ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
52 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Taryba ir Komisija |
|
|
|
2009/153/EB, Euratomas |
|
|
* |
||
|
|
Europos centrinis bankas |
|
|
|
2009/154/EB |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 153/2009
2009 m. vasario 19 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 3/2008 dėl žemės ūkio produktams skirtų informavimo ir skatinimo priemonių vidaus rinkoje ir trečiosiose šalyse
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 36 ir 37 straipsnius,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Bendra teisinė sistema, numatyta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3/2008 (2), palengvino su žemės ūkio produktų skatinimo politika susijusių suinteresuotųjų šalių prieigą prie programos ir dalyvavimą joje. Pritaikius šią bendrą teisinę sistemą, buvo gerokai supaprastintos administracinės procedūros, taikomos įgyvendinant šią politiką. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 3/2008 numatyta, kad vidaus rinkoje vykdytinų programų nepateikimo atveju atitinkamos valstybės narės turi galimybę parengti programą. Jei pasiūlymus teikiančios organizacijos nenori pateikti trečiosiose šalyse vykdytinų programų, skirtų vienai ar daugiau tame reglamente nurodytų informavimo priemonių, atitinkamoms valstybėms narėms turėtų būti leidžiama parengti atitinkamą programą. |
(3) |
Pirmiausia atitinkamoms valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė išplėsti pagal šias programas vykdytinų veiksmų mastą, taip pat ir prašant tarptautinių organizacijų pagalbos įgyvendinant tas programas, ypač vykdant alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus skatinimo programas trečiosiose šalyse. |
(4) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 3/2008, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pakeitimas
Reglamento (EB) Nr. 3/2008 9 straipsnis pakeičiamas taip:
„9 straipsnis
Vidaus rinkoje arba trečiosiose šalyse vykdytinų informavimo priemonių programų nepateikimo atveju taikoma procedūra
1. Jei pagal 6 straipsnio 1 dalį pateiktinų vidaus rinkoje vykdytinų programų, skirtų vienai ar daugiau 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų priemonių, nepateikiama, atitinkama valstybė narė, atsižvelgdama į 5 straipsnio 1 dalyje nurodytas gaires, parengia programą ir atitinkamą specifikaciją ir viešajame konkurse pasirenka programos, kurią ji įsipareigoja iš dalies finansuoti, vykdomąją instituciją.
2. Jei pagal 6 straipsnio 1 dalį pateiktinų trečiosiose šalyse vykdytinų programų, skirtų vienai ar daugiau 2 straipsnio 1 dalies a, b ir c punkte nurodytų priemonių, nepateikiama, atitinkama valstybė narė, atsižvelgdama į 5 straipsnio 2 dalyje nurodytas gaires, parengia programą ir atitinkamą specifikaciją ir viešajame konkurse pasirenka programos, kurią ji įsipareigoja iš dalies finansuoti, vykdomąją instituciją.
Atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) pasirinkta programos vykdomoji institucija gali būti tarptautinė organizacija, ypač kai programa susijusi su alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektoriaus skatinimu trečiosiose šalyse.
3. Valstybė (-ės) narė (-ės) pateikia Komisijai pagal 1 ir 2 dalis priimtą programą, prie kurios pridedama pagrįsta nuomonė apie:
a) |
programos tikslingumą; |
b) |
programos ir siūlomos institucijos atitikimą šio reglamento nuostatoms ir prireikus taikomoms gairėms; |
c) |
programos ekonominio veiksmingumo įvertinimą; |
d) |
programos vykdomosios institucijos pasirinkimą. |
4. Nagrinėdama programas Komisija vadovaujasi 7 straipsnio 2 dalimi ir 8 straipsnio 1 dalimi.
5. 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka Komisija pagal šio straipsnio 3 dalį pateiktoms programoms gali nustatyti žemiausias arba aukščiausias faktinių išlaidų ribas. Šios išlaidų ribos gali būti diferencijuojamos pagal atitinkamų programų pobūdį. 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali būti nustatyti taikytini kriterijai.“
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ŘÍMAN
(1) 2009 m. vasario 5 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/3 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 154/2009
2009 m. vasario 23 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1859/2005, nustatantį tam tikras ribojančias priemones Uzbekistanui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 301 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1859/2005 (1) uždrausta, inter alia, parduoti, tiekti, perduoti Uzbekistanui ir į jį eksportuoti įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidinėms represijoms. Prekių, kurioms taikomas šis draudimas, sąrašas pateiktas to reglamento I priede. |
(2) |
Remiantis ekspertų rekomendacijomis, įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidinėms represijoms, sąrašą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui (2). |
(3) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1859/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1859/2005 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. VONDRA
(1) OL L 299, 2005 11 16, p. 23.
(2) OL L 200, 2005 7 30, p. 1.
PRIEDAS
„I PRIEDAS
1 straipsnio 1 dalyje, 2 ir 4 straipsniuose nurodytos įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidinėms represijoms, sąrašas
1. |
Toliau išvardyti šaunamieji ginklai, šaudmenys ir susiję priedai:
|
2. |
Bombos ir granatos, nekontroliuojamos pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. |
3. |
Toliau išvardytos transporto priemonės:
|
4. |
Toliau išvardytos sprogstamosios medžiagos ir susijusi įranga:
|
5. |
Toliau išvardyta apsauginė įranga, nekontroliuojama pagal ES bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 13 punktą:
|
6. |
Mokytis šaudyti iš šaunamųjų ginklų skirti simuliatoriai, nekontroliuojami pagal ES bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 14 punktą, ir specialiai jiems sukurta programinė įranga. |
7. |
Naktinio matymo ir terminio vaizdo įranga bei vaizdo skaisčio stiprintuvai, išskyrus kontroliuojamus pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. |
8. |
Spygliuotoji viela. |
9. |
Kariniai peiliai, kovos peiliai ir durtuvai, kurių ašmenys ilgesni kaip 10 cm. |
10. |
Specialiai sukurta šiame sąraše nurodytų gaminių gamybos įranga. |
11. |
Šiame sąraše nurodytų gaminių kūrimui, gamybai ar naudojimui skirtos specialios technologijos. |
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 155/2009
2009 m. vasario 23 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
JO |
62,0 |
MA |
43,8 |
|
TN |
111,3 |
|
TR |
95,7 |
|
ZZ |
78,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
161,3 |
MA |
73,6 |
|
MK |
145,1 |
|
TR |
124,1 |
|
ZZ |
126,0 |
|
0709 90 70 |
JO |
239,8 |
MA |
62,6 |
|
TR |
87,1 |
|
ZZ |
129,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
94,1 |
ZZ |
94,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,3 |
IL |
57,8 |
|
MA |
52,8 |
|
TN |
44,1 |
|
TR |
65,0 |
|
ZZ |
53,4 |
|
0805 20 10 |
IL |
146,3 |
MA |
92,2 |
|
TR |
73,0 |
|
ZZ |
103,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
75,3 |
IL |
95,9 |
|
JM |
95,1 |
|
MA |
90,6 |
|
PK |
51,3 |
|
TR |
66,6 |
|
ZZ |
79,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
81,5 |
MA |
49,9 |
|
TR |
49,5 |
|
ZZ |
60,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,7 |
CL |
67,7 |
|
CN |
72,8 |
|
MK |
25,7 |
|
US |
106,5 |
|
ZZ |
72,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
98,4 |
CL |
73,7 |
|
CN |
73,5 |
|
US |
100,1 |
|
ZA |
115,5 |
|
ZZ |
92,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Taryba ir Komisija
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/8 |
TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. vasario 16 d.
dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Kroatijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo
(2009/153/EB, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA
IR EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,
atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrą pastraipą,
atsižvelgdamos į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą (1),
atsižvelgdamos į Tarybos patvirtinimą pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 101 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Kroatijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą, Bendrijos vardu buvo pasirašytas pagal Tarybos sprendimą 2008/800/EB (2). |
(2) |
Protokolas turėtų būti sudarytas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Kroatijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą, patvirtinamas Europos bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir valstybių narių vardu.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu deponuoja Protokolo 12 straipsnio 2 dalyje numatytus patvirtinimo dokumentus. Europos atominės energijos bendrijos vardu šiuos dokumentus tuo pat metu deponuoja Komisijos pirmininkas.
Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
O. LIŠKA
Komisijos vardu
Pirmininkas
José MANUEL BARROSO
(1) 2008 m. gruodžio 16 d. pritarimas (dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje).
(2) OL L 286, 2008 10 29, p. 45.
Europos centrinis bankas
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/10 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS
2009 m. sausio 27 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą ECB/2007/5, nustatantį pirkimų taisykles
(ECB/2009/2)
(2009/154/EB)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto 11 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Sprendimą ECB/2004/2 dėl Europos centrinio banko darbo reglamento patvirtinimo (1), ypač į jo 19 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (2) nustatytos viešojo pirkimo procedūroms taikomos ribinės sumos buvo pakeistos 2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1422/2007, iš dalies keičiančiu Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2004/17/EB ir 2004/18/EB nuostatas dėl ribų, taikomų sudarant viešojo pirkimo sutartis (3). Nors Europos centriniam bankui (ECB) Direktyva 2004/18/EB netaikoma, savo viešojo pirkimo procedūroms jis ketina taikyti tokias pat ribines sumas. |
(2) |
Siekdamas dar didesnio skaidrumo ir konkurencijos, ypač pirkimuose už mažesnes ribines sumas nei nustatytosios 2007 m. liepos 3 d. Sprendime ECB/2007/5, nustatančiame pirkimų taisykles (4), ECB ketina sudaryti sąrašus tinkamų tiekėjų, kurie gali būti pakviesti pateikti pasiūlymą pirkimuose už mažesnes ribines sumas arba dalyvauti viešuosiuose pirkimuose. Sąrašai bus sudaryti po kvietimų pareikšti interesą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |
(3) |
Siekiant išvengti pažeidimų, kovoti su sukčiavimu ir korupcija bei skatinti patikimą ir veiksmingą valdymą, kandidatams arba dalyviams, kurie yra kalti dėl tokių veiksmų arba patiria interesų konfliktą, turėtų būti neleidžiama dalyvauti būsimose ECB vykdomose pirkimų procedūrose. Tokio neleidimo taisyklės turi būti išdėstytos Sprendime ECB/2007/5. |
(4) |
Siekiant aiškumo kai kurios Sprendime ECB/2007/5 nustatytos taisyklės turi būti patikslintos, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Sprendimas ECB/2007/5 iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnis papildomas šia apibrėžtimi:
|
2. |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Taikomos šios ribinės sumos:
|
4. |
13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
15 straipsnio 4 dalies pabaigoje pridedamas šis sakinys: „Atitinkamai taikomos 30 straipsnio 1 ir 2 dalys.“ |
6. |
Pridedamas šis 16a straipsnis: „16a straipsnis Kvietimas pareikšti interesą 1. ECB gali taikyti kvietimą pareikšti interesą, jei jis ketina sudaryti keletą sutarčių, apimančių tą patį arba panašų dalyką. Išskyrus atvejus, kai šiame straipsnyje nustatyta kitaip, procedūra vykdoma laikantis ribotos procedūros taisyklių. 2. Siekdamas sudaryti tinkamų tiekėjų sąrašą, ECB paskelbia pranešimą apie sutartį Oficialiajame leidinyje, nurodydamas bent sutarčių, kurios turi būti sudarytos, dalyką, atitikties reikalavimams ir atrankos kriterijus bei galutinį prašymų, kuriais remiantis pirmą kartą bus panaudotas tinkamų tiekėjų sąrašas (toliau – sąrašas), gavimo terminą. 3. Sąrašas galioja ne ilgiau kaip ketverius metus nuo tos dienos, kurią pranešimas apie sutartį išsiunčiamas Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biurui. Tiekėjas gali pateikti prašymą įtraukti į sąrašą bet kuriuo metu, kol galioja sąrašas, išskyrus paskutinius tris šio laikotarpio mėnesius. Prie prašymo pridedami pranešime apie sutartį nurodyti dokumentai. Tiekėjai, norintys būti sąraše, kai jis panaudojamas pirmą kartą, pateikia savo prašymus per pranešime apie sutartį nurodytą terminą. 4. Gavęs prašymus, ECB patikrina, ar kandidatai atitinka reikalavimus, ir įvertina prašymus pagal pranešime apie sutartį nurodytus atrankos kriterijus. ECB į sąrašą įtraukia visus kandidatus, kurie atitinka reikalavimus ir atrankos kriterijus. ECB kiek įmanoma greičiau informuoja kandidatus apie jų įtraukimą arba neįtraukimą į sąrašą. 5. Į sąrašą įtraukti tiekėjai nepateisinamai nedelsdami informuoja ECB apie bet kokius esminius pokyčius, darančius poveikį jų atitikimui reikalavimams arba gebėjimui įvykdyti sutartį. Be to, į sąrašą įtraukti tiekėjai gali pateikti ECB atnaujintus arba papildomus dokumentus, jei, jų nuomone, tai būtina. 6. Jei ECB ketina sudaryti sutartį, kurios numatyta vertė yra mažesnė už 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas ribines sumas, jis pakviečia bent tris arba penkis į sąrašą įtrauktus tiekėjus, jei jų yra, pateikti pasiūlymus pagal 29 straipsnyje nustatytą tvarką. ECB pakviečia tuos tiekėjus, kurie labiausiai atitinka pranešime apie sutartį nustatytus atrankos kriterijus sutarties sudarymo požiūriu. 7. Jei ECB ketina sudaryti sutartį, kurios numatyta vertė yra didesnė už 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas ribines sumas, Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje jis paskelbia supaprastintą pranešimą apie sutartį, apibūdindamas šios konkrečios sutarties taikymo sritį. Suinteresuoti tiekėjai, kurie dar nėra įtraukti į sąrašą, per supaprastintame pranešime apie sutartį nurodytą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 15 dienų nuo supaprastinto pranešimo išsiuntimo dienos, gali pateikti prašymą įtraukti į sąrašą. Įvertinęs gautus prašymus, ECB pakviečia bent penkis į sąrašą įtrauktus tinkamus tiekėjus pateikti pasiūlymus, jeigu yra pakankamas skaičius tiekėjų. ECB atrenka tuos tiekėjus, kurie labiausiai atitinka pranešime apie sutartį nustatytus atrankos kriterijus sutarties sudarymo požiūriu. Atitinkamai taikomos 12 straipsnio 4 ir 5 dalys. 8. 6 ir 7 dalyse nurodytais atvejais ECB gali prašyti į sąrašą įtrauktų tiekėjų pateikti atnaujintą informaciją ir dokumentus, kurie yra svarbūs atitikimo reikalavimams ir atrankos kriterijų vykdymui.“ |
7. |
21 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Jei kandidatai ar dalyviai mano, kad pranešime apie sutartį, kvietime pateikti pasiūlymą ar pridedamuose dokumentuose išdėstyti ECB reikalavimai yra neišsamūs, nenuoseklūs ar neteisėti arba kad ECB ar kitas kandidatas ir (arba) dalyvis pažeidė taikomas pirkimų taisykles, apie tokį savo susirūpinimą jie nepateisinamai nedelsdami praneša ECB raštu. Terminas pradeda eiti nuo to momento, kai jie sužinojo arba galėjo pagrįstai sužinoti apie nukrypimą nuo normų. Tada ECB gali ištaisyti ar papildyti reikalavimus arba ištaisyti nukrypimą nuo normų, kaip buvo prašyta, arba atmesti prašymą, nurodydamas to priežastis. Nepateisinamai nedelsiant ECB nepranešti prieštaravimai negali būti keliami vėliau.“ |
8. |
24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9. |
28 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Pranešimas išsiunčiamas likus mažiausiai 10 dienų prieš ECB pasirašant sutartį, jei jis siunčiamas faksu arba elektroninėmis priemonėmis, arba likus mažiausiai 15 dienų iki sutarties pasirašymo, jei naudojamos kitos ryšio priemonės.“ |
10. |
29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis sprendimas įsigalioja 2009 m. kovo 1 d.
2. Pirkimo procedūros, pradėtos iki šio sprendimo įsigaliojimo, užbaigiamos pagal pirmines Sprendimo ECB/2007/5 nuostatas. Taikant šią nuostatą laikoma, kad pirkimo procedūra buvo pradėta tą dieną, kurią Europos Bendrijų oficialiajam leidiniui buvo išsiųstas pranešimas apie sutartį, arba, kai tokio pranešimo nereikalaujama, tą dieną, kai ECB pakvietė vieną ar kelis tiekėjus pateikti pasiūlymą.
Priimta Frankfurte prie Maino, 2009 m. sausio 27 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 80, 2004 3 18, p. 33.
(2) OL L 134, 2004 4 30, p. 114.
(3) OL L 317, 2007 12 5, p. 34.
(4) OL L 184, 2007 7 14, p. 34.
24.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 51/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUI
Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.
Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.