesiniais ir etikos standartais ir kad vartotojų ir tyrimų respondentų atžvilgiu laikomasi skaidrios politikos ir praktikos;

d)

patikimumo – statistiniais duomenimis turi būti kuo patikimiau, tiksliau ir nuosekliau vertinama realybė, kurią jie turi parodyti; tai reiškia, kad renkantis šaltinius, metodus ir procedūras taikomi moksliniai kriterijai;

e)

statistinių duomenų konfidencialumo – tai su atskirais statistiniais vienetais susijusių konfidencialių duomenų, gaunamų tiesiogiai statistikos tikslams arba netiesiogiai iš administracinių ar kitų šaltinių, apsauga; tai reiškia, kad gautus duomenis draudžiama naudoti ne statistikos tikslams arba neteisėtai juos atskleisti;

f)

ekonomiškumo – statistikos rengimo sąnaudos turi būti proporcingos rezultatų svarbai ir siekiamai naudai, kad būtų optimaliai panaudoti ištekliai ir sumažinta statistinės atskaitomybės našta. Prašomą informaciją, jei įmanoma, turi būti galima iš karto gauti iš turimų registrų arba šaltinių.

Statistikos principai, pateikti šioje dalyje, toliau plėtojami Praktikos kodekse, pagal 11 straipsnį.

2.   Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos veikloje atsižvelgiama į tarptautines rekomendacijas ir pažangiąją praktiką.

3 straipsnis

Sąvokos

Šio reglamento tikslais taikomos tokios sąvokos:

1.

statistinė informacija – kiekybinė ir kokybinė, apibendrinta ir reprezentatyvi informacija, kuria apibūdinamas tiriamos populiacijos kolektyvinis reiškinys;

2.

tobulinimas – veikla, kuria siekiama kurti, stiprinti ir gerinti statistinius metodus, standartus ir procedūras, naudojamus statistikai rengti ir skleisti, bei siekiama kurti naujus statistinius duomenis ir rodiklius;

3.

rengimas – visos su rinkimu, saugojimu, apdorojimu ir analize susijusios veiklos rūšys, būtinos statistikai kaupti;

4.

sklaida – tokia veikla, kai vartotojams sudaromos galimybės gauti statistinius duomenis ir statistines analizes;

5.

duomenų rinkimas – tyrimai ir visos kitos informacijos gavimo iš įvairių šaltinių, įskaitant administracinius šaltinius, metodai;

6.

statistinis vienetas – pagrindinis stebimas vienetas, kuriuo grindžiami duomenys, pavyzdžiui, fizinis asmuo, namų ūkis, ekonominių operacijų vykdytojas ir kitos įmonės;

7.

konfidencialūs duomenys – duomenys, pagal kuriuos galima tiesiogiai arba netiesiogiai identifikuoti statistinius vienetus ir tokiu būdu atskleisti jų duomenis. Norint nustatyti, ar statistinį vienetą galima identifikuoti, atsižvelgiama į visas tinkamas priemones, kurių gali imtis trečioji šalis statistiniam vienetui identifikuoti;

8.

naudojimas statistikos tikslams – naudojimas išimtinai statistiniams rezultatams ir analizėms tobulinti ir rengti;

9.

tiesioginis identifikavimas – statistinio vieneto identifikavimas pagal jo pavadinimą arba adresą, arba pagal viešai prieinamą identifikavimo numerį;

10.

netiesioginis identifikavimas – statistinio vieneto identifikavimas bet kokiais kitais būdais, išskyrus tiesioginį identifikavimą;

11.

Komisijos (Eurostato) pareigūnai – Bendrijos statistikos institucijoje dirbantys Bendrijų pareigūnai, kaip apibrėžta Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 1 straipsnyje;

12.

kiti Komisijos (Eurostato) darbuotojai – Bendrijos statistikos institucijoje dirbantys Bendrijų tarnautojai, kaip apibrėžta kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 2–5 straipsniuose.

II SKYRIUS

STATISTIKOS VALDYMAS

4 straipsnis

Europos statistikos sistema

Europos statistikos sistema (ESS) – tai Bendrijos statistikos institucijos, Komisijos (Eurostato) ir nacionalinių statistikos institutų (NSI) bei kitų nacionalinių institucijų, kurios kiekvienoje valstybėje narėje yra atsakingos už Europos statistikos tobulinimą, rengimą ir sklaidą, partnerystė.

5 straipsnis

Nacionaliniai statistikos institutai ir kitos nacionalinės institucijos

1.   Kiekvienos valstybės narės paskirtos nacionalinės statistikos institucijos (nacionaliniai statistikos institutai (NSI)) – tai institucijos, atsakingos už visos veiklos, susijusios su Europos statistikos tobulinimu, rengimu ir sklaida, koordinavimą nacionaliniu lygmeniu, todėl į jas statistikos klausimais kreipiasi Komisija (Eurostatas). Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad ši nuostata būtų taikoma.

2.   Komisija (Eurostatas) prižiūri ir savo svetainėje skelbia kitų valstybių narių paskirtų NSI ir kitų nacionalinių institucijų, atsakingų už Europos Statistikos tobulinimą, rengimą ir sklaidą, sąrašą.

3.   NSI ir kitos nacionalinės institucijos, įtrauktos į šio straipsnio 2 dalyje nurodytą sąrašą, gali gauti dotacijas neskelbiant kvietimo teikti paraiškas pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 168 straipsnio 1 dalies d punktą.

6 straipsnis

Komisija (Eurostatas)

1.   Bendrijos statistikos institucija, Komisijos paskirta Europos statistikai tobulinti, rengti ir skleisti, šiame reglamente vadinama „Komisija (Eurostatas)“.

2.   Bendrijos lygmeniu Komisija (Eurostatas) užtikrina, kad Europos statistika būtų rengiama pagal nustatytas taisykles ir statistikos principus. Šiuo atžvilgiu ji yra visiškai atsakinga už sprendimus dėl procesų, statistikos metodų, standartų ir procedūrų, taip pat dėl skelbiamos statistikos turinio ir laiko.

3.   Nepažeisdama Protokolo dėl Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) ir Europos centrinio banko statuto 5 straipsnio, Komisija (Eurostatas) koordinuoja Bendrijos institucijų ir įstaigų statistinę veiklą, ypač siekdama užtikrinti duomenų suderinamumą bei kokybę ir sumažinti statistinės atskaitomybės teikimo naštą. Dėl to Komisija (Eurostatas) gali pakviesti bet kurią Bendrijos instituciją ar įstaigą konsultuotis ar bendradarbiauti, siekdama statistikos tikslais atitinkamose jų kompetencijos srityse kurti metodus ir sistemas. Bet kuri iš šių institucijų ar įstaigų, kuri gali siūlyti rengti statistinę informaciją, konsultuojasi su Komisija (Eurostatu) ir atsižvelgia į visas Komisijos rekomendacijas.

7 straipsnis

Europos statistikos sistemos komitetas

1.   Įsteigiamas Europos statistikos sistemos komitetas (ESS komitetas). Laikydamasis 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų statistikos principų jis teikia ESS profesinę paramą tobulinant, rengiant ir skleidžiant Europos statistiką.

2.   ESS komitetą sudaro NSI atstovai, kurie yra nacionaliniai statistikos srities specialistai. Jam pirmininkauja Komisija (Eurostatas).

3.   ESS komitetas tvirtina savo darbo tvarkos taisykles, kuriose nurodomi komiteto uždaviniai.

4.   Komisija konsultuojasi su ESS komitetu dėl:

a)

Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos priemonių, kurių ketina imtis Komisija, jų pagrįstumo atsižvelgiant į ekonominį veiksmingumą, įgyvendinimo būdų ir terminų, tyrimų respondentams tenkančios statistinės atskaitomybės naštos;

b)

siūlomos Europos statistikos programos plėtros ir prioritetų;

c)

iniciatyvų, susijusių su naujų prioritetinių tikslų įgyvendinimu ir statistinės atskaitomybės naštos sumažinimu;

d)

su statistinių duomenų konfidencialumu susijusių klausimų;

e)

tolesnio Praktikos kodekso plėtojimo; ir

f)

bet kokių kitų, ypač metodologijos, klausimų, kylančių kuriant ar įgyvendinant statistikos programas ir pateikiamų pirmininko (-ės) iniciatyva arba kurios nors valstybės narės prašymu.

8 straipsnis

Bendradarbiavimas su kitomis įstaigomis

Su Europos statistikos patariamuoju komitetu ir Europos statistikos valdymo patariamąja taryba konsultuojamasi atsižvelgiant į jų kompetenciją.

9 straipsnis

Bendradarbiavimas su ECBS

Siekiant sumažinti statistinės atskaitomybės naštą ir garantuoti darną, kurios reikia Europos statistikai rengti, ESS ir ECBS glaudžiai bendradarbiauja, laikydamiesi 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų statistikos principų.

10 straipsnis

Tarptautinis bendradarbiavimas

Nepažeisdama atskirų valstybių narių pozicijos ir jų vaidmens, Komisija (Eurostatas) koordinuoja ESS komiteto parengtą ESS poziciją, susijusią su Europos statistikos tarptautinio lygmens ypatingos svarbos klausimais bei su specialiais susitarimais dėl atstovavimo tarptautiniuose statistikos organuose.

11 straipsnis

Europos statistikos praktikos kodeksas

1.   Europos statistikos praktikos kodekso tikslas – užtikrinti visuomenės pasitikėjimą Europos statistika nustatant, kaip Europos statistika turi būti tobulinama, rengiama ir skleidžiama vadovaujantis statistikos principais, numatytais 2 straipsnio 1 dalyje, ir tarptautine pažangiausia statistikos praktika.

2.   Praktikos kodeksą persvarsto ir prireikus atnaujina ESS komitetas. Komisija publikuoja jo pakeitimus.

12 straipsnis

Statistikos kokybė

1.   Siekiant užtikrinti kokybiškus rezultatus, Europos statistika tobulinama, rengiama ir skleidžiama remiantis vienodais standartais ir suderintais metodais. Atsižvelgiant į tai, taikomi šie kokybės vertinimo kriterijai:

a)

„reikalingumas“ reiškia statistikos atitikties esamiems ir galimiems vartotojų poreikiams laipsnį;

b)

„tikslumas“ reiškia įverčių artumą nežinomoms tikrosioms reikšmėms;

c)

„savalaikiškumas“ reiškia trukmę tarp galimybės pasinaudoti statistine informacija momento ir įvykio ar reiškinio, kurį ši informacija apibūdina;

d)

„punktualumas“ reiškia trukmę nuo statistinės informacijos paskelbimo datos iki datos, kada ji turėjo būti pateikta;

e)

„prieinamumas“ ir „aiškumas“ reiškia sąlygas ir būdus, leidžiančius vartotojui gauti, naudoti ir aiškinti statistinę informaciją;

f)

„palyginamumas“ reiškia galimybę palyginti statistinę informaciją laiko ir geografiniu aspektu, įvertinant taikomų sąvokų, metodų ir (arba) procedūrų skirtumus ir jų poveikį;

g)

„suderinamumas“ reiškia galimybę duomenis jungti arba sieti įvairiais būdais ir įvairioms reikmėms.

2.   Taikant šio straipsnio 1 dalyje išdėstytus kokybės vertinimo kriterijus statistinei informacijai, kuriai taikomi konkrečių statistikos sričių sektoriniai teisės aktai, juose numatytų kokybės ataskaitų teikimo būdus, struktūrą ir periodiškumą apibrėžia Komisija, vadovaudamasi 27 straipsnio 2 dalyje nurodyta reguliavimo procedūra.

Specifiniai kokybės reikalavimai, pvz., tikslinės reikšmės ir minimalūs statistikos rengimo standartai, gali būti nustatyti sektoriniuose teisės aktuose. Jei sektoriniuose teisės aktuose to nėra numatyta, priemones gali priimti Komisija. Tokios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, priimamos taikant 27 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   Valstybės narės teikia Komisijai (Eurostatui) perduotos statistinės informacijos kokybės ataskaitas. Komisija (Eurostatas) vertina perduotos statistinės informacijos kokybę, parengia ir skelbia Europos statistikos kokybės ataskaitas.

III SKYRIUS

EUROPOS STATISTIKOS RENGIMAS

13 straipsnis

Europos statistikos programa

1.   Europos statistikos programoje numatyta Europos statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos sistema, pagrindinės sritys ir tikslai, numatyti ne ilgesniam kaip penkerių metų laikotarpiui. Sprendimą dėl jos priima Europos Parlamentas ir Taryba. Jos poveikis ir ekonominis veiksmingumas vertinamas pasitelkiant nepriklausomus išorės ekspertus.

2.   Europos statistikos programoje nustatomi prioritetai, susiję su informacijos reikmėmis Bendrijos veiklai vykdyti. Šis poreikis turi būti lyginamas su ištekliais, kurių reikėtų Bendrijos ir nacionaliniais lygmenimis, kad būtų galima parengti reikalingą statistiką, taip pat su statistinės atskaitomybės našta ir susijusiomis informacijos teikėjų sąnaudomis.

3.   Komisija imasi iniciatyvų, pagal kurias nustatomi visos Europos statistikos programos arba jos dalių prioritetai ir sumažinama statistinės atskaitomybės našta.

4.   Komisija teikia ESS komitetui išankstinei patikrai Europos statistikos programos projektą.

5.   Dėl kiekvienos Europos statistikos programos Komisija, pasikonsultavusi su ESS komitetu, rengia tarpinę ir galutinę vertinimo ataskaitas ir teikia jas Europos Parlamentui ir Tarybai.

14 straipsnis

Europos statistikos programos įgyvendinimas

1.   Europos statistikos programa įgyvendinama atskirais veiksmais statistikos srityje, dėl kurių sprendimą priima:

a)

Europos Parlamentas ir Taryba; arba

b)

Komisija – ypatingais ir tinkamai pagrįstais atvejais, ypač siekiant patenkinti neplanuotus poreikius – laikydamasi 2 dalies nuostatų; arba

c)

NSI ir kitos nacionalinės institucijos bei Komisija (Eurostatas), susitarę, atitinkamose savo kompetencijos srityse. Tokie susitarimai sudaromi raštu.

2.   Komisija gali nuspręsti dėl laikino tiesioginio veiksmo statistikos srityje laikydamasi 27 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, jeigu:

a)

vykdant šį veiksmą nenumatoma rinkti duomenų ilgiau nei trejus metus;

b)

NSI ir kitos atsakingos nacionalinės institucijos turi arba gali gauti duomenis arba duomenis galima gauti tiesiogiai naudojant tinkamas imtis statistinei populiacijai stebėti Europos lygmeniu ir deramai koordinuojant veiksmus su NSI ir kitomis nacionalinėmis institucijomis;

c)

Bendrija pagal Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 nacionalinėms institucijoms skiria lėšų jų papildomoms išlaidoms padengti.

3.   Vykdydama veiksmus, dėl kurių nusprendžiama pagal 1 dalies a ir b punktus, Komisija pateikia informaciją apie:

a)

pagrindžiamąsias veiksmų priežastis, ypač atsižvelgdama į atitinkamos Bendrijos politikos tikslus;

b)

veiksmo tikslus ir laukiamus rezultatus;

c)

ekonominio veiksmingumo analizę, įskaitant respondentams tenkančios naštos ir statistikos rengimo išlaidų vertinimą; ir

d)

veiksmo vykdymo būdus, įskaitant jų trukmę, Komisijos ir valstybių narių vaidmenį.

15 straipsnis

Bendradarbiavimo tinklai

Įgyvendinant atskirus veiksmus statistikos srityje, plėtojama sąveika, jei įmanoma, ESS sistemoje pasitelkus bendradarbiavimo tinklus, dalijantis patirtimi ir rezultatais arba skatinant specializuotis atliekant specifines užduotis. Šiam tikslui kuriama atitinkama finansinė struktūra.

Šių veiksmų, kaip antai bendros struktūros, priemonės, procesai ir metodai, rezultatai turi būti prieinami ESS. Bendradarbiavimo tinklų kūrimo iniciatyvas ir jų rezultatus tikrina ESS komitetas.

16 straipsnis

Europos požiūris į statistiką

1.   Ypatingais ir tinkamai pagrįstais atvejais ir įgyvendinant Europos statistikos programą Europos požiūriu į statistiką siekiama:

a)

kiek įmanoma didinti galimybes gauti statistinius suvestinius duomenis Europos lygmeniu ir siekti, kad Europos statistika būtų pateikiama laiku;

b)

sumažinti respondentams, NSI ir kitoms nacionalinėms institucijoms tenkančią naštą, remiantis ekonomiškumo analize.

2.   Atvejai, kai Europos požiūris į statistinius duomenis yra reikšmingas, apima:

a)

Europos statistikos rengimą naudojant:

i)

neskelbiamus nacionalinius duomenis arba mažesnės valstybių narių grupės nacionalinius duomenis;

ii)

specialiai parengtas tyrimo sistemas;

iii)

dalinę informaciją remiantis modeliavimo metodais;

b)

statistinių suvestinių duomenų sklaidą Europos lygmeniu taikant tam tikrus statistinių duomenų atskleidimo kontrolės metodus ir nepažeidžiant nacionalinių sklaidos nuostatų.

3.   Kai imamasi priemonių siekiant taikyti Europos požiūrį, visapusiškai įtraukiamos valstybės narės. Šios Europos požiūrio į statistiką įgyvendinimo priemonės išdėstomos nustatant 14 straipsnio 1 dalyje nurodytus atskirus veiksmus statistikos srityje.

4.   Jei reikia, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis nustatoma koordinuojama skelbimo ir peržiūros politika.

17 straipsnis

Metinė darbo programa

Kiekvienais metais iki gegužės mėnesio pabaigos Komisija teikia ESS komitetui nagrinėti savo kitų metų darbo programą. Komisija kiek įmanoma atsižvelgia į ESS komiteto pastabas. Ši darbo programa grindžiama Europos statistikos programa, ir joje visų pirma nurodoma:

a)

veiksmai, kuriuos Komisija laiko prioritetiniais, atsižvelgiant į Bendrijos politikos poreikius ir į nacionalinius bei Bendrijos finansinius suvaržymus, taip pat duomenų teikimo naštą;

b)

iniciatyvos, susijusios su prioritetų persvarstymu ir duomenų teikimo naštos mažinimu; ir

c)

procedūros ir bet kokios teisinės priemonės, kurias numatė Komisija programai įgyvendinti.

IV SKYRIUS

EUROPOS STATISTIKOS SKLAIDA

18 straipsnis

Sklaidos priemonės

1.   Europos statistika skleidžiama visapusiškai laikantis statistikos principų, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje, ypač susijusių su statistinių duomenų konfidencialumo apsauga ir su vienodų galimybių gauti duomenis, kaip reikalaujama pagal nešališkumo principą, užtikrinimu.

2.   Bendrijos statistinius duomenis skleidžia Komisija (Eurostatas), NSI ir kitos nacionalinės institucijos atitinkamose savo kompetencijos srityse.

3.   Valstybės narės ir Komisija pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis teikia būtiną paramą, kad visiems vartotojams užtikrintų vienodas galimybes gauti Europos statistinius duomenis.

19 straipsnis

Viešo naudojimo rinkmenos

Duomenys apie individualius statistinius vienetus gali būti skleidžiami viešo naudojimo rinkmena, kurią sudaro nuasmeninti įrašai, parengti taip, kad nebūtų galima tiesiogiai arba netiesiogiai identifikuoti statistinio vieneto atsižvelgiant į visas tinkamas priemones, kuriomis gali pagrįstai naudotis trečioji šalis.

Jei duomenys buvo perduoti Komisijai (Eurostatui), reikalingas aiškus duomenis pateikusio NSI ar kitos nacionalinės institucijos patvirtinimas.

V SKYRIUS

STATISTINIŲ DUOMENŲ KONFIDENCIALUMAS

20 straipsnis

Konfidencialių duomenų apsauga

1.   Siekiant užtikrinti, kad konfidencialūs duomenys būtų naudojami išimtinai statistikos tikslams ir užkirsti kelią jų neteisėtam atskleidimui, taikomos šios taisyklės ir priemonės.

2.   Išimtinai Europos statistikai rengti gautus konfidencialius duomenis NSI ir kitos nacionalinės institucijos bei Komisija (Eurostatas) naudoja išimtinai statistikos tikslams, nebent statistinis vienetas davė aiškų sutikimą šiuos duomenis naudoti bet kokiems kitiems tikslams.

3.   Statistinius rezultatus, kuriuos naudojant gali būti įmanoma identifikuoti statistinį vienetą, NSI ir kitos nacionalinės institucijos bei Komisija (Eurostatas) gali skleisti išvardytais išimtiniais atvejais:

a)

kai Europos Parlamento ir Tarybos teisės akte, priimtame atsižvelgiant į Sutarties 251 straipsnį, nustatytos konkrečios sąlygos ir ypatumai ir statistikos rezultatai iš dalies pakeičiami taip, kad juos skleidžiant nebūtų pažeidžiamas statistikos duomenų konfidencialumas, jei statistinis vienetas to reikalavo; arba

b)

kai statistinis vienetas davė aiškų sutikimą, kad šie duomenys būtų atskleisti.

4.   NSI ir kitos nacionalinės institucijos bei Komisija (Eurostatas) pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis imasi visų būtinų reguliavimo, administracinių, techninių ir organizacinių priemonių, kad užtikrintų fizinę ir loginę konfidencialių duomenų apsaugą (Statistinių duomenų atskleidimo kontrolė).

NSI ir kitos nacionalinės institucijos ir Komisija (Eurostatas) imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų principų ir gairių, taikomų fizinei ir loginei konfidencialių duomenų apsaugai, suderinamumą. Šias priemones priima Komisija pagal 27 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.

5.   Pareigūnai ir kiti NSI ir kitų nacionalinių institucijų darbuotojai, kurie turi galimybę naudotis konfidencialiais duomenimis, laikosi tokių konfidencialumo reikalavimų net ir nustoję eiti savo pareigas.

21 straipsnis

Konfidencialių duomenų perdavimas

1.   Konfidencialių duomenų perdavimas iš 4 straipsnyje nurodytos ESS institucijos, rinkusios šiuos duomenis, kitai ESS institucijai gali vykti su sąlyga, jei perduoti šiuos duomenis būtina, kad būtų veiksmingai tobulinama, rengiama ir skleidžiama Europos statistika arba gerinama jos kokybė.

2.   ESS institucija, kuri rinko konfidencialius duomenis, ir ECBS narys minėtuosius duomenis gali perduoti vienas kitam tik tuomet, jei šiuos duomenis perduoti būtina tam, kad būtų veiksmingai tobulinama, rengiama ir skleidžiama Europos statistika arba gerinama jos kokybė pagal atitinkamas ESS ir ECBS kompetencijos sritis, ir jei ši būtinybė pagrįsta.

3.   Norint dar toliau perduoti duomenis po pirmo perdavimo, reikalingas aiškus šiuos duomenis surinkusios institucijos leidimas.

4.   Nacionalinės statistinių duomenų konfidencialumo taisyklės negali būti taikomos siekiant neperduoti konfidencialių duomenų, remiantis 1 ir 2 dalimis, jeigu tokių duomenų perdavimas numatytas pagal Europos Parlamento ir Tarybos teisės aktą, priimtą laikantis Sutarties 251 straipsnio nuostatų.

5.   Pagal šį straipsnį perduoti konfidencialūs duomenys naudojami tik statistikos reikmėms ir prieigą prie jų turi tik tam tikros srities statistinę veiklą vykdantis personalas.

6.   Šiame reglamente numatytos statistikos konfidencialumo nuostatos taikomos visiems konfidencialiems duomenims, kurie perduodami ESS ir tarp ESS bei ECBS.

22 straipsnis

Konfidencialių duomenų apsauga Komisijoje (Eurostate)

1.   Konfidencialius duomenis gali gauti, atsižvelgiant į 2 dalyje nustatytas išimtis, tik tam tikros srities statistinę veiklą vykdantys Komisijos (Eurostato) pareigūnai.

2.   Išimtiniais atvejais Komisija (Eurostatas) gali suteikti galimybę gauti konfidencialius duomenis kitiems tam tikros srities statistinę veiklą vykdantiems Komisijos darbuotojams arba kitiems fiziniams asmenims, dirbantiems Komisijoje (Eurostate) pagal sutartį.

3.   Asmenys, kuriems suteikta galimybė gauti konfidencialius duomenis, juos naudoja tik statistikos tikslais. Šis apribojimas jiems taikomas net ir nustojus eiti savo pareigas.

23 straipsnis

Galimybė gauti konfidencialius duomenis mokslo reikmėms

Komisija (Eurostatas) arba NSI ar kitos nacionalinės institucijos pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis gali suteikti galimybę gauti konfidencialius duomenis, kurie leistų tik netiesiogiai identifikuoti statistinius vienetus, tyrėjams, atliekantiems statistines analizes mokslo reikmėms. Jei duomenys buvo perduoti Komisijai (Eurostatui), reikalingas duomenis pateikusio NSI ar kitos nacionalinės institucijos patvirtinimas.

Galimybės gauti duomenis Bendrijos lygmeniu ypatumus, taisykles ir sąlygas nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, priimamos taikant 27 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

24 straipsnis

Galimybė gauti administracinius registrus

Siekdamos sumažinti respondentams tenkančią naštą, NSI ir kitos nacionalinės institucijos bei Komisija (Eurostatas), pagal atitinkamą savo viešojo administravimo sistemą, gali naudotis administraciniais duomenų šaltiniais tiek, kiek šie duomenys būtini Europos statistikai tobulinti, rengti ir skleisti.

Jeigu reikia, kiekviena valstybė narė ir Komisija pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis nustato praktines priemones ir sąlygas, kurie suteiktų galimybę veiksmingai naudotis statistiniais duomenimis.

25 straipsnis

Viešųjų šaltinių duomenys

Gauti iš teisėtai viešai prieinamų šaltinių, kurie pagal nacionalinius teisės aktus lieka prieinami visuomenei, duomenys nelaikomi konfidencialiais, jei tais duomenimis grindžiamą statistiką siekiama platinti.

26 straipsnis

Statistinių duomenų konfidencialumo pažeidimas

Valstybės narės ir Komisija imasi tinkamų priemonių siekdamos užkirsti kelią ir bausti už bet kokius statistinių duomenų konfidencialumo pažeidimus.

VI SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

27 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda ESS komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikoma Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniuose nustatyta procedūra, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra trys mėnesiai.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1 ir 4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

28 straipsnis

Panaikinimas

1.   Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

Nuorodos į panaikintu reglamentu įsteigtą Statistinių duomenų konfidencialumo komitetą laikomos nuorodomis į šio reglamento 7 straipsniu įsteigtą ESS komitetą.

2.   Reglamentas (EB) Nr. 322/97 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

3.   Sprendimas 89/382/EEB, Euratomas, panaikinamas.

Nuorodos į Statistikos programų komitetą laikomos nuorodomis į šio reglamento 7 straipsniu įsteigtą ESS komitetą.

29 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. kovo 11 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  OL C 291, 2007 12 5, p. 1.

(2)  OL C 308, 2008 12 3, p. 1.

(3)  2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. vasario 19 d. Tarybos sprendimas.

(4)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

(5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(6)  OL L 1, 1994 1 3, p. 3.

(7)  OL L 90, 2006 3 28, p. 2.

(8)  OL L 318, 1998 11 27, p. 8.

(9)  OL L 332, 2006 11 30, p. 21.

(10)  OL C 364, 2000 12 18, p. 1.

(11)  OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

(12)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.

(13)  OL L 41, 2003 2 14, p. 26.

(14)  OL L 264, 2006 9 25, p. 13.

(15)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(16)  OL L 304, 2008 11 14, p. 70.

(17)  OL L 52, 1997 2 22, p. 1.

(18)  OL L 181, 1989 6 28, p. 47.

(19)  OL L 133, 2002 5 18, p. 7.

(20)  OL L 156, 2004 4 30, p. 1.


Klaidų ištaisymas

31.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/174


2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1394/2007 dėl pažangiosios terapijos vaistinių preparatų, iš dalies keičiančio Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 324, 2007 m. gruodžio 10 d. )

131 puslapis, 28 straipsnis, Direktyvos 2001/83/EB pakeitimai, 4 punktas:

yra:

„4.   6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Joks vaistinis preparatas negali būti pateikiamas į valstybės narės rinką, jeigu tos valstybės narės kompetentinga institucija neišdavė leidimo prekiauti pagal šią direktyvą arba leidimas prekiauti nebuvo išduotas pagal Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, skaitomą kartu su Reglamentu (EB) Nr. 1394/2007.““,

turi būti:

„4.   6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Joks vaistinis preparatas negali būti pateikiamas į valstybės narės rinką, jeigu tos valstybės narės kompetentinga institucija neišdavė leidimo prekiauti pagal šią direktyvą arba leidimas prekiauti nebuvo išduotas pagal Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, kuris skaitomas jį siejant su 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1901/2006 dėl pediatrijoje vartojamų vaistinių preparatų (1) ir Reglamentu (EB) Nr. 1394/2007.


(1)  OL L 378, 2006 12 27, p. 1.““.