ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 63

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. kovo 7d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2009 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 179/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą

1

 

 

2009 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 180/2009, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

3

 

 

2009 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 181/2009, kuriuo nutraukiamas intervencinis sviesto pirkimas fiksuota kaina iki 2009 m. rugpjūčio 31 d.

5

 

*

2009 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 182/2009, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1019/2002 dėl prekybos alyvuogių aliejumi standartų

6

 

*

2009 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 183/2009, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priedą dėl kvotų patikslinimo cukraus sektoriuje 2009–2010 prekybos metams

9

 

*

2009 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 184/2009, 104-ąjį kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu

11

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Valstybių narių vyriausybių atstovų konferencija

 

 

2009/176/EB, Euratomas

 

*

2009 m. vasario 25 d. Valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjų ir generalinių advokatų skyrimo

13

 

 

Komisija

 

 

2009/177/EB

 

*

2008 m. spalio 31 d. Komisijos sprendimas, kuriuo įgyvendinama Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl priežiūros ir likvidavimo programų ir valstybių narių, zonų ir teritorinių vienetų ligos neapimtos teritorijos statuso (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6264)  ( 1 )

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 179/2009

2009 m. kovo 5 d.

iš dalies keičiantis Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 26 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2007 m. kovo 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 301/2007, iš dalies keičiančiu Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (1), dvejų metų laikotarpiui visiškai sustabdytas autonominio bendrojo muitų tarifo muito taikymas monitoriams, kurie pagaminti taikant skystųjų kristalų vaizduoklių technologiją ir kurių ekrano įstrižainės ilgis ne didesnis kaip 48,5 cm, o ekrano kraštinių santykis 4:3 arba 5:4, ir kurie priskiriami KN 8528 59 90 kodui.

(2)

Ši sustabdymo priemonė neteko galios 2008 m. gruodžio 31 d.

(3)

Dėl priežasčių, susijusių su nauda vartotojams, ir siekiant užtikrinti racionalią gamybos plėtrą ir vartojimo didinimą Bendrijoje bei skatinti valstybių narių ir trečiųjų šalių prekybą, Bendrija suinteresuota nuo 2009 m. sausio 1 d. dvejiems metams pratęsti dabartinį autonominio muito taikymo sustabdymą ir įtraukti iki 55,9 cm (22 colių) padidintą ekrano įstrižainės ilgį bei papildomus ekrano kraštinių santykius 1:1 ir 16:10.

(4)

Dėl tų pačių priežasčių Bendrija taip pat suinteresuota, kad nuo 2009 m. sausio 1 d. dvejiems metams būtų nustatytas taikymo sustabdymas nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo monitoriams, kurių ekrano įstrižainės ilgis ne didesnis kaip 77,5 cm (30,5 colio), o ekrano kraštinių santykiai yra kaip ir spalvoto vaizdo monitorių.

(5)

Todėl Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 (2) reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Kadangi šiuo reglamentu nustatytas sustabdymas yra Reglamento (EB) Nr. 301/2007, kurio galiojimas baigėsi 2008 m. gruodžio 31 d., taikymo pratęsimas ir kadangi Bendrijai nenaudinga, kad būtų nutrauktas vaizdo monitorių, kuriems taikomas sustabdymas, tarifų režimas, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedo antros dalies XVI skyriaus 85 skirsnyje 3 skiltis prie KN 8528 59 10 kodo pakeičiama taip:

„14 (3)

2)

I priedo antros dalies XVI skyriaus 85 skirsnyje 3 skiltis prie KN 8528 59 90 kodo pakeičiama taip:

„14 (4)

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 5 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. ŘÍMAN


(1)  OL L 81, 2007 3 22, p. 11.

(2)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(3)  Iki 2010 m. gruodžio 31 d. autonomiškai sustabdytas muito taikymas nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo monitoriams, kurie pagaminti taikant skystųjų kristalų vaizduoklių technologiją ir kuriuose yra arba skaitmeninė vaizdo signalo (DVI) jungtis, arba analoginė vaizdo signalo (VGA) jungtis, arba abi, kurių ekrano įstrižainės ilgis ne didesnis kaip 77,5 cm (t. y. 30,5 colio), kurių ekrano kraštinių santykiai yra 1:1, 4:3, 5:4 arba 16:10, kurių vaizdo elementų (taškų) skiriamoji geba didesnė kaip 1,94 mega vaizdo elementų ir kurių taško žingsnis ne didesnis kaip 0,3 mm. (TARIC 8528591010 kodas)“.

(4)  Iki 2010 m. gruodžio 31 d. autonomiškai sustabdytas muito taikymas spalvoto vaizdo monitoriams, kurių ekrano įstrižainės ilgis ne didesnis kaip 55,9 cm, (t. y. 22 coliai), o ekrano kraštinių santykis 1:1, 4:3, 5:4 arba 16:10. (TARIC 8528599040 kodas)“.


7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 180/2009

2009 m. kovo 6 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. kovo 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

148,7

JO

82,9

MA

73,7

TN

134,4

TR

92,7

ZZ

106,5

0707 00 05

JO

166,9

MA

78,7

MK

133,4

TR

148,4

ZZ

131,9

0709 90 70

JO

249,0

MA

55,9

TR

118,2

ZZ

141,0

0709 90 80

EG

96,9

ZZ

96,9

0805 10 20

EG

45,5

IL

58,0

MA

47,2

TN

55,4

TR

62,9

ZZ

53,8

0805 50 10

EG

49,6

MA

61,0

TR

50,0

ZZ

53,5

0808 10 80

AR

106,6

CA

100,4

CL

104,8

CN

69,4

MK

24,2

NZ

95,4

US

124,0

ZZ

89,3

0808 20 50

AR

77,8

CL

115,4

CN

65,0

US

111,8

ZA

107,3

ZZ

95,5


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 181/2009

2009 m. kovo 6 d.

kuriuo nutraukiamas intervencinis sviesto pirkimas fiksuota kaina iki 2009 m. rugpjūčio 31 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2008 m. vasario 5 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 105/2008, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto rinkoje (2), ypač į jo 12 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis valstybių narių pranešimais, pateiktais 2009 m. kovo 5 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 105/2008 12 straipsnio 1 dalies nuostatas, nuo 2009 m. kovo 1 d. visas intervencijai siūlomo sviesto fiksuota kaina kiekis viršijo 30 000 tonų ribą, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 13 straipsnyje. Todėl intervencinis sviesto supirkimas fiksuota kaina nutrauktas iki 2009 m. rugpjūčio 31 d., valstybių narių kompetentingos institucijos turi nustatyti bendrą procentą kiekiams, gautiems 2009 m. kovo 4 d., o valstybių narių kompetentingų institucijų pasiūlymai, gauti 2009 m. kovo 5 d. ir vėliau, turi būti atmesti.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 105/2008 3 straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka, intervencijai siūlomas sviestas turi būti pakuojamas ir pristatomas luitais, kurių grynasis svoris – ne mažiau kaip 25 kilogramai. Todėl sviesto kiekiai, padauginti iš bendro procento, turėtų būti suapvalinami iki artimiausio 25 kg kartotinio.

(3)

Intervencinės agentūros turi nedelsdamos pranešti pardavėjams, kai paskelbiamas pranešimas apie (bendrą procentą ir) supirkimo fiksuota kaina nutraukimą. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Intervencinis sviesto pirkimas fiksuota kaina nutraukiamas iki 2009 m. rugpjūčio 31 d.

Reglamento (EB) Nr. 105/2008 12 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka valstybių narių kompetentingų institucijų iš kiekvieno pardavėjo 2009 m. kovo 4 d. gautas bendras intervencijai siūlomo sviesto fiksuota kaina kiekis priimamas, dauginamas iš bendro 65,0821 % procento ir suapvalinamas iki artimiausio 25 kg kartotinio.

2009 m. kovo 5 d. ir vėliau valstybių narių kompetentingų institucijų gauti pasiūlymai iki 2009 m. rugpjūčio 31 d. yra atmetami.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 32, 2008 2 6, p. 3.


7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 182/2009

2009 m. kovo 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1019/2002 dėl prekybos alyvuogių aliejumi standartų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 113 straipsnio 1 dalies a punktą ir 121 straipsnio a punktą kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Tikslinga išaiškinti, kad pavadinimas, kuriuo parduodamas alyvuogių aliejus ir alyvuogių išspaudų aliejus, turėtų atitikti vieną iš bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamente nustatytų aprašų. Papildoma informacija apie kiekvieną apibrėžiamo aliejaus kategoriją taip pat turėtų būti įrašyta etiketėse, bet nebūtinai arti pavadinimo, kuriuo produktas yra parduodamas. Ant prekių, kurių sudėtyje yra alyvuogių aliejaus, etikečių neturėtų būti reikalaujama pateikti aprašymo, todėl nereikalaujama įrašyti ir papildomos informacijos.

(2)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1019/2002 (2) buvo įvestos neprivalomosios alyvuogių aliejaus kilmės vietos nurodymo etiketėje priemonės, nors tikslas buvo sukurti privalomą kilmės vietos nurodymo etiketėje sistemą ypač grynam ir grynam alyvuogių aliejui, atsižvelgiant į tai, kad dėl skirtingų žemės ūkio tradicijų, vietinio spaudimo būdų ir maišymo praktikų, priklausomai nuo geografinio regiono, toks aliejus gali būti visiškai skirtingo skonio ir kokybės. Nuo tada taikomos neprivalomosios priemonės pasirodė nepakankamos, kad būtų išvengta vartotojų klaidinimo dėl tikrųjų gryno alyvuogių aliejaus savybių. Be to, 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (3), nuo 2002 m. nustatytos atsekamumo taisyklės, taikomos nuo 2005 m. sausio 1 d. Kadangi ūkio subjektai ir administracijos šioje srityje sukaupė pakankamai patirties, galima reikalauti etiketėje privalomai nurodyti ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus kilmės vietą.

(3)

Nemaža dalis ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus Bendrijoje yra sudaryta iš aliejaus, kurių kilmės šalys yra įvairios valstybės narės ir trečiosios šalys, mišinių. Reikėtų nustatyti paprastas nuostatas, kad ant tokių mišinių etikečių būtų nurodyta kilmės vieta. Tokios paprastos taisyklės leidžia panaikinti buvusias nuostatas dėl „vyraujančios kilmės vietos“ nurodymo etiketėje, kurias sudėtinga įgyvendinti, sunku kontroliuoti ir kurios gali klaidinti.

(4)

Kai kurie terminai, apibūdinantys organoleptines savybes, nurodančias ypač gryno ir gryno alyvuogių aliejaus skonį ir (ar) kvapą, neseniai buvo apibrėžti Tarptautinės alyvuogių aliejaus tarybos (TAAT) persvarstytame gryno alyvuogių aliejaus organoleptinio vertinimo metode. Tokie ypač gryno alyvuogių aliejaus ir gryno alyvuogių aliejaus etiketėse vartojami terminai turėtų būti palikti apibūdinti aliejui, įvertintam taikant atitinkamą analizės metodą. Kai kuriems ūkio subjektams, šiuo metu naudojantiems rezervuotus terminus, reikia pereinamųjų priemonių.

(5)

Kelios valstybės narės, siekdamos išlaikyti tradicijas ir tam tikrą produkcijos kokybę nacionaliniu lygmeniu, išlaikė nacionalines taisykles, kuriomis draudžiama alyvuogių aliejaus ir kitų aliejinių augalų sėklų aliejaus mišinių gamyba vidaus vartojimo tikslams. Reglamento (EB) Nr. 1019/2002 nuostatos netaikomos tunams ir sardinėms, kuriems taikomas 1992 m. birželio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1536/92, nustatantis bendrus konservuotų tunų ir pelamidžių prekybos standartus (4), bei 1989 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2136/89, nustatantis bendruosius konservuotų sardinių pardavimo standartus (5). Siekiant aiškumo, šie aspektai turėtų būti aiškiai paminėti Reglamente (EB) Nr. 1019/2002.

(6)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1019/2002.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1019/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nepažeidžiant Direktyvos 2000/13/EB ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (6) nuostatų, šiuo reglamentu nustatomi konkretūs alyvuogių aliejaus ir alyvuogių išspaudų aliejaus, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 1 punkto a ir b papunkčiuose, 3 ir 6 punktuose, mažmeninės prekybos etapo standartai.

2)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

prieš pirmą pastraipą įterpiama ši pastraipa:

„Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 118 straipsniu, aprašymu laikomas pavadinimas, kuriuo produktas parduodamas, kaip nurodyta Direktyvos 2000/13/EB 3 straipsnio 1 dalies 1 punkte.“;

b)

pirmoje pastraipoje, kuri tampa antra pastraipa, įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:

„Ant 1 straipsnio 1 dalyje numatyto aliejaus etikečių, be pirmoje pastraipoje minimo aprašymo, aiškiai ir nenutrinamomis raidėmis, bet nebūtinai šalia aprašymo, dar pateikiama tokia informacija apie aliejaus kategoriją:“.

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama šiomis dviem pastraipomis:

„Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 1 punkto a ir b papunkčiuose apibūdintų aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus (ypač gryno alyvuogių aliejaus) ir pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus (gryno alyvuogių aliejaus) etiketėse pateikiama kilmės vietos nuoroda.

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XVI priedo 3 ir 6 punktuose apibūdintų produktų etiketėse kilmės vietos nuoroda neteikiama.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje minima kilmės vietos nuoroda susideda tik iš:

a)

nuorodos į valstybę narę, Bendriją ar atitinkamai trečiąją šalį, jei alyvuogių aliejaus kilmės vieta, kaip numatyta 4 ir 5 dalies nuostatose, yra viena valstybė narė ar trečioji šalis;

b)

jei alyvuogių aliejaus mišinių kilmės vieta, kaip numatyta 4 ir 5 dalies nuostatose, yra daugiau nei viena valstybė narė ar trečioji šalis, atitinkamai įrašoma viena iš nuorodų:

i)

„Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į Bendriją;

ii)

„ne Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į ne Bendrijos kilmę;

iii)

„Bendrijoje ir ne Bendrijoje spausto alyvuogių aliejaus mišinys“ arba nuoroda į Bendrijos ar ne Bendrijos kilmę;

c)

Tarybos reglamente (EB) Nr. 510/2006 nurodyta saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda pagal susijusios produkto specifikacijos nuostatas.“;

c)

6 dalis išbraukiama.

4)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

organoleptinių savybių nuorodos, apibūdinančios skonį ir (arba) kvapą, gali būti pateikiamos tik ant aukščiausios kokybės pirmojo spaudimo ir pirmojo spaudimo alyvuogių aliejaus; Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priedo 3.3 skyriuje minimus terminus etiketėse galima vartoti tik tuo atveju, jei jie pagrįsti Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priede nurodyto metodo vertinimo rezultatais.“;

b)

įrašoma ši antra pastraipa:

„Produktai, parduodami su prekės ženklais, dėl kurių registracijos buvo kreiptasi ne vėliau kaip iki 2008 m. kovo 1 d. ir kuriems panaudotas bent vienas iš terminų, minimų Reglamento (EEB) Nr. 2568/91 XII priedo 3.3 punkte, gali neatitikti Reglamento (EB) Nr. 1019/2002 5 straipsnio c punkto reikalavimų iki 2011 m. lapkričio 1 d.“

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šia trečia pastraipa:

„Valstybės narės gali uždrausti jų teritorijoje vidaus vartojimo tikslams gaminti pirmoje pastraipoje minimus alyvuogių aliejaus ir kito augalinio aliejaus mišinius. Tačiau jos negali uždrausti jų teritorijoje prekiauti tokiais, iš kitų šalių atvežtais, mišiniais ir negali uždrausti gaminti tokius mišinius jų teritorijoje, jei jie skirti prekybai kitoje valstybėje narėje arba eksportui.“;

b)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Išskyrus Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1536/92 (7) minimus tunų alyvuogių aliejuje atvejus, ir Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2136/89 (8) minimus sardinių alyvuogių aliejuje atvejus, jei maisto produktų (išskyrus šio straipsnio 1 dalyje nurodytus maisto produktus) etiketėse (kitoje vietoje, nei sudėtinių dalių sąrašas) žodžiais, paveikslėliais ar grafiniais piešiniais pažymima, kad jų sudėtyje yra šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodyto aliejaus, iš karto po šio maisto produkto prekinio aprašymo nurodoma šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minimo aliejaus procentinė dalis, apskaičiuota pagal maisto produkto grynąjį svorį.

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Etiketėmis žymint šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minimus produktus aprašymai, minimi 3 straipsnio pirmoje pastraipoje, gali būti pakeisti žodžiais „alyvuogių aliejus“.

Tačiau jeigu sudėtyje yra alyvuogių išspaudų aliejaus, žodžiai „alyvuogių aliejus“ pakeičiami žodžiais „alyvuogių išspaudų aliejus.““;

d)

pridedama 4 dalis:

„4.   3 straipsnio antroje pastraipoje minimos informacijos nereikia pateikti ant 1 ir 2 šio straipsnio dalyse minimų produktų etikečių.“

6)

8 straipsnio 2 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 125 straipsnyje nurodyta ūkio subjektų organizacija toje valstybėje;“.

7)

9 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Siekdamos patikrinti 4, 5 ir 6 straipsniuose minimas nuorodas, suinteresuotosios valstybės narės gali numatyti priemones, skirtas įmonėms, kurių pakavimo įrengimai yra tų valstybių narių teritorijoje, patvirtinti.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. liepos 1 d.

Nukrypstant nuo antros pastraipos, iki 2009 m. liepos 1 d. Bendrijoje teisėtai pagamintais ir paženklintais etiketėmis arba į Bendriją teisėtai importuotais ir išleistais į laisvą apyvartą produktais galima prekiauti, kol pasibaigs jų atsargos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 155, 2002 6 14, p. 27.

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 163, 1992 6 17, p. 1.

(5)  OL L 212, 1989 7 22, p. 79.

(6)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.“

(7)  OL L 163, 1992 6 17, p. 1.

(8)  OL L 212, 1989 7 22, p. 79.“;


7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 183/2009

2009 m. kovo 6 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priedą dėl kvotų patikslinimo cukraus sektoriuje 2009–2010 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1), ypač į jo 59 straipsnio 1 dalį kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priede nustatytos valstybių ir regionų cukraus, izogliukozės arba inulino sirupo gamybos kvotos. 2009–2010 prekybos metams šios kvotos turi būti patikslintos, atsižvelgiant į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą ir iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), 3 straipsnio taikymo rezultatus.

(2)

Į galimas pridėtines izogliukozės kvotas, kurios galėtų būti vėliau skirtos 2009–2010 prekybos metams pagal Italijoje, Lietuvoje ir Švedijoje patvirtintų įmonių prašymą, turėtų būti atsižvelgta per kitą Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priede nustatytų kvotų patikslinimą, kuris bus atliktas iki 2010 m. vasario mėn. pabaigos.

(3)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priedą.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 VI priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 58, 2006 2 28, p. 42.


PRIEDAS

„VI PRIEDAS

VALSTYBIŲ IR REGIONŲ KVOTOS

taikomos nuo 2009–2010 prekybos metų

(tonomis)

Valstybės narės ar regionai

(1)

Cukrus

(2)

Izogliukozė

(3)

Inulino sirupas

(4)

Belgija

676 235,0

114 580,2

0

Bulgarija

0

89 198,0

 

Čekijos Respublika

372 459,3

 

 

Danija

372 383,0

 

 

Vokietija

2 898 255,7

56 638,2

 

Airija

0

 

 

Graikija

158 702,0

0

 

Ispanija

498 480,2

53 810,2

 

Prancūzija (metropolija)

2 956 786,7

 

0

Prancūzijos užjūrio departamentai

480 244,5

 

 

Italija

508 379,0

32 492,5

 

Latvija

0

 

 

Lietuva

90 252,0

 

 

Vengrija

105 420,0

220 265,8

 

Nyderlandai

804 888,0

0

0

Austrija

351 027,4

 

 

Lenkija

1 405 608,1

42 861,4

 

Portugalija (žemyninė dalis)

0

12 500,0

 

Azorų salų autonominis regionas

9 953,0

 

 

Rumunija

104 688,8

0

 

Slovėnija

0

 

 

Slovakija

112 319,5

68 094,5

 

Suomija

80 999,0

0

 

Švedija

293 186,0

 

 

Jungtinė Karalystė

1 056 474,0

0

 

IŠ VISO

13 336 741,2

690 440,8

0“


7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 184/2009

2009 m. kovo 6 d.

104-ąjį kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Quaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kuriems taikomas tame reglamente numatytas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas.

(2)

2008 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti fizinių ir juridinių asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems turėtų būti taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašą į jį įtraukiant keturis asmenis, remiantis informacija apie jų ryšius su Al-Qaida. Komisijai pateiktas su pakeitimais susijęs motyvų pareiškimas.

(3)

I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(4)

Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti nedelsiant.

(5)

Kadangi JT sąraše nenurodyti esami kai kurių susijusių fizinių asmenų adresai, Oficialiajame leidinyje turėtų būti paskelbtas pranešimas, kad susiję asmenys galėtų susisiekti su Komisija ir kad Komisija galėtų pranešti susijusiems asmenims apie šio reglamento motyvus, suteikti jiems galimybę pateikti pastabas dėl šių motyvų ir peržiūtėti šį reglamentą, atsižvelgdama į pastabas bei galimai turimą papildomą informaciją,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 6 d.

Komisijos vardu

Eneko LANDÁBURU

Ryšių su užsieniu generalinis direktorius


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

Antraštinė dalis „Fiziniai asmenys“ papildoma šiais įrašais:

(1)

Haji Muhammad Ashraf (alias Haji M. Ashraf). Gimimo data: 1965 m. kovo 1 d. Pilietybė: Pakistano. Paso Nr. A-374184 (Pakistanas). Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2008 12 10.

(2)

Mahmoud Mohammad Ahmed Bahaziq (alias a) Bahaziq Mahmoud, b) Abu Abd al-‘Aziz, c) Abu Abdul Aziz, d) Shaykh Sahib). Gimimo data: a)1943 m. rugpjūčio 17 d., b) 1943 m., c) 1944 m. Gimimo vieta: Indija. Pilietybė: Saudo Arabijos. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 4-6032-0048-1 (Saudo Arabija). Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2008 12 10.

(3)

Zaki-ur-Rehman Lakhvi (alias a) Zakir Rehman Lakvi, b) Zaki Ur-Rehman Lakvi, c) Kaki Ur-Rehman, d) Zakir Rehman, e) Abu Waheed Irshad Ahmad Arshad, f) Chachajee). Adresas: a) Barahkoh, P.O. DO, Tehsil and District Islamabad, Pakistan (nuomojamas būstas 2008 m. gegužės mėn.), b) Chak No. 18/IL, Rinala Khurd, Tehsil Rinala Khurd, District Okara, Pakistan (ankstesnis nuomojamas būstas). Gimimo data: 1960 m. gruodžio 30 d. Gimimo vieta: Okara, Pakistanas. Pilietybė: Pakistano. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 61101-9618232-1 (Pakistanas). Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2008 12 10.

(4)

Muhammad Saeed (alias a) Hafiz Muhammad, b) Hafiz Saeed, c) Hafiz Mohammad Sahib, d) Hafez Mohammad Saeed, e) Hafiz Mohammad Sayeed, f) Hafiz Mohammad Sayid, g) Tata Mohammad Syeed, h) Mohammad Sayed, i) Hafiz Ji). Adresas: House No 116E, Mohalla Johar, Lahore, Tehsil, Lahore City, Lahore District, Pakistan (nuomojamas būstas 2008 m. gegužės mėn.). Gimimo data: 1950 m. birželio 5 d. Gimimo vieta: Sargodha, Punjab, Pakistanas. Pilietybė: Pakistano. Nacionalinis identifikavimo Nr.: 3520025509842-7 (Pakistanas). Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2008 12 10.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Valstybių narių vyriausybių atstovų konferencija

7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/13


VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS

2009 m. vasario 25 d.

dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjų ir generalinių advokatų skyrimo

(2009/176/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 223 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 139 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjų Vassilios SKOURIS, Allan ROSAS, Koen LENAERTS, Uno LÕHMUS, Lars BAY LARSEN, Rosario SILVA DE LAPUERTA, Jerzy MAKARCZYK, Endre JUHÁSZ, Marko ILEŠIČ, Ján KLUČKA, Aindrias Ó CAOIMH, Camelia TOADER, Jean-Jacques KASEL ir generalinių advokatų Luís Miguel POIARES PESSOA MADURO, Dámaso RUIZ-JARABO COLOMER, Juliane KOKOTT bei Eleanor SHARPSTON kadencija baigiasi 2009 m. spalio 6 d.

(2)

Reikia iš dalies atnaujinti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo narių sudėtį laikotarpiui nuo 2009 m. spalio 7 d. iki 2015 m. spalio 6 d. Tačiau negavus pasiūlymo dėl kandidatūros du teisėjus bus galima paskirti tik vėliau,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

1.   Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjais laikotarpiui nuo 2009 m. spalio 7 d. iki 2015 m. spalio 6 d. skiriami:

 

Lars BAY LARSEN

 

Aindrias Ó CAOIMH

 

Endre JUHÁSZ

 

Jean-Jacques KASEL

 

Koen LENAERTS

 

Uno LÕHMUS

 

Allan ROSAS

 

Marek SAFJAN

 

Rosario SILVA DE LAPUERTA

 

Vassilios SKOURIS

 

Daniel ŠVÁBY

2.   Europos Bendrijų Teisingumo Teismo generaliniais advokatais laikotarpiui nuo 2009 m. spalio 7 d. iki 2015 m. spalio 6 d. skiriami:

 

Niilo JÄÄSKINEN

 

Juliane KOKOTT

 

Dámaso RUIZ-JARABO COLOMER

 

Eleanor SHARPSTON.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 25 d.

Pirmininkė

M. VICENOVÁ


Komisija

7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/15


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. spalio 31 d.

kuriuo įgyvendinama Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl priežiūros ir likvidavimo programų ir valstybių narių, zonų ir teritorinių vienetų ligos neapimtos teritorijos statuso

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6264)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/177/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvą 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (1), ypač į jos 44 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, 2 dalies pirmą pastraipą ir 3 dalį, 49 straipsnio 1 dalį, 50 straipsnio 2 dalies a punktą ir 3 dalį, 51 straipsnio 2 dalį, 59 straipsnio 2 dalį, 61 straipsnio 3 dalį ir 64 straipsnį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2006/88/EB nustatytos minimalios prevencinės priemonės, skirtos geriau informuoti ir parengti kovai su vandens gyvūnų ligomis kompetentingas institucijas, akvakultūros gamybos verslo subjektus ir kitus su šia ūkio šaka susijusius subjektus, ir minimalios kontrolės priemonės, taikomos tam tikrų vandens gyvūnų ligų įtarimo arba protrūkio atvejais. Ja nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d. panaikinama ir pakeičiama 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimą į rinką (2).

(2)

Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad jeigu valstybė narė, apie kurią nėra žinių, kad ji būtų užkrėsta, tačiau kuri nebuvo paskelbta neapimta vienos ar kelių IV priedo II dalyje išvardytų neegzotinių ligų, parengia priežiūros programą, siekdama būti paskelbta vienos ar kelių tokių ligų neapimta teritorija, ji pateikia tą programą tvirtinti pagal reguliavimo tvarką.

(3)

Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalyje taip pat numatyta, kad jeigu ta priežiūros programa skirta atskiriems teritoriniams vienetams ar zonoms, kurios sudaro mažiau kaip 75 % valstybės narės teritorijos ir jei tą zoną ar teritorinį vienetą sudaro vandens baseinas, nesiribojantis nei su kita valstybe nare, nei trečiąja šalimi, taikoma kita tvarka, įskaitant formų pavyzdžius, kurie teikiami Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui (toliau – Komitetas), kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 2 dalyje.

(4)

Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad jeigu valstybė narė, apie kurią esama žinių, kad ji užkrėsta viena ar keliomis IV priedo II dalyje išvardytomis neegzotinėmis ligomis, parengia vienos ar kelių tokių ligų likvidavimo programą, ji pateikia tą programą tvirtinti pagal reguliavimo tvarką.

(5)

Jeigu valstybė narė pageidauja, kad jos visai teritorijai būtų suteiktas vienos ar kelių minėtos direktyvos IV priedo II dalyje išvardytų neegzotinių ligų neapimtos teritorijos statusas pagal tos direktyvos 49 straipsnio 1 dalį, ji pateikia įrodymų, siekdama būti paskelbta neapimta ligos teritorija pagal reguliavimo tvarką.

(6)

Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad valstybė narė gali paskelbti jos teritorijoje esančią zoną arba teritorinį vienetą neapimtą vienos arba kelių IV priedo II dalyje išvardytų neegzotinių ligų esant tam tikroms sąlygoms. Tokią deklaraciją valstybė narė pateikia Komitetui laikydamasi minėto straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

(7)

Be to, Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad jeigu zona arba teritorinis vienetas sudaro daugiau nei 75 % valstybės narės teritorijos, arba juos sudaro bendras su kita valstybe nare arba trečiąja šalimi vandens baseinas, minėtos direktyvos 50 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka pakeičiama reguliavimo tvarka.

(8)

Būtina nustatyti išsamias nuostatas, siekiant nurodyti, kuriais atvejais priežiūros programos ir ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijos turėtų būti tvirtinamos pagal reguliavimo tvarką.

(9)

Reikėtų parengti sąrašą valstybių narių, zonų ar teritorinių vienetų, kuriems taikomos pagal reguliavimo tvarką patvirtintos priežiūros ar likvidavimo programos arba kuriems patvirtintas ligos neapimtos teritorijos statusas.

(10)

Reikėtų nustatyti priežiūros programų teikimo tvirtinti ir tokių programų deklaracijų formų pavyzdžius. Taip pat reikėtų parengti formos pavyzdį, skirtą valstybėms narėms pranešti apie tam tikrų likvidavimo programų ir tam tikrų priežiūros programų plėtotę. Be to, reikėtų nustatyti paraiškos dėl ligos neapimtos teritorijos statuso teikimo tvirtinti ir tokio statuso deklaracijų formos pavyzdį.

(11)

2008 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimo 2008/425/EB (3), nustatančio valstybių narių teikiamų tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų standartinius reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti, V priede pateikiama išsami programų, kurioms valstybės narės pageidauja gauti finansavimą, išlaidų analizė. Siekiant Bendrijos teisės aktų nuoseklumo, likvidavimo programų teikimo tvirtinti pagal Direktyvą 2006/88/EB formos pavyzdys turėtų atitikti tame priede nustatytą pavyzdį.

(12)

Kasmet valstybių narių teikiama informacija yra būtina patvirtintų priežiūros programų ir patvirtintų likvidavimo programų, kurių Bendrija nefinansuoja, plėtotei įvertinti. Todėl reikėtų kasmet pateikti ataskaitą Komisijai. Kadangi Bendrijos finansuojamoms likvidavimo programoms taikomas 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (4), valstybės narės teikia informaciją techniniais ir finansiniais šių programų klausimais pagal to sprendimo nuostatas.

(13)

Priežiūros programų deklaracijos ir ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijos, kurias valstybės narės pateikė Komitetui, turėtų būti prieinamos elektroniniu būdu Komisijai ir kitoms valstybėms narėms. Techniniu požiūriu tinkamiausias sprendimas yra internetinis informacinis puslapis, nes juo užtikrinama nesudėtinga tokių deklaracijų prieiga.

(14)

Pagal Direktyvą 91/67/EEB ligos neapimtos zonos, žuvininkystės ūkiai ir programos, skirtos ligos neapimtos teritorijos statusui gauti, yra patvirtinti šiais sprendimais: 2002 m. balandžio 22 d. Komisijos sprendimu 2002/308/EB, nustatančiu patvirtintų zonų ir patvirtintų ūkių, atsižvelgiant į vienos ar kelių žuvų ligų – virusinės hemoraginės septicemijos (VHS) arba infekcinės hemotopoetinės nekrozės (IHN) – paplitimą, sąrašus (5), 2002 m. balandžio 18 d. Komisijos sprendimu 2002/300/EB, nustatančiu zonų, patvirtintų Bonamia ostreae ir (arba) Marteilia refringens atžvilgiu, sąrašą (6), 2003 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos sprendimu 2003/634/EB dėl patvirtintų zonų ir patvirtintų ūkių nepatvirtintose zonose statuso suteikimo dėl žuvų virusinės hemoraginės septicemijos (VHS) ir infekcinės hematopoetinės nekrozės (IHN) patvirtinimo programų (7) ir 1994 m. spalio 25 d. Komisijos sprendimu 94/722/EB dėl Prancūzijos pateiktos bonamiozei ir marteiliozei skirtos programos (8).

(15)

Direktyvoje 2006/88/EB nurodyti kriterijai ligos neapimtos teritorijos statusui gauti atitinka Direktyvoje 91/67/EEB nustatytus kriterijus dėl visos valstybių narių teritorijos, kontinentinių zonų ir ūkių, esančių nepatvirtintose zonose, patvirtinimo.

(16)

Todėl pagal Direktyvą 91/67/EEB patvirtintų kontinentinių zonų ir ūkių deklaruoti Komitetui pagal Direktyvą 2006/88/EB nereikėtų. Jie turėtų būti taip pat įtraukti į zonų ir teritorinių vienetų sąrašą, prieinamą šiuo sprendimu nustatytuose internetiniuose puslapiuose.

(17)

Tačiau pakrantės zonos sąvoka Direktyvoje 2006/88/EB nėra numatyta. Todėl valstybės narės turėtų iš naujo įvertinti teritorijas, pagal Direktyvą 91/67/EEB patvirtintas ligos neapimtomis pakrantės zonomis, ir pagal Direktyvą 2006/88/EB pateikti naują paraišką, arba, prireikus, naują deklaraciją.

(18)

Todėl sprendimai 2002/300/EB ir 2002/308/EB turėtų būti panaikinti nuo 2009 m. rugpjūčio 1 d., kad valstybės narės turėtų pakankamai laiko pateikti naujas deklaracijas arba paraiškas dėl tų pakrantės zonų.

(19)

Direktyvoje 91/67/EEB nenurodyti priežiūros ir likvidavimo programų skirtumai. Kadangi tokioms programoms taikomi reikalavimai yra vienodi, pagal sprendimus 2003/634/EB ir 94/722/EB patvirtintas programas vis dėlto reikėtų laikyti atitinkančiomis Direktyvą 2006/88/EB. Siekiant nustatyti, kurias iš šių programų reikėtų laikyti priežiūros arba likvidavimo programomis ir įtraukti jas į atitinkamus sąrašus, nustatytus šiuo sprendimu, valstybės narės iki 2009 m. balandžio 30 d. turėtų pateikti Komisijai informacijos apie šias programas.

(20)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 SKIRSNIS

PRIEŽIŪROS PROGRAMŲ IR LIGOS NEAPIMTOS TERITORIJOS STATUSO DEKLARACIJŲ TEIKIMAS TVIRTINTI

1 straipsnis

Priežiūros programų teikimo tvirtinti sąlygos

1.   Priežiūros programos teikiamos tvirtinti, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, jeigu jos skirtos:

a)

visai valstybės narės teritorijai;

b)

teritoriniams vienetams ar jų grupėms, sudarantiems daugiau kaip 75 % susijusios valstybės narės pakrantės teritorijos, ligų, kurios būdingos tik jūrinių gyvūnų rūšims, atveju;

c)

zonoms ir teritoriniams vienetams ar jų grupėms, sudarantiems daugiau kaip 75 % susijusios valstybės narės kontinentinės zonos, ligų, kurios būdingos tik gėlavandenių gyvūnų rūšims, atveju;

d)

zonoms ir teritoriniams vienetams ar jų grupėms, sudarantiems daugiau kaip 75 % susijusios valstybės narės kontinentinės zonos ir pakrantės zonos, ligų, kurios būdingos gėlavandenių ir jūrinių gyvūnų rūšims, atveju;

e)

zonoms ir teritoriniams vienetams, kuriuos sudaro bendras su kita valstybe nare arba trečiąja šalimi vandens baseinas.

2.   Šiame sprendime pakrantės zonos teritorinis vienetas ar teritorinių vienetų grupė laikoma teritorija, kuri sudaro daugiau kaip 75 % valstybės narės pakrantės zonos, jeigu ji sudaro daugiau kaip 75 % pakrantės (išmatavus išilgai jos liniją).

2 straipsnis

Ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijų teikimo tvirtinti sąlygos

Ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijos teikiamos tvirtinti, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 3 dalyje, jeigu deklaracija atitinka vieną iš šio sprendimo 1 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų.

2 SKIRSNIS

VALSTYBIŲ NARIŲ, ZONŲ IR TERITORINIŲ VIENETŲ, KURIEMS TAIKOMOS PATVIRTINTOS PRIEŽIŪROS IR LIKVIDAVIMO PROGRAMOS, IR LIGOS NEAPIMTŲ TERITORIJŲ SĄRAŠAS

3 straipsnis

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos patvirtintos priežiūros programos

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos priežiūros programos, patvirtintos pagal Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, yra išvardyti šio sprendimo I priedo A dalies lentelės antrame ir ketvirtame skirsniuose pagal lentelėje nurodytas ligas.

4 straipsnis

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos patvirtintos likvidavimo programos

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos likvidavimo programos, patvirtintos pagal Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, yra išvardyti šio sprendimo I priedo B dalies lentelės antrame ir ketvirtame skirsniuose pagal lentelėje nurodytas ligas.

5 straipsnis

Ligos neapimtos valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai

Valstybės narės, paskelbtos ligos neapimtomis pagal Direktyvos 2006/88/EB 49 straipsnio 1 dalį, zonos ir teritoriniai vienetai, paskelbti ligos neapimtais pagal minėtos direktyvos 50 straipsnio 3 dalį, yra išvardyti šio sprendimo I priedo C dalies lentelės antrame ir ketvirtame skirsniuose pagal lentelėje nurodytas ligas.

3 SKIRSNIS

DEKLARACIJŲ IR PARAIŠKŲ TEIKIMO FORMŲ PAVYZDŽIAI

6 straipsnis

Priežiūros programų formų pavyzdžiai

1.   Priežiūros programos teikiamos tvirtinti, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, pagal šio sprendimo II ir III prieduose nustatytus formų pavyzdžius.

2.   Priežiūros programų deklaracijos teikiamos, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, pagal šio sprendimo II priede nustatytą formos pavyzdį.

7 straipsnis

Likvidavimo programų formos pavyzdys

Likvidavimo programos teikiamos tvirtinti, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje, pagal Sprendimo 2008/425/EB V priede nustatytą formos pavyzdį.

8 straipsnis

Paraiškos dėl ligos neapimtos teritorijos statuso teikimo formų pavyzdžiai

1.   Dokumentai dėl ligos neapimtos teritorijos statuso patvirtinimo teikiami, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 49 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, pagal šio sprendimo IV ir V prieduose nustatytus formų pavyzdžius.

2.   Zonų arba teritorinių vienetų ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijos teikiamos, kaip numatyta Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 2 dalyje, pagal šio sprendimo IV ir V prieduose nustatytus formų pavyzdžius.

3.   Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių, jeigu ligos neapimtos teritorijos statusas suteikiamas pagal Direktyvos 2006/88/EB 49 straipsnio 1 dalies a ir b punktus arba V priedo I dalies 1 punktą, valstybės narės neprivalo teikti šio sprendimo V priede nustatytų formų pavyzdžių.

4 SKIRSNIS

ĮSIPAREIGOJIMAI DĖL ATASKAITŲ IR INTERNETINĖ INFORMACIJA

9 straipsnis

Ataskaitų teikimas

Kasmet ne vėliau kaip balandžio 30 d. valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą dėl:

a)

priežiūros programų, patvirtintų pagal Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą;

b)

likvidavimo programų, kurių Bendrija nefinansuoja, patvirtintų pagal minėtos direktyvos 44 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą.

Ataskaita atitinka šio sprendimo VI priede nustatytą formos pavyzdį.

10 straipsnis

Internetiniai informacijos puslapiai

1.   Valstybės narės parengia ir nuolat atnaujina internetinius informacijos puslapius, siekdamos užtikrinti, kad:

a)

priežiūros programų deklaracijos, pateiktos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui (toliau – Komitetas) pagal Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą ir 50 straipsnio 2 dalį, taptų prieinamos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms;

b)

ligos neapimtos teritorijos statuso deklaracijos, pateiktos Komitetui pagal minėtos direktyvos 50 straipsnio 2 dalį, taptų prieinamos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms;

c)

paskelbtų zonų ir teritorinių vienetų, kuriems taikoma patvirtinta priežiūros programa arba ligos neapimtos teritorijos statusas pagal tos direktyvos 50 straipsnio 2 dalį, sąrašas būtų viešai skelbiamas.

2.   Jeigu valstybės narės internetiniuose informacijos puslapiuose skelbia deklaracijas, nurodytas 1 dalies a ir b punktuose, jos nedelsdamos praneša apie tai Komisijai.

3.   Valstybės narės praneša Komisijai 1 dalyje numatytų internetinių informacijos puslapių interneto adresus.

5 SKIRSNIS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS

11 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės dėl ligos neapimtų teritorijų

1.   Kontinentinės zonos, Sprendimu 2002/308/EB pripažintos patvirtintomis zonomis, kuriose neužfiksuota virusinės hemoraginės septicemijos (VHS) ir infekcinės hemapoetinės nekrozės (IHN) atvejų, ir išvardytos jo I priede, laikomos zonomis, atitinkančiomis ligos neapimtų zonų reikalavimus, nustatytus Direktyvos 2006/88/EB V priede.

2.   Žuvininkystės ūkiai, Sprendimu 2002/308/EB pripažinti patvirtintomis zonomis, kuriose neužfiksuota VHS ir IHN atvejų, ir išvardyti jo II priede, laikomi teritoriniais vienetais, atitinkančiais ligos neapimtų teritorinių vienetų reikalavimus, nustatytus Direktyvos 2006/88/EB V priede.

3.   Kontinentinės zonos ir žuvininkystės ūkiai, nurodyti šio straipsnio 1 ir 2 dalyse, įtraukiami į zonų ir teritorinių vienetų sąrašą, nustatytą pagal 10 straipsnio 1 dalies c punktą.

4.   Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/88/EB 50 straipsnio 2 dalies, valstybės narės neprivalo teikti Komitetui deklaracijų dėl kontinentinių zonų ir žuvininkystės ūkių, nurodytų šio straipsnio 1 ir 2 dalyse.

12 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl patvirtintų programų

1.   Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio, valstybės narės neprivalo teikti priežiūros ir likvidavimo programų, kurios buvo patvirtintos siekiant gauti patvirtintos zonos statusą dėl:

a)

VHS ir IHN Sprendimu 2003/634/EB;

b)

bonamiozės ir marteiliozės Sprendimu 94/722/EB.

2.   Ne vėliau kaip iki 2009 m. balandžio 30 d. susijusios valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą dėl 1 dalyje nurodytų programų, kurioje nurodoma bent:

a)

informacija apie programų geografines ribas;

b)

informacija, kurią būtina pateikti pagal VI priedą dėl pastarųjų ketverių programų įgyvendinimo metų.

6 SKIRSNIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

13 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimai 2002/300/EB ir 2002/308/EB panaikinami nuo 2009 m. rugpjūčio 1 d.

14 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. lapkričio 1 d.

15 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. spalio 31 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 328, 2006 11 24, p. 14.

(2)  OL L 46, 1991 2 19, p. 1.

(3)  OL L 159, 2008 6 18, p. 1.

(4)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

(5)  OL L 106, 2002 4 23, p. 28.

(6)  OL L 103, 2002 4 19, p. 24.

(7)  OL L 220, 2003 9 3, p. 8.

(8)  OL L 288, 1994 11 9, p. 47.


I PRIEDAS

A   DALIS

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos patvirtintos priežiūros programos

Liga

Valstybė narė

Kodas

Geografinės zonos, kurioje vykdoma priežiūros programa, ribos (valstybė narė, zonos ar teritoriniai vienetai)

Virusinė hemoraginė septicemija (VHS)

 

 

 

Infekcinė hematopoetinė nekrozė (IHN)

 

 

 

Koi herpes viruso (KHV) infekcija

 

 

 

Infekcinė lašišų anemija (ILA)

 

 

 

Marteiliozės (Marteilia refringens) infekcija

 

 

 

Bonamiozės (Bonamia ostreae) infekcija

 

 

 

Baltmė (vitiligas)

 

 

 


B   DALIS

Valstybės narės, zonos ir teritoriniai vienetai, kuriems taikomos patvirtintos likvidavimo programos

Liga

Valstybė narė

Kodas

Geografinės zonos, kurioje vykdoma likvidavimo programa, ribos (valstybė narė, zonos ar teritoriniai vienetai)

Virusinė hemoraginė septicemija (VHS)

 

 

 

Infekcinė hematopoetinė nekrozė (IHN)

 

 

 

Koi herpes viruso (KHV) infekcija

 

 

 

Infekcinė lašišų anemija (ILA)

 

 

 

Marteiliozės (Marteilia refringens) infekcija

 

 

 

Bonamiozės (Bonamia ostreae) infekcija

 

 

 

Baltmė (vitiligas)

 

 

 


C   DALIS

Valstybių narės, zonos ir teritoriniai vienetai, paskelbti neapimtomis ligos teritorijomis

Liga

Valstybė narė

Kodas

Ligos neapimtos teritorijos geografinės ribos (valstybė narė, zonos ar teritoriniai vienetai)

Virusinė hemoraginė septicemija (VHS)

Danija

DK

Vandens baseinai ir pakrantės zonos, priklausantys:

Hansted Å

Hovmølle Å

Grenå

Treå

Alling Å

Kastbjerg

Villestrup Å

Korup Å

Sæby Å

Elling Å

Uggerby Å

Lindenborg Å

Øster Å

Hasseris Å

Binderup Å

Vidkær Å

Dybvad Å

Bjørnsholm Å

Trend Å

Lerkenfeld Å

Vester Å

Lønnerup med tilløb

Fiskbæk Å

Slette Å

Bredkær Bæk

Vandløb til Kilen

Resenkær Å

Klostermølle Å

Hvidbjerg Å

Knidals Å

Spang Å

Simested Å

Skals Å

Jordbro Å

Fåremølle Å

Flynder Å

Damhus Å

Karup Å

Gudenåen

Halkær Å

Storåen

Århus Å

Bygholm Å

Grejs Å

Ørum Å

Airija

IE

Visos jos teritorijoje esančios kontinentinės ir pakrantės zonos, išskyrus:

1)

Cape Clear Island

Kipras

CY

Visos jo teritorijoje esančios kontinentinės zonos.

Suomija

FI

Visos jos teritorijoje esančios kontinentinės ir pakrantės zonos, išskyrus:

1)

Alandų (Åland) provinciją;

2)

Ūsikupunkio (Uusikaupunki), Pyhäranta ir Raumos (Rauma) savivaldybes.

Švedija

SE

Visa teritorija

Jungtinė Karalystė

UK

Visos jos teritorijoje esančios kontinentinės ir pakrantės zonos, išskyrus:

1)

Uzo (Ouse) upės baseinus nuo jos ištakų iki įprasto potvynių ir atoslūgių apimamo ploto ribų ties Naburn Lock ir Weir;

2)

apsaugos zoną, kurią sudaro Hamberio (Humber) žiočių baseinas nuo įprasto potvynių ir atoslūgių apimamo ploto ribų ties Barmby Barrage, Naburn Lock ir Weir, geležinkelio tiltas ties Ulleskelf, Chapel Haddlesey Weir ir Long Sandall Lock iki ribos, einančios tiesiai į šiaurę nuo dambos ties Whitgift.

Visos Šiaurės Airijoje, Gernsio (Guernsey), Meno saloje ir Džersyje esančios kontinentinės ir pakrantės zonos.

Infekcinė hematopoetinė nekrozė (IHN)

Danija

DK

Visa teritorija

Airija

IE

Visa teritorija

Kipras

CY

Visos jo teritorijoje esančios kontinentinės zonos.

Suomija

FI

Visa teritorija

Švedija

SE

Visa teritorija

Jungtinė Karalystė

UK

Visos Didžiojoje Britanijoje, Šiaurės Airijoje, Gernsio, Meno saloje ir Džersyje esančios kontinentinės ir pakrantės zonos.

Koi herpes viruso (KHV) infekcija

 

 

 

Infekcinė lašišų anemija (ILA)

Belgija

BE

Visa teritorija

Bulgarija

BG

Visa teritorija

Čekija

CZ

Visa teritorija

Danija

DK

Visa teritorija

Vokietija

DE

Visa teritorija

Estija

EE

Visa teritorija

Airija

IE

Visa teritorija

Graikija

EL

Visa teritorija

Ispanija

ES

Visa teritorija

Prancūzija

FR

Visa teritorija

Italija

IT

Visa teritorija

Kipras

CY

Visa teritorija

Latvija

LV

Visa teritorija

Lietuva

LT

Visa teritorija

Liuksemburgas

LU

Visa teritorija

Vengrija

HU

Visa teritorija

Malta

MT

Visa teritorija

Nyderlandai

NL

Visa teritorija

Austrija

AT

Visa teritorija

Lenkija

PL

Visa teritorija

Portugalija

PT

Visa teritorija

Rumunija

RO

Visa teritorija

Slovėnija

SI

Visa teritorija

Slovakija

SK

Visa teritorija

Suomija

FI

Visa teritorija

Švedija

SE

Visa teritorija

Jungtinė Karalystė

UK

Visa teritorija

Marteiliozės (Marteilia refringens) infekcija

Airija

IE

Visa teritorija

Jungtinė Karalystė

UK

Visa Didžiosios Britanijos, Šiaurės Airijos, Gernsio, Hermo ir Meno salos pakrantė.

Visa Šiaurės Airijos pakrantė.

Visa Gernsio ir Hermo pakrantė.

Džersio valstijų pakrantės zona: šią zoną sudaro potvynio ir atoslūgio ir artimiausia kranto teritorija tarp pagrindinės aukščiausio vandens pakilimo žymės Džersio saloje ir menamos linijos, nubrėžtos per tris jūrmyles nuo pagrindinės žemiausio atoslūgio taško žymės Džersio saloje. Ši zona yra Normano-Breton įlankoje, pietinėje Lamanšo pusėje.

Visa Meno salos pakrantė.

Bonamiozės (Bonamia ostreae) infekcija

Airija

IE

Visa Airijos pakrantė, išskyrus:

1)

Korko įlanką

2)

Golvėjaus įlanką

3)

Balinakilo įlanką (Ballinakill Harbour)

4)

Klu įlanką

5)

Akelio sąsiaurį

6)

Lochmorą, Blaksodo įlanką

7)

Foilo įlanką

8)

Svilio ežerą

Jungtinė Karalystė

UK

Visa Jungtinės Karalystės pakrantė, išskyrus:

1)

pietinę Kornvalio pakrantę nuo Lizardo iki Starto kyšulio (Start Point);

2)

pietinę Dorseto, Hampšyro ir Sasekso pakrantę nuo Portlando kyšulio (Portland Bill) iki Selsio kyšulio (Selsey Bill);

3)

teritoriją palei šiaurinio Kento ir Esekso pakrantę nuo North Foreland iki Felikstou (Felixstowe);

4)

teritoriją palei pietvakarių Velsą, nuo Vultek Pointo (Wooltack Point) iki St. Govans Hedo (St Govan’s Head), įskaitant Milford Heiveną (Milford Haven) ir rytinės bei vakarinės Cleddau upės dalies potvynio vandenis;

5)

teritoriją, apimančią Sunarto įlankos (Loch Sunart) vandenis į rytus nuo ribos, einančios į pietus – pietryčius nuo šiauriausios Maclean’s Nose vietos iki Aulistono kyšulio (Auliston Point);

6)

teritoriją, apimančią West Loch Tarbert į šiaurės rytus nuo ribos, einančios į pietus – pietryčius nuo Ardpatrick Point NR 734578 iki North Dunskeig Bay NR 752568.

Visa Šiaurės Airijos pakrantė, išskyrus:

1)

Foilo įlanką

Visa Gernsio, Hermo ir Meno salos pakrantė.

Džersio valstijų pakrantės zona: šią zoną sudaro potvynio ir atoslūgio ir artimiausia kranto teritorija tarp pagrindinės aukščiausio vandens pakilimo žymės Džersio saloje ir menamos linijos, nubrėžtos per tris jūrmyles nuo pagrindinės žemiausio atoslūgio taško žymės Džersio saloje. Ši zona yra Normano-Breton įlankoje, pietinėje Lamanšo pusėje.

Baltmė (vitiligas)

 

 

 


II PRIEDAS

Priežiūros programų teikimo tvirtinti ir priežiūros programų deklaracijų pavyzdys

Image

Image

Image

Image


III PRIEDAS

A   DALIS

Informacijos apie ligos epidemiologinę padėtį/raidą per pastaruosius ketverius metus (atskira lentelė kiekvieniems įgyvendinimo metams) nurodymo pavyzdys teikiant tvirtinti priežiūros programas

1.   Duomenys apie gyvūnų tyrimą

Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (1)

 

Liga:

 

Metai:


Ūkis arba moliuskų auginimo plotas (2)

Mėginių skaičius

Klinikinių patikrinimų skaičius

Vandens temperatūra imant mėginį/patikrinimo metu

Gyvūnų, kurių mėginys paimtas, rūšis

Gyvūnų rūšis, kurios mėginių paimta

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, skaičius (iš viso ir kiekvienos rūšies)

Tyrimų skaičius

Teigiami laboratorinių tyrimų rezultatai

Teigiami klinikinių patikrinimų rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

Iš viso


2.   Duomenys apie tiriamus ūkius arba auginimo plotus

 

Liga:

 

Metai:


Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (3)

Bendras ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (4)

Bendras į programą įtrauktų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius

Patikrintų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (5)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (6)

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (7)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, skaičius

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami ir kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, dalis %

Pašalinti ir sunaikinti gyvūnai (8)

Tiksliniai rodikliai

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų aprėptis %

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose konkrečiu laikotarpiu

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Sergamumas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9

10 = (4/3) × 100

11 = (5/4) × 100

12 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B   DALIS

Informacijos apie siekinius (atskira lentelė kiekvieniems įgyvendinimo metams) nurodymo pavyzdys teikiant tvirtinti priežiūros programas

1.   Su tiriamais gyvūnais susiję siekiniai

Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (9)

 

Liga:

 

Metai:


Ūkis arba moliuskų auginimo plotas (10)

Mėginių skaičius

Klinikinių patikrinimų skaičius

Vandens temperatūra imant mėginį/patikrinimo metu

Gyvūnų, kurių mėginys paimtas, rūšis

Gyvūnų rūšis, kurios mėginių paimta

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, skaičius (iš viso ir kiekvienos rūšies)

Tyrimų skaičius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 


2.   Siekiniai, susiję su tiriamais ūkiais arba auginimo plotais

 

Liga:

 

Metai:


Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (11)

Bendras ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (12)

Bendras į programą įtrauktų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius

Numatomų patikrinti ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (13)

Numatytas ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (14)

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai numatomi teigiami, skaičius (15)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių visus gyvūnus numatoma sunaikinti, skaičius

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių rezultatai teigiami ir kurių visus gyvūnus numatoma sunaikinti, dalis %

Tiksliniai rodikliai

Numatyta ūkių arba moliuskų auginimo plotų aprėptis %

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Numatytas paplitimas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose konkrečiu laikotarpiu

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Numatytas sergamumas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9 = (4/3) × 100

10 = (5/4) × 100

11 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(2)  Jeigu visoje valstybėje narėje, zonoje ar teritoriniame vienete arba jų dalyse, dėl kurių teikiama paraiška, ūkių/moliuskų auginimo plotų skaičius yra ribotas arba ūkių/moliuskų auginimo plotų nėra ir todėl mėginys imamas iš laukinių gyvūnų populiacijos, nurodoma mėginio ėmimo geografinė padėtis.

(3)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(4)  Bendras valstybėje narėje, zonoje arba teritoriniame vienete, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte, esančių ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius.

(5)  Patikra – tai pagal programą atliekamas ūkio arba moliuskų auginimo ploto tyrimas dėl atitinkamos ligos siekiant pagerinti ūkio arba moliuskų auginimo ploto sveikatos būklę. Į šią skiltį nereikia įskaičiuoti vieno ūkio arba moliuskų auginimo ploto du kartus, net jeigu jis buvo patikrintas daugiau negu vieną kartą.

(6)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami konkrečiu laikotarpiu nepriklausomai nuo ūkių arba moliuskų auginimo plotų tikrinimų skaičiaus.

(7)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių sveikatos būklė per paskutinius ketverius metus buvo I, II, III arba IV kategorijos pagal Direktyvos 2006/88/EB III priedą, tačiau kurių bent vieno gyvūno tyrimo dėl konkrečios ligos rezultatai buvo teigiami šiuo nurodytu laikotarpiu.

Jeigu programos pateiktos iki 2008 m. rugpjūčio 1 d., ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių gyvūnų tyrimai dėl konkrečios ligos nebuvo teigiami ankstesniu laikotarpiu ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami šiuo laikotarpiu.

(8)  Gyvūnų skaičius × 1 000 arba pašalintų ir sunaikintų gyvūnų bendras svoris.

(9)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(10)  Jeigu visoje valstybėje narėje, zonoje ar teritoriniame vienete arba jų dalyse, dėl kurių teikiama paraiška, ūkių/moliuskų auginimo plotų skaičius yra ribotas arba ūkių/moliuskų auginimo plotų nėra ir todėl mėginys imamas iš laukinių gyvūnų populiacijos, nurodoma mėginio ėmimo geografinė padėtis.

(11)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(12)  Bendras valstybėje narėje, zonoje arba teritoriniame vienete, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte, esančių ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius.

(13)  Patikra – tai pagal programą atliekamas ūkio arba moliuskų auginimo ploto tyrimas dėl atitinkamos ligos siekiant pagerinti ūkio arba moliuskų auginimo ploto sveikatos būklę. Į šią skiltį nereikia įskaičiuoti vieno ūkio arba moliuskų auginimo ploto du kartus, net jeigu jis buvo patikrintas daugiau negu vieną kartą.

(14)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami konkrečiu laikotarpiu nepriklausomai nuo ūkių arba moliuskų auginimo plotų tikrinimų skaičiaus.

(15)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių sveikatos būklė per paskutinius ketverius metus buvo I, II, III arba IV kategorijos pagal Direktyvos 2006/88/EB III priedą, tačiau kurių bent vieno gyvūno tyrimo dėl konkrečios ligos rezultatai buvo teigiami šiuo nurodytu laikotarpiu.


IV PRIEDAS

Paraiškų dėl ligos neapimtos teritorijos statuso ir tokio statuso deklaracijų teikimo pavyzdys

Image

Image

Image

Image


V PRIEDAS

Informacijos nurodymo pavyzdys, teikiant paraiškas dėl ligos neapimtos teritorijos statuso ir tokio statuso deklaracijas (atskira lentelė kiekvieniems įgyvendinimo metams)

1.   Duomenys apie gyvūnų tyrimą

Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (1)

 

Liga:

 

Metai:


Ūkis arba moliuskų auginimo plotas (2)

Mėginių skaičius

Klinikinių patikrinimų skaičius

Vandens temperatūra imant mėginius/patikrinimo metu

Gyvūnų, kurių mėginys paimtas, rūšis

Gyvūnų rūšis, kurios mėginių paimta

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, skaičius (iš viso ir kiekvienos rūšies)

Tyrimų skaičius

Teigiami laboratorinių tyrimų rezultatai

Teigiami klinikinių patikrinimų rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

Iš viso


2.   Duomenys apie tiriamus ūkius arba auginimo plotus

 

Liga:

 

Metai:


Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (3)

Bendras ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (4)

Bendras į programą įtrauktų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius

Patikrintų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (5)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (6)

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (7)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, skaičius

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami ir kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, dalis %

Pašalinti ir sunaikinti gyvūnai (8)

Tiksliniai rodikliai

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų aprėptis %

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose konkrečiu laikotarpiu

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Sergamumas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9

10 = (4/3) × 100

11 = (5/4) × 100

12 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta IV priedo 7 punkte.

(2)  Jeigu visoje valstybėje narėje, zonoje ar teritoriniame vienete arba jų dalyse dėl kurių teikiama paraiška arba deklaracija, ūkių/moliuskų auginimo plotų skaičius yra ribotas arba ūkių/moliuskų auginimo plotų nėra ir todėl mėginys imamas iš laukinių gyvūnų populiacijos, nurodoma mėginio ėmimo geografinė padėtis.

(3)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta IV priedo 7 punkte.

(4)  Bendras valstybėje narėje, zonoje arba teritoriniame vienete, kaip apibrėžta IV priedo 7 punkte, esančių ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius.

(5)  Patikra – tai pagal programą dėl ligos neapimtos teritorijos statuso suteikimo atliekamas ūkio arba moliuskų auginimo ploto tyrimas dėl atitinkamos ligos siekiant pagerinti ūkio arba moliuskų auginimo ploto sveikatos būklę. Į šią skiltį nereikia įskaičiuoti vieno ūkio arba moliuskų auginimo ploto du kartus, net jeigu jis buvo patikrintas daugiau negu vieną kartą.

(6)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami konkrečiu laikotarpiu nepriklausomai nuo ūkių arba moliuskų auginimo plotų tikrinimų skaičiaus.

(7)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių sveikatos būklė per paskutinius ketverius metus buvo I, II, III arba IV kategorijos pagal Direktyvos 2006/88/EB III priedą, tačiau kurių bent vieno gyvūno tyrimo dėl konkrečios ligos rezultatai buvo teigiami šiuo nurodytu laikotarpiu.

Jeigu programos pateiktos iki 2008 m. rugpjūčio 1 d., ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių gyvūnų tyrimai dėl konkrečios ligos nebuvo teigiami ankstesniu laikotarpiu ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami šiuo laikotarpiu.

(8)  Gyvūnų skaičius × 1 000 arba pašalintų ir sunaikintų gyvūnų bendras svoris.


VI PRIEDAS

ATASKAITOS PAVYZDYS

1.   Ataskaita dėl gyvūnų tyrimo

Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (1)

 

Liga:

 

Metai:


Ūkis arba moliuskų auginimo plotas (2)

Mėginių skaičius

Klinikinių patikrinimų skaičius

Vandens temperatūra imant mėginius/patikrinimo metu

Gyvūnų, kurių mėginys paimtas, rūšis

Gyvūnų rūšis, kurios mėginių paimta

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, skaičius (iš viso ir kiekvienos rūšies)

Tyrimų skaičius

Teigiami laboratorinių tyrimų rezultatai

Teigiami klinikinių patikrinimų rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

Iš viso


2.   Ataskaita dėl tiriamų ūkių arba auginimo plotų

 

Liga:

 

Metai:


Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas (3)

Bendras ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (4)

Bendras į programą įtrauktų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius

Patikrintų ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius (5)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (6)

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (7)

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, skaičius

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami ir kurių visi gyvūnai buvo sunaikinti, dalis %

Pašalinti ir sunaikinti gyvūnai (8)

Tiksliniai rodikliai

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų aprėptis %

Ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose konkrečiu laikotarpiu

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo plotų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Sergamumas ūkiuose arba moliuskų auginimo plotuose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9

10 = (4/3) × 100

11 = (5/4) × 100

12 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(2)  Jeigu visoje valstybėje narėje, zonoje ar teritoriniame vienete arba jų dalyse, dėl kurių teikiama paraiška arba deklaracija, ūkių/moliuskų auginimo plotų skaičius yra ribotas arba ūkių/moliuskų auginimo plotų nėra ir todėl mėginys imamas iš laukinių gyvūnų populiacijos, nurodoma mėginio ėmimo geografinė padėtis.

(3)  Valstybė narė, zona arba teritorinis vienetas, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte.

(4)  Bendras valstybėje narėje, zonoje arba teritoriniame vienete, kaip apibrėžta II priedo 6 punkte, esančių ūkių arba moliuskų auginimo plotų skaičius.

(5)  Patikra – tai pagal programą atliekamas ūkio arba moliuskų auginimo ploto tyrimas dėl atitinkamos ligos siekiant pagerinti ūkio arba moliuskų auginimo ploto sveikatos būklę. Į šią skiltį nereikia įskaičiuoti vieno ūkio arba moliuskų auginimo ploto du kartus, net jeigu jis buvo patikrintas daugiau negu vieną kartą.

(6)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami konkrečiu laikotarpiu nepriklausomai nuo ūkių arba moliuskų auginimo plotų tikrinimų skaičiaus.

(7)  Ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių sveikatos būklė per paskutinius ketverius metus buvo I, II, III arba IV kategorijos pagal Direktyvos 2006/88/EB III priedą, tačiau kurių bent vieno gyvūno tyrimo dėl konkrečios ligos rezultatai buvo teigiami šiuo nurodytu laikotarpiu.

Jeigu programos pateiktos iki 2008 m. rugpjūčio 1 d., ūkiai arba moliuskų auginimo plotai, kurių gyvūnų tyrimai dėl konkrečios ligos nebuvo teigiami ankstesniu laikotarpiu ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai buvo teigiami šiuo laikotarpiu.

(8)  Gyvūnų skaičius × 1 000 arba pašalintų ir sunaikintų gyvūnų bendras svoris.