ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 48

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. vasario 19d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2009 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 137/2009, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

*

2009 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 138/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 826/2008, kuriuo nustatomos bendrosios pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų saugojimą skyrimo taisyklės

3

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2009 m. vasario 18 d. Komisijos direktyva 2009/11/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl veikliųjų medžiagų bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado įtraukimo ( 1 )

5

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2009/140/EB

 

*

2009 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimas dėl standarto EN 3–9:2006 Nešiojamieji ugnies gesintuvai – 9 dalis: papildomi reikalavimai EN 3–7 dėl CO2 gesintuvų atsparumo slėgiui nuorodos neskelbimo pagal Direktyvą 97/23/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 666)  ( 1 )

13

 

 

2009/141/EB

 

*

2009 m. vasario 13 d. Komisijos sprendimas, paankstinti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006 suteiktos 2008–2009 m. restruktūrizavimo pagalbos antrosios dalies išmokėjimo datą (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 798)

16

 

 

2009/142/EB

 

*

2009 m. vasario 18 d. Komisijos sprendimas dėl Bendrijos finansinės paramos, skirtos skubių kovos su paukščių gripu priemonių Jungtinėje Karalystėje 2008 m. išlaidoms padengti (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 977)

17

 

 

2009/143/EB

 

*

2009 m. vasario 18 d. Komisijos sprendimas dėl Bendrijos finansinės paramos, skirtos skubių kovos su paukščių gripu priemonių Danijoje 2008 m. išlaidoms padengti (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 978)

19

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 137/2009

2009 m. vasario 18 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. vasario 19 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

129,4

JO

62,0

MA

42,8

TN

106,6

TR

88,9

ZZ

85,9

0707 00 05

JO

161,3

MA

77,9

TR

178,8

ZZ

139,3

0709 90 70

JO

239,8

MA

75,2

TR

137,4

ZZ

150,8

0709 90 80

EG

94,1

ZZ

94,1

0805 10 20

EG

44,7

IL

55,8

MA

52,8

TN

46,7

TR

61,4

ZZ

52,3

0805 20 10

IL

149,0

MA

91,1

ZZ

120,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

75,3

IL

91,6

JM

119,0

MA

75,8

PK

52,1

TR

64,4

ZZ

79,7

0805 50 10

EG

81,5

MA

51,7

TR

56,7

ZZ

63,3

0808 10 80

CA

89,7

CN

69,2

MK

25,2

US

111,9

ZZ

74,0

0808 20 50

AR

103,3

CL

77,2

CN

67,7

US

113,6

ZA

97,1

ZZ

91,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 138/2009

2009 m. vasario 18 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 826/2008, kuriuo nustatomos bendrosios pagalbos už privatų tam tikrų žemės ūkio produktų saugojimą skyrimo taisyklės

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 43 straipsnio d punktą kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 28 straipsnio b punkte kartu su 30 straipsniu numatyta pagalba už tam tikrų itališkų sūrių saugojimą privačiuose sandėliuose.

(2)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 2659/94 (2) nustatytos išsamios pagalbos už tam tikrų itališkų sūrių saugojimą privačiuose sandėliuose taisyklės.

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 826/2008 (3) 42 straipsniu panaikintas Reglamentas (EB) Nr. 2659/94, tačiau jis toliau taikomas pagal tą panaikintą reglamentą iki 2009 m. kovo 1 d. sudarytoms sutartims.

(4)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 72/2009 dėl bendros žemės ūkio politikos pakeitimų, iš dalies keičiančiu reglamentus (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 320/2006, (EB) Nr. 1405/2006, (EB) Nr. 1234/2007, (EB) Nr. 3/2008 ir (EB) Nr. 479/2008 bei panaikinančiu reglamentus (EEB) Nr. 1883/78, (EEB) Nr. 1254/89, (EEB) Nr. 2247/89, (EEB) Nr. 2055/93, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 2596/97, (EB) Nr. 1182/2005 ir (EB) Nr. 315/2007 (4) („išsamus patikrinimas“), panaikinama Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 28 straipsnyje nustatyta pagalba už tam tikrų itališkų sūrių saugojimą privačiuose sandėliuose. Šis panaikinimas įsigalios nuo 2009 m. balandžio 1 d.

(5)

Vieną mėnesį (2009 m. kovo 1–31 d.) pagalbai už tam tikrų itališkų sūrių saugojimą privačiuose sandėliuose būtų taikomas Reglamentas (EB) Nr. 826/2008. Šiame reglamente numatytos nevisiškai išsamios tam reikalingos taisyklės. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 28 straipsniu turėtų būti parengtas naujas reglamentas dėl pagalbos už šių itališkų sūrių saugojimą privačiuose sandėliuose skyrimo. Naujasis reglamentas būtų taikomas tik vieną mėnesį.

(6)

Siekiant išlaikyti programos veiksmingumą ir sumažinti operatoriams bei nacionalinėms administracijoms tenkančią administracinę naštą, tikslingiau Reglamento (EB) Nr. 2659/94 taikymą pratęsti pagal tą reglamentą iki 2009 m. balandžio 1 d. sudarytoms sutartims.

(7)

Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 826/2008.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 826/2008 42 straipsnio antros pastraipos antras sakinys pakeičiamas taip:

„Tačiau jis toliau taikomas pagal tą panaikintą reglamentą iki 2009 m. balandžio 1 d. sudarytoms sutartims.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 284, 1994 11 1, p. 26.

(3)  OL L 223, 2008 8 21, p. 3.

(4)  OL L 30, 2009 1 31, p. 1.


DIREKTYVOS

19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/5


KOMISIJOS DIREKTYVA 2009/11/EB

2009 m. vasario 18 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl veikliųjų medžiagų bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado įtraukimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo išsamios įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti dėl to, ar jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra bensulfuronas, natrio 5–nitrogvajakolatas, natrio o–nitrofenolatas, natrio p–nitrofenolatas ir tebufenpiradas.

(2)

Šių veikliųjų medžiagų poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai pranešėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 ir (EB) Nr. 1490/2002 išdėstytas nuostatas. Be to, šiais reglamentais skiriamos ataskaitas rengiančios valstybės narės, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 10 straipsnio 1 dalies nuostatas Europos maisto saugos tarnybai (toliau – EMST) turi teikti atitinkamas vertinimo ataskaitas ir rekomendacijas. Italija buvo paskirta ataskaitą apie bensulfuroną rengiančia valstybe nare, o visa atitinkama informacija buvo pateikta 2006 m. rugsėjo 11 d. Graikija buvo paskirta ataskaitas apie natrio 5–nitrogvajakolatą, natrio o–nitrofenolatą ir natrio p–nitrofenolatą rengiančia valstybe nare, o visa atitinkama informacija buvo pateikta 2005 m. gruodžio 7 d. Vokietija buvo paskirta ataskaitą apie tebufenpiradą rengiančia valstybe nare, o visa atitinkama informacija buvo pateikta 2007 m. kovo 12 d.

(3)

Šias vertinimo ataskaitas valstybės narės persvarstė kartu su EMST ir 2008 m. rugsėjo 26 d. pateikė Komisijai kaip EMST mokslines bensulfurono, 2008 m. rugsėjo 30 d. – natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato ir natrio p–nitrofenolato, o 2008 m. spalio 23 d. – tebufenpirado ataskaitas (4). Šias ataskaitas valstybės narės ir Komisija apsvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2008 m. gruodžio 2 d. pateikė kaip Komisijos natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado, o 2008 m. gruodžio 8 d. – kaip bensulfurono peržiūros ataskaitas.

(4)

Po įvairiapusių tyrimų nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo paskirčių, kurios buvo išnagrinėtos ir išsamiai pateiktos Komisijos peržiūros ataskaitose. Todėl šias veikliąsias medžiagas tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(5)

Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagą į I priedą gali būti taikomos tam tikros sąlygos. Todėl pranešėja rizikos vartotojams vertinimui turėtų pateikti papildomos informacijos apie cheminę specifikaciją, kuri reikalinga norint toliau nagrinėti bensulfurono skilimo kelią ir greitį užtvindomame aerobiniame dirvožemyje, bei informacijos, kuri reikalinga norint nagrinėti metabolitų įtaką. Be to, tikslinga reikalauti, kad natrio 5–nitrogvajakolatas, natrio o–nitrofenolatas ir natrio p–nitrofenolatas būtų toliau tiriami, siekiant patvirtinti rizikos gruntiniam vandeniui vertinimą, bei kad pranešėja pateiktų tokių tyrimų rezultatus. Galiausiai tikslinga reikalauti, kad dėl tebufenpirado pranešėja pateiktų informacijos, kuria patvirtinama, jog nėra atitinkamų priemaišų, ir toliau nagrinėti riziką vabzdžialesiams paukščiams.

(6)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti suteiktas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys pasirengtų laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(7)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų įpareigojimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų, persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado, registracijas. Valstybės narės turėtų atitinkamai iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį, laikantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų vienodų principų, kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikti ir įvertinti III priede nurodyti visi kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkiniai.

(8)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukus veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92 (5) nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančios registracijos savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas valstybių narių arba registracijos savininkų pareigas, naujų pareigų, palyginti su iki šiol priimtomis, I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(9)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(10)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2010 m. balandžio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2010 m. gegužės 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos pateikimo tvarką.

3 straipsnis

1.   Prireikus, vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės iki 2010 m. balandžio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina esamas augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado, registracijas.

Iki tos dienos jos pirmiausia tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su bensulfuronu, natrio 5–nitrogvajakolatu, natrio o–nitrofenolatu, natrio p–nitrofenolatu ir tebufenpiradu, išskyrus įrašo apie tą medžiagą B dalyje apibrėžtus reikalavimus, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, valstybės narės ne vėliau kaip iki 2009 m. spalio 31 d. iš naujo įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje esanti veiklioji medžiaga bensulfuronas, natrio 5–nitrogvajakolatas, natrio o–nitrofenolatas, natrio p–nitrofenolatas ir tebufenpiradas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš kelių veikliųjų medžiagų, kurios visos buvo išvardytos Direktyvos 91/414/EEB I priede, laikydamosi Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytų vienodų principų ir remdamosi dokumentais, atitinkančiais minėtosios direktyvos III priedo reikalavimus bei atsižvelgdamos į tos direktyvos I priede pateikto įrašo B dalį dėl bensulfurono, natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato ir tebufenpirado. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.

Tai nustačiusios valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2014 m. balandžio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje bensulfuronas, natrio 5–nitrogvajakolatas, natrio o–nitrofenolatas, natrio p–nitrofenolatas ir tebufenpiradas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje bensulfuronas, natrio 5–nitrogvajakolatas, natrio o–nitrofenolatas, natrio p–nitrofenolatas ir tebufenpiradas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją iki 2014 m. balandžio 30 d. arba iki tokiam keitimui ar panaikinimui skirtos datos, nustatytos atitinkama direktyva ar direktyvomis, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2009 m. lapkričio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)  OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)  OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)  EMST mokslinė ataskaita (2008) 178 „Veikliosios medžiagos pesticido bensulfurono keliamos rizikos vertinimo peržiūros išvados“ (pateikta 2008 m. rugsėjo 26 d.).

EMST mokslinė ataskaita (2008) 191 „Veikliosios medžiagos pesticido natrio (5–nitrogvajakolato, o–nitrofenolato, p–nitrofenolato) keliamos rizikos vertinimo peržiūros išvados“ (pateikta 2008 m. rugsėjo 30 d.).

EMST mokslinė ataskaita (2008) 192 „Veikliosios medžiagos pesticido tebufenpirado keliamos rizikos vertinimo peržiūros išvados“ (pateikta 2008 m. spalio 23 d.).

(5)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„276

Bensulfuronas

CAS Nr. 83055-99-6

CIPAC Nr. 502.201

α-[(4,6-dimetoksipirimidin-2-ilkarbamoil)sulfamoil]-o-toluilo rūgštis (bensulfuronas)

metil α-[(4,6-dimetoksipirimidin-2- ilkarbamoil)sulfamoil]-o-toluatas (bensulfuron-metilas)

≥ 975 g/kg

2009 m. lapkričio 1 d.

2019 m. spalio 31 d.

A   DALIS

Naudoti tik kaip herbicidą

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į bensulfurono peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2008 m. gruodžio 8 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti:

vandens organizmų apsaugai; nustačius šią riziką, prireikus turėtų būti taikomos rizikos mažinimo priemonės, pavyzdžiui, kuriamos apsaugos zonos;

požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose dirvožemis ir (arba) klimatas yra lengvai pažeidžiami.

Atitinkamos valstybės narės užtikrina, kad pranešėjas pateiks Komisijai:

papildomus tyrimus dėl specifikacijos;

informacijos, reikalingos norint toliau nagrinėti bensulfuron-metilo skilimo kelią ir greitį užtvindomame aerobiniame dirvožemyje;

informacijos, kuri reikalinga norint nagrinėti metabolitų svarbą rizikos vartotojams vertinimui.

Jos užtikrina, kad pranešėjai šių tyrimų duomenis pateiks Komisijai iki 2011 m. spalio 31 d.

277

natrio 5–nitrogvajakolatas

CAS Nr. 67233-85-6

CIPAC Nr. nesuteiktas

natrio 2–metoksi–5–nitrofenolatas

≥ 980 g/kg

2009 m. lapkričio 1 d.

2019 m. spalio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2008 m. gruodžio 2 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti:

prekybai pagamintos techninės medžiagos specifikacijai, kuri turi būti patvirtinta ir pagrįsta tinkamais analitiniais duomenimis. Tyrimų medžiaga, panaudota rengiant toksiškumo dokumentų rinkinius, turėtų būti palyginta ir sutikrinta su šia techninės medžiagos specifikacija;

dirbančiųjų su šia medžiaga apsaugai ir darbuotojų saugai. Leistinose naudojimo sąlygose turi būti numatytos tinkamos asmens apsaugos ir rizikos mažinimo priemonės poveikiui sumažinti;

požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose dirvožemis ir (arba) klimatas yra lengvai pažeidžiami. Prireikus registracijos sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Atitinkamos valstybės narės prašo pateikti papildomų tyrimų duomenis, reikalingus rizikos požeminiam vandeniui vertinimui. Jos užtikrina, kad pranešėjai šių tyrimų duomenis pateiks Komisijai iki 2011 m. spalio 31 d.

278

natrio o–nitrofenolatas

CAS Nr. 824-39-5

CIPAC Nr. nesuteiktas

natrio 2–nitrofenolatas; natrio o–nitrofenolatas

≥ 980 g/kg

Šios priemaišos yra toksiškos:

 

fenolis

didžiausias kiekis 0,1 g/kg

 

2,4-dinitrofenolis

didžiausias kiekis 0,14 g/kg

 

2,6–dinitrofenolis

didžiausias kiekis 0,32 g/kg

2009 m. lapkričio 1 d.

2019 m. spalio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2008 m. gruodžio 2 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti:

pagamintos techninės medžiagos specifikacijai, kuri turi būti patvirtinta ir pagrįsta tinkamais analitiniais duomenimis. Tyrimų medžiaga, panaudota rengiant toksiškumo dokumentų rinkinius, turėtų būti palyginta ir sutikrinta su šia techninės medžiagos specifikacija;

dirbančiųjų su šia medžiaga apsaugai ir darbuotojų saugai. Leistinose naudojimo sąlygose turi būti numatytos tinkamos asmens apsaugos ir rizikos mažinimo priemonės poveikiui sumažinti;

požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose dirvožemis ir (arba) klimatas yra lengvai pažeidžiami. Prireikus registracijos sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Atitinkamos valstybės narės prašo pateikti papildomų tyrimų duomenis, reikalingus rizikos požeminiam vandeniui vertinimui. Jos užtikrina, kad pranešėjai šių tyrimų duomenis pateiks Komisijai iki 2011 m. spalio 31 d.

279

natrio p–nitrofenolatas

CAS Nr. 824-78-2

CIPAC Nr. nesuteiktas

natrio 4–nitrofenolatas; natrio p–nitrofenolatas

≥ 998 g/kg

Šios priemaišos yra toksiškos:

 

fenolis

didžiausias kiekis 0,1 g/kg

 

2,4–dinitrofenolis

didžiausias kiekis 0,07 g/kg

 

2,6–dinitrofenolis

didžiausias kiekis 0,09 g/kg

2009 m. lapkričio 1 d.

2019 m. spalio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į natrio 5–nitrogvajakolato, natrio o–nitrofenolato, natrio p–nitrofenolato peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2008 m. gruodžio 2 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti:

pagamintos techninės medžiagos specifikacijai, kuri turi būti patvirtinta ir pagrįsta tinkamais analitiniais duomenimis. Tyrimų medžiaga, panaudota rengiant toksiškumo dokumentų rinkinius, turėtų būti palyginta ir sutikrinta su šia techninės medžiagos specifikacija;

dirbančiųjų su šia medžiaga apsaugai ir darbuotojų saugai. Leistinose naudojimo sąlygose turi būti numatytos tinkamos asmens apsaugos ir rizikos mažinimo priemonės poveikiui sumažinti;

požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose dirvožemis ir (arba) klimatas yra lengvai pažeidžiami. Prireikus registracijos sąlygose turėtų būti numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Atitinkamos valstybės narės prašo pateikti papildomų tyrimų duomenis, reikalingus rizikos požeminiam vandeniui vertinimui. Jos užtikrina, kad pranešėjai šių tyrimų duomenis pateiks Komisijai iki 2011 m. spalio 31 d.

280

Tebufenpiradas

CAS Nr. 119168-77-3

CIPAC Nr. 725

N-(4-tret-butilbenzil)-4-chlor-3-etil-1-metilpirazol-5-karboksamidas

≥ 980 g/kg

2009 m. lapkričio 1 d.

2019 m. spalio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip akaricidą ir insekticidą.

B   DALIS

Vertindamos paraiškas registruoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra tebufenpirado kitokiu nei vandenyje tirpūs maišeliai pavidalu, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytiems kriterijams ir užtikrina, kad visi būtini duomenys ir informacija būtų pateikiami prieš registruojant tokius produktus.

Įgyvendinant VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į tebufenpirado peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2008 m. gruodžio 2 d.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti:

asmenų, dirbančių su šia medžiaga, ir darbuotojų saugai ir užtikrinti, kad naudojimo instrukcijose būtų numatyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones;

vandens organizmų apsaugai ir privalo užtikrinti, kad registracijos sąlygose prireikus būtų numatytos rizikos mažinimo priemonės, pavyzdžiui, kuriamos apsaugos zonos;

vabzdžialesių paukščių apsaugai ir privalo užtikrinti, kad registracijos sąlygose prireikus būtų numatytos rizikos mažinimo priemonės.

Atitinkamos valstybės narės užtikrina, kad pranešėjas pateiks Komisijai:

papildomos informacijos, kuria patvirtinama, jog nėra atitinkamų priemaišų;

informacijos, reikalingos tolesniam rizikos vabzdžialesiams paukščiams vertinimui.

Jos užtikrina, kad pranešėjas šią informaciją pateiks Komisijai iki 2011 m. spalio 31 d.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/13


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. vasario 10 d.

dėl standarto EN 3–9:2006 „Nešiojamieji ugnies gesintuvai – 9 dalis: papildomi reikalavimai EN 3–7 dėl CO2 gesintuvų atsparumo slėgiui“ nuorodos neskelbimo pagal Direktyvą 97/23/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 666)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/140/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1997 m. gegužės 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 97/23/EB dėl valstybių narių įstatymų dėl slėginės įrangos suderinimo (1), ypač į jos 6 straipsnį,

atsižvelgdama į nuolatinio komiteto, įsteigto remiantis 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (2), 5 straipsniu, nuomonę,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 97/23/EB nustatyta, kad slėginė įranga ir agregatai gali būti pateikti rinkai ir pradėti eksploatuoti tik su sąlyga, kad jie yra tinkamai sumontuoti ir prižiūrimi bei naudojami pagal savo paskirtį ir jei jie nekelia pavojaus asmenų sveikatai ir saugai ir, tam tikrais atvejais, naminiams gyvūnams ir turtui.

(2)

Slėginė įranga ir agregatai laikomi atitinkančiais pagrindinius Direktyvos 97/23/EB I priede išdėstytus reikalavimus, jei jie atitinka darniuosius standartus perkeliančius nacionalinius standartus, kurių nuorodų numeriai buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

(3)

Pagal Direktyvos 97/23/EB 6 straipsnį Švedija pateikė oficialų prieštaravimą dėl 2006 m. lapkričio 2 d. Europos standartizacijos komiteto (CEN) priimto standarto EN 3–9:2006, kurio nuorodos dar neskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

(4)

Švedija mano, kad standarto EN 3–9:2006 4, 5.1, 5.2, 5.4, 6 ir 8 skirsniai neatitinka pagrindinių Direktyvos 97/23/EB reikalavimų.

(5)

Atsižvelgdama į EN 3–9:2006 4 skirsnį (medžiagos), Švedija mano, kad išdėstyta tik bendra informacija, todėl neįmanoma pateikti techninių sprendimų, susijusių su Direktyvos 97/23/EB I priedo 4 skirsnyje nustatytais reikalavimais dėl medžiagų. Atsižvelgiant į tai, tikslus medžiagų parinkimas yra esminis veiksnys, kad būtų laikomasi esminių slėginės įrangos saugos reikalavimų, kaip nurodoma atitinkamame M/071 įgaliojime, suteiktame CEN.

(6)

Standarto EN 3–9:2006 4 skirsnyje nenurodomos naudotinų medžiagų rūšys. Standarte tik draudžiama naudoti nemetalines medžiagas valdymo įtaisų korpusuose ir reikalaujama, kad sudedamųjų dalių medžiagos, kurios gali liestis su turiniu, būtų suderinamos tiek su turinio, tiek su kitų sudedamųjų dalių medžiagomis. Todėl, nesant konkrečių techninių specifikacijų, EN 3–9:2006 4 skirsnio negalima laikyti atitinkančiu Direktyvos 97/23/EB I priedo 4 punkto reikalavimus.

(7)

Atsižvelgdama į standarto EN 3–9:2006 5 skirsnį (projektavimas) ir ypač į 5.1 ir 5.2 punktus, Švedija mano, kad juose nepateikti techniniai CO2 rezervuarų projektavimo reikalavimai, kuriais būtų nustatytas atitinkamas stiprumas, susijęs su gebėjimu išlaikyti slėgio apkrovą. Švedija mano, kad šios nuostatos neatitinka Direktyvos 97/23/EB I priedo 2.3 ir 2.9 punktų.

(8)

Standarto EN 3–9:2006 5.1 ir 5.2 punktuose nepateikti nei konkretūs reikalavimai dėl valdymo įtaiso cilindro projektavimo, nei išsamus techninis sprendimas, kuriuo būtų užtikrintas saugus pripildymas ir išleidimas. Todėl šie punktai yra nepakankamai išsamūs, kad būtų laikomi atitinkančiais Direktyvos 97/23/EB I priedo 2.3 punkto reikalavimus dėl saugios priežiūros ir naudojimo ir 2.9 punkto reikalavimus dėl saugaus pripildymo ir išleidimo.

(9)

Švedija taip pat mano, kad standarto EN 3–9:2006 5.4 skirsnis neatitinka Direktyvos I priedo 2.11.2 punkto.

(10)

Standarto EN 3–9:2006 5.4 skirsnyje teigiama, kad gesintuvo saugos įtaisai su trūkiąja membrana turi būti aktyvuoti, kai slėgis yra 10 % didesnis nei didžiausias leidžiamas slėgis Ps ir bandymo slėgis, nurodytas barais. Standarte trūkioji membrana yra klasifikuojama kaip saugos įtaisas. Tačiau trūkioji membrana nėra tipinis slėgį ribojantis įtaisas, tai – pagalbinis saugos įtaisas, skirtas mažinti žalą perpildymo arba perkaitimo atveju. Be to, Direktyvos 97/23/EB I priedo 2.11.2 punkte dėl slėgį ribojančių įtaisų nustatytas reikalavimas, kad šie įtaisai būtų suprojektuoti taip, kad slėgis visą laiką negalėtų viršyti didžiausio leidžiamo slėgio Ps ir kad slėgis trumpai galėtų viršyti Ps ir netgi tuo atveju – tik 10 %. Todėl antras skirsnis negali būti laikomas atitinkančiu Direktyvos 97/23/EB reikalavimus.

(11)

Švedijos nuomone, standarto EN 3–9:2006 6 skirsniu (surinktas gesintuvas) siekiama pagal ZA priedą užtikrinti Direktyvos 97/23/EB I priedo 2.8 punkto (agregatai) reikalavimų laikymąsi. Tačiau tos direktyvos I priedo 2.8 punktas yra labiau susijęs su projektavimu, o ne su gesintuvo komplekto dalių gamyba.

(12)

Direktyvos I priedo 2.8 punkte nustatyti agregatų projektavimo reikalavimai, kuriais siekiama užtikrinti skirtingų sudedamųjų dalių tinkamumą, jų sujungimą ir sumontavimą į bendrą visumą. Tos direktyvos I priedo 3 punkte nustatyti išsamūs su gamyba susiję reikalavimai.

(13)

Standarto EN 3–9:2006 6 skirsnyje nėra nustatyti su projektavimu susiję konkretūs reikalavimai. Jame pateikta bendresnio pobūdžio informacija apie projektavimą ir gamybą, tačiau to nepakanka, kad jį būtų galima laikyti atitinkančiu Direktyvos 97/23/EB I priedo 2.8 punkto reikalavimus. Be to, kadangi šio skirsnio turinys nesutampa su atitinkamais direktyvos reikalavimais, tai gali sukelti painiavą.

(14)

Galiausiai, Švedija mano, kad standarto EN 3–9:2006 8 skirsnis neatitinka Direktyvos 97/23/EB I priedo 3.3 punkto reikalavimų, nes jame nėra dviejų iš svarbiausiųjų parametrų, t. y. didžiausio leidžiamo slėgio Ps ir didžiausios leidžiamos temperatūros.

(15)

Direktyvos 97/23/EB I priedo 3.3 punkte pateikti išsamūs slėginės įrangos žymėjimo ir ženklinimo etiketėmis reikalavimai. Tai apima informaciją apie svarbiausias didžiausias ir mažiausias leidžiamas ribas, taikomas visai slėginei įrangai.

(16)

Standarto EN 3–9:2006 8 skirsnyje pateikiami didžiausio leidžiamo slėgio Ps žymėjimo reikalavimai, tačiau nenurodoma mažiausia ir didžiausia leidžiama temperatūra (TSmin/TSmax). Todėl to nepakanka, kad jis būtų laikomas atitinkančiu Direktyvos 97/23/EB I priedo 3.3 punkto reikalavimus.

(17)

Be to, bendrai vertinant standarto EN 3–9:2006 struktūrą ir turinį, nėra aišku, ar jis skirtas tik agregatų projektavimo reikalavimams (nešiojamieji slėginiai gesintuvai) ar taip pat ir agregato sudedamųjų dalių projektavimo bei gamybos etapams. Yra pagrindo atsirasti painiavai dėl standarto taikymo srities ir jo nuostatų santykio su esminiais Direktyvos 97/23/EB reikalavimais.

(18)

Todėl remiantis EN 3–9:2006 vertinimu, konsultacijų su nacionalinėmis institucijomis, CEN ir pramonės įmonėmis metu gauta informacija ir visų susijusių aspektų vertinimu, laikoma, kad darnusis standartas EN 3–9:2006 neatitinka atitinkamų Direktyvos 97/23/EB esminių reikalavimų.

(19)

Todėl standarto EN 3–9:2006 nuorodos neturėtų būti skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Standarto EN 3–9:2006 „Nešiojamieji ugnies gesintuvai – 9 dalis: Papildomi reikalavimai EN 3–7 dėl CO2 gesintuvų atsparumo slėgiui“ nuoroda neskelbiama standartų sąraše Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 181, 1997 7 9, p. 1.

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.


19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/16


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. vasario 13 d.

paankstinti pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006 suteiktos 2008–2009 m. restruktūrizavimo pagalbos antrosios dalies išmokėjimo datą

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 798)

(2009/141/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006, nustatantį laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 10 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 320/2006 10 straipsnio 5 dalyje Komisijai leidžiama atidėti pagal tuo reglamentu nustatytą laikiną cukraus pramonės restruktūrizavimo programą suteiktos pagalbos išmokėjimą.

(2)

Kadangi Reglamento (EB) Nr. 320/2006 1 straipsnyje nurodytame restruktūrizavimo fonde yra sukauptos reikalingos finansinės lėšos, valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė paankstinti 2008–2009 prekybos metais suteiktos restruktūrizavimo pagalbos antrosios dalies išmokėjimo datą iki pagalbos pirmosios dalies išmokėjimo datos įmonėms, augintojams ir techniką teikiantiems rangovams, atsisakiusiems savo kvotos dalies nuo 2008 m. spalio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypdamos nuo Reglamento (EB) Nr. 320/2006 10 straipsnio 4 dalies, valstybės narės gali vienu kartu išmokėti 100 % 2008–2009 prekybos metų restruktūrizavimo pagalbos, numatytos to reglamento 3 straipsnyje. Tokiu atveju pagalba turi būti išmokama 2009 m. birželio mėnesį.

Iki 2009 m. kovo 31 d. valstybės narės praneša Komisijai, ar jos nori pasinaudoti pirmoje dalyje numatyta galimybe.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 13 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 42.


19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. vasario 18 d.

dėl Bendrijos finansinės paramos, skirtos skubių kovos su paukščių gripu priemonių Jungtinėje Karalystėje 2008 m. išlaidoms padengti

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 977)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2009/142/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį ir 3a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Paukščių gripas yra užkrečiamoji virusinė naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių liga, kuri turi didelį poveikį paukštininkystės pelningumui ir dėl kurios galėtų būti sutrikdyta Bendrijos vidaus prekyba ir eksportas į trečiąsias šalis.

(2)

Kilus paukščių gripo protrūkiui, yra pavojus, kad prekiaujant gyvais naminiais paukščiais ar jų produktais ligos sukėlėjas gali pasklisti ne tik kituose tos valstybės narės naminių paukščių ūkiuose, bet ir kitose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse.

(3)

Tarybos direktyvoje 2005/94/EB, nustatančioje Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones ir panaikinančioje Direktyvą 92/40/EEB (2), nustatytos priemonės, kurių valstybės narės turi nedelsdamos imtis kilus ligos protrūkiui, kad skubos tvarka būtų neleista virusui plisti.

(4)

Tarybos sprendime 90/424/EEB nustatytos Bendrijos finansinės paramos, skirtos specialiųjų veterinarijos priemonių, įskaitant skubias priemones, išlaidoms padengti, skyrimo procedūros. Pagal šio sprendimo 3a straipsnį valstybės narės gauna finansinę paramą tam tikrų kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms padengti.

(5)

Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 3 dalies pirmojoje ir antrojoje įtraukose nustatytos taisyklės, kuriomis numatyta, kokia dalis valstybės narės patirtų išlaidų gali būti dengiama iš Bendrijos finansinės paramos.

(6)

Skubių kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms padengti Bendrijos finansinė parama skiriama pagal taisykles, nustatytas 2005 m. vasario 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 349/2005, nustatančiame Sprendime 90/424/EEB paminėtų skubių priemonių ir kampanijos prieš tam tikras gyvūnų ligas Bendrijos finansavimo taisykles (3).

(7)

2008 m. Jungtinėje Karalystėje buvo kilę paukščių gripo protrūkių. Jungtinė Karalystė ėmėsi kovos su šiais ligos protrūkiais priemonių pagal Direktyvą 2005/94/EB.

(8)

Jungtinė Karalystė visiškai įvykdė techninius ir administracinius reikalavimus, nustatytus Sprendimo 90/424/EEB 3 straipsnio 3 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 349/2005 6 straipsnyje.

(9)

2008 m. rugpjūčio 1 d. ir 2008 m. rugsėjo 3 d. Jungtinė Karalystė pateikė išlaidų, patirtų taikant kovos su paukščių gripu priemones, sąmatą.

(10)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinė parama Jungtinei Karalystei

Bendrijos finansinė parama gali būti skirta Jungtinei Karalystei išlaidoms, kurias ši valstybė narė patyrė 2008 m. taikydama kovos su paukščių gripu priemones pagal Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalį ir 3 straipsnį, padengti.

2 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas yra skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

(2)  OL L 10, 2006 1 14, p. 16.

(3)  OL L 55, 2005 3 1, p. 12.


19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/19


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. vasario 18 d.

dėl Bendrijos finansinės paramos, skirtos skubių kovos su paukščių gripu priemonių Danijoje 2008 m. išlaidoms padengti

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 978)

(Tekstas autentiškas tik danų kalba)

(2009/143/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį ir 3a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Paukščių gripas yra užkrečiamoji virusinė naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių liga, kuri turi didelį poveikį paukštininkystės pelningumui ir dėl kurios galėtų būti sutrikdyta Bendrijos vidaus prekyba ir eksportas į trečiąsias šalis.

(2)

Kilus paukščių gripo protrūkiui, yra pavojus, kad prekiaujant gyvais naminiais paukščiais ar jų produktais ligos sukėlėjas gali pasklisti ne tik kituose tos valstybės narės naminių paukščių ūkiuose, bet ir kitose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse.

(3)

2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvoje 2005/94/EB dėl Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemonių ir panaikinančioje Direktyvą 92/40/EEB (2), nustatytos priemonės, kurių valstybės narės turi nedelsdamos imtis kilus ligos protrūkiui, kad skubos tvarka būtų neleista virusui plisti.

(4)

Tarybos sprendime 90/424/EEB nustatytos Bendrijos finansinės paramos, skirtos specialiųjų veterinarijos priemonių, įskaitant skubias priemones, išlaidoms padengti, skyrimo procedūros. Pagal šio sprendimo 3a straipsnį valstybės narės gauna finansinę paramą tam tikrų kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms padengti.

(5)

Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 3 dalies pirmojoje ir antrojoje įtraukose nustatytos taisyklės, kuriomis numatyta, kokia dalis valstybės narės patirtų išlaidų gali būti dengiama iš Bendrijos finansinės paramos.

(6)

Skubių kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms padengti Bendrijos finansinė parama skiriama pagal taisykles, nustatytas 2005 m. vasario 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 349/2005, nustatančiame Sprendime 90/424/EEB paminėtų skubių priemonių ir kampanijos prieš tam tikras gyvūnų ligas Bendrijos finansavimo taisykles (3).

(7)

2008 m. Danijoje buvo kilę paukščių gripo protrūkių. Danija ėmėsi kovos su šiais ligos protrūkiais priemonių pagal Direktyvą 2005/94/EB.

(8)

Danija visiškai įvykdė techninius ir administracinius reikalavimus, nustatytus Sprendimo 90/424/EEB 3 straipsnio 3 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 349/2005 6 straipsnyje.

(9)

2008 m. gegužės 13 d. ir 2008 m. liepos 1 d. Danija pateikė išlaidų, patirtų taikant kovos su paukščių gripu priemones, sąmatą.

(10)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinė parama Danijai

Bendrijos finansinė parama gali būti skirta Danijai išlaidoms, kurias ši valstybė narė patyrė 2008 m. taikydama kovos su paukščių gripu priemones pagal Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalį ir 3 straipsnį, padengti.

2 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas skirtas Danijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

(2)  OL L 10, 2006 1 14, p. 16.

(3)  OL L 55, 2005 3 1, p. 12.


19.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 48/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.