ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2008/920/EB |
|
|
* |
||
|
|
2008/921/EB |
|
|
* |
2008 m. gruodžio 9 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/798/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 8197) ( 1 ) |
|
|
|
SUSITARIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
|
|
III Aktai, priimti remiantis ES sutartimi |
|
|
|
AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1222/2008
2008 m. gruodžio 1 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 40/2008 nuostatos dėl Indijos vandenyno tunų komisijos priimtų valdymo priemonių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 20 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/2008 (2) 2008 metams nustatomos Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės ir susijusios sąlygos. |
(2) |
2006 ir 2007 m. metiniuose posėdžiuose Indijos vandenyno tunų komisija (IOTC) patvirtino kelias valdymo ir kontrolės priemones, kuriomis siekiama apriboti tropikų tunus, durklažuves ir gelsvauodegius tunus žvejojančių laivų žvejybos pajėgumus; šios priemonės Bendrijos teisėje įgyvendintos Reglamentu (EB) Nr. 40/2008. |
(3) |
Siekiant užtikrinti tausų Indijos vandenyno tolimos migracijos žuvų rūšių naudojimą ir atsižvelgiant į istoriškai susiklosčiusius žvejybos būdus bei aktyvią EB laivyno tolimos migracijos žuvų žvejybą IOTC zonoje 2006 ir 2007 m. ataskaitiniais metais, reikėtų nustatyti tropikų tunus žvejojančių Bendrijos laivų, kurių bendras ilgis 24 metrai ar daugiau ir tų, žvejojančių neišskirtinėje ekonominėje zonoje, kurių bendras ilgis mažiau nei 24 metrai, skaičių bei durklažuves ir gelsvauodegius tunus žvejojančių Bendrijos laivų skaičių, o taip pat ir atitinkamus pajėgumus, išreikštus laivo talpa (GT), ir paskirstymą atitinkamoms valstybėms narėms. |
(4) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 40/2008 turėtų būti iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 40/2008 pakeitimai
Reglamento (EB) Nr. 40/2008 72 ir 73 straipsniai pakeičiami taip:
„72 straipsnis
Tropikų tunus žvejojančių laivų žvejybos pajėgumų apribojimas
1. Didžiausias IOTC zonoje tropikų tunus žvejojančių Bendrijos laivų skaičius ir atitinkami pajėgumai, išreikšti GT (laivo talpa):
Valstybė narė |
Didžiausias laivų skaičius |
Pajėgumai (GT) |
Ispanija |
22 |
61 400 |
Prancūzija |
21 |
31 467 |
Italija |
1 |
2 137 |
2. Nepaisant 1 dalies, valstybės narės gali keisti laivų skaičių pagal žvejybos įrankių tipą, jeigu jos gali įrodyti Komisijai, kad dėl šio pakeitimo nedidėja atitinkamų žuvų išteklių žvejybos pastangos.
3. Valstybės narės užtikrina, kad, jeigu į jų laivyną siūloma perkelti pajėgumus, perkeltini laivai būtų įregistruoti IOTC laivų registre arba kitų regioninių tunų žvejybos organizacijų laivų registruose. Negalima perkelti laivų, įtrauktų į bet kurios regioninės žvejybos valdymo organizacijos NNN laivų sąrašą.
4. 1 dalyje numatytiems Bendrijos laivams taip pat leidžiama žvejoti durklažuves ir gelsvauodegius tunus IOTC zonoje.
5. Siekiant įvertinti vystymosi planų, pateiktų IOTC, įgyvendinimą, šiame straipsnyje nurodyti žvejybos pajėgumų apribojimai gali būti padidinti atsižvelgiant į apribojimus, nurodytus minėtuose vystymosi planuose.
73 straipsnis
Durklažuves arba gelsvauodegius tunus žvejojančių laivų žvejybos pajėgumų apribojimas
1. Didžiausias IOTC rajone durklažuves ir gelsvauodegius tunus žvejojančių Bendrijos laivų skaičius ir atitinkami pajėgumai, išreikšti GT:
Valstybė narė |
Didžiausias laivų skaičius |
Pajėgumai (GT) |
Ispanija |
27 |
11 600 |
Prancūzija |
25 |
1 940 |
Portugalija |
26 |
10 100 |
Jungtinė Karalystė |
4 |
1 400 |
2. Nepaisant 1 dalies, valstybės narės gali keisti laivų skaičių pagal įrankių tipą, jeigu jos gali įrodyti Komisijai, kad dėl šio pakeitimo nedidėja atitinkamų žuvų išteklių žvejybos pastangos.
3. Valstybės narės užtikrina, kad, jeigu į jų laivyną siūloma perkelti pajėgumus, perkeltini laivai būtų įregistruoti IOTC laivų registre arba kitų regioninių tunų žvejybos organizacijų laivų registruose. Negalima perkelti laivų, įtrauktų į bet kurios regioninės žvejybos valdymo organizacijos NNN laivų sąrašą.
4. 1 dalyje numatytiems Bendrijos laivams taip pat leidžiama žvejoti tropikų tunus IOTC zonoje.
5. Siekiant įvertinti vystymosi planų, pateiktų IOTC, įgyvendinimą, šiame straipsnyje nurodyti žvejybos pajėgumų apribojimai gali būti padidinti atsižvelgiant į apribojimus, nurodytus minėtuose vystymosi planuose.“
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 1 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
H. NOVELLI
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1223/2008
2008 m. gruodžio 9 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
80,4 |
TR |
79,9 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
56,2 |
|
TR |
88,0 |
|
ZZ |
103,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
127,5 |
TR |
117,8 |
|
ZZ |
122,7 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
53,5 |
|
UY |
34,6 |
|
ZA |
50,1 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
47,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,3 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
70,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
62,9 |
CN |
52,4 |
|
HR |
19,9 |
|
IL |
85,9 |
|
TR |
56,6 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
61,1 |
|
ZZ |
62,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
94,8 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
97,9 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,4 |
CL |
48,4 |
|
CN |
73,6 |
|
TR |
97,0 |
|
US |
128,8 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1224/2008
2008 m. gruodžio 9 d.
kuriuo nustatoma, kiek importo licencijų paraiškų, pateiktų 2008 m. lapkričio mėnesį, dėl kai kurių pieno produktų pagal tam tikras tarifines kvotas, kurias leista naudoti Reglamentu (EB) Nr. 2535/2001, galima patenkinti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
Nuo 2008 m. lapkričio 20 iki 30 d. pateiktose importo licencijų paraiškose pagal 2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo (3), I priede numatytas tam tikras tarifines kvotas, nurodytas kiekis yra didesnis už skirtą kiekį. Todėl kiekį, kuriam galima išduoti importo licencijas, reikėtų nustatyti pagal prašomam kiekiui taikomą paskirstymo koeficientą,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Importo licencijos pagal nuo 2008 m. lapkričio 20 iki 30 d. pateiktas importo licencijų paraiškas Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 I priedo I.A, I.D, I.F, I.H, I.I, ir IJ dalyse numatytiems produktams, išduodamos prašomam kiekiui taikant šiame reglamente nustatytus paskirstymo koeficientus.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
(3) OL L 341, 2001 12 22, p. 29.
PRIEDAS
I.A
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4590 |
100 % |
09.4599 |
— |
09.4591 |
100 % |
09.4592 |
— |
09.4593 |
— |
09.4594 |
— |
09.4595 |
2,040816 % |
09.4596 |
100 % |
„—“: Komisijai licencijos paraiškų pateikta nebuvo. |
I.D
Produktai, kurių kilmės šalis yra Turkija
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4101 |
— |
„—“: Komisijai licencijos paraiškų pateikta nebuvo. |
I.F
Produktai, kurių kilmės šalis yra Šveicarija
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4155 |
99,009900 % |
I.H
Produktai, kurių kilmės šalis yra Norvegija
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4179 |
100 % |
I.I
Produktai, kurių kilmės šalis yra Islandija
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4205 |
100 % |
09.4206 |
100 % |
I.J
Produktai, kurių kilmės šalis yra Moldavijos Respublika
Tarifinės kvotos numeris |
Paskirstymo koeficientas |
09.4210 |
— |
„—“: Komisijai licencijos paraiškų pateikta nebuvo. |
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1225/2008
2008 m. gruodžio 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1186/2008, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2008 m. gruodžio 1 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1186/2008 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, galiojantys nuo 2008 m. gruodžio 1 d. |
(2) |
Apskaičiuotas importo muitų vidurkis ir nustatytas mokestis skiriasi 5 EUR/t, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr. 1186/2008 nustatytų importo muitų patikslinimas. |
(3) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1186/2008 reikėtų iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1186/2008 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2008 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125.
(3) OL L 319, 2008 11 29, p. 56.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2008 m. gruodžio 10 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
RUGIAI |
40,45 |
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
32,93 |
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
32,93 |
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
40,45 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
28.11.2008-8.12.2008
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1226/2008
2008 m. gruodžio 8 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 314/2004 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Zimbabvei
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 314/2004 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Zimbabvei (1), ypač į jo 11 straipsnio b dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 314/2004 III priede išvardyti asmenys, kurių lėšos ir ūkio ištekliai įšaldomi, kaip numatyta tame reglamente. |
(2) |
Tarybos sprendimu 2008/922/BUSP (2) iš dalies keičiamas Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priedas (3), kuris papildomas 11 pavardžių. Todėl Reglamento (EB) Nr. 314/2004 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(3) |
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 314/2004 III priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Eneko LANDÁBURU
Ryšių su užsieniu generalinis direktorius
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 22.
(3) OL L 50, 2004 2 20, p. 66.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 314/2004 III priedas iš dalies keičiamas taip:
(1) |
Į sąrašą po 168 numerio įrašomi šie fiziniai asmenys:
|
(2) |
Iš sąrašo išbraukiamas šis fizinis asmuo:
|
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1227/2008
2008 m. gruodžio 9 d.
kuriuo uždraudžiama su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti juodąsias kalavijas V, VI, VII ir XII zonų Bendrijos vandenyse ir vandenyse, į kuriuos trečiosios valstybės neturi suverenių teisių arba kurie nepriklauso jų jurisdikcijai
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 (2), nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą, ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2015/2006, Bendrijos žvejybos laivams nustatančiame tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybes 2007 ir 2008 metais (3), nustatytos kvotos 2007 ir 2008 metams. |
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, išnaudojo 2008 metams skirtą kvotą. |
(3) |
Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2008 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Nuo tos dienos taip pat draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Fokion FOTIADIS
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1.
(3) OL L 384, 2006 12 29, p. 28.
PRIEDAS
Nr. |
11/DSS |
Valstybė narė |
ESP |
Ištekliai |
BSF/56712- |
Rūšis |
Juodoji kalavija (Aphanopus carbo) |
Zona |
V, VI, VII ir XII zonų Bendrijos vandenys ir vandenys, į kuriuos trečiosios valstybės neturi suverenių teisių arba kurie nepriklauso jų jurisdikcijai |
Data |
2008 8 24 |
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/15 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. gruodžio 4 d.
kuriuo patvirtinamos tam tikros iš dalies pakeistos 2008 m. gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo ir stebėsenos programos ir iš dalies keičiamos Sprendimo 2007/782/EB nuostatos dėl Bendrijos finansinės paramos tam tikroms valstybėms narėms tuo sprendimu patvirtintoms programoms perskirstymo
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 7572)
(2008/920/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 24 straipsnio 5 ir 6 dalis,
kadangi:
(1) |
Sprendime 90/424/EEB nustatytos procedūros, reglamentuojančios Bendrijos finansinę paramą gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programoms vykdyti. |
(2) |
2007 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimu 2007/782/EB, patvirtinančiu metines ir daugiametes 2008 m. ir vėlesniems metams valstybių narių pateiktas tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programas ir nustatančiu Bendrijos finansinį įnašą (2), patvirtintos tam tikros programos ir nustatytas Bendrijos finansinės paramos kiekvienai valstybių narių pateiktai programai dydis ir didžiausia suma. |
(3) |
Komisija įvertino valstybių narių pateiktas šių programų išlaidų ataskaitas. Šio vertinimo rezultatai rodo, kad kai kurios valstybės narės neišnaudos visų 2008 m. skirtų asignavimų, o kitos išnaudos daugiau nei buvo skirta. |
(4) |
Todėl Bendrijos finansinė parama keletui iš šių nacionalinių programų turi būti pakoreguota. Reikėtų perskirstyti nacionalinėms programoms skirtas lėšas, priskiriant neišnaudotą vienų valstybių narių paramos dalį toms, kurios išnaudos daugiau nei paskirta. Perskirstant reikėtų atsižvelgti į naujausią informaciją apie išlaidas, kurias patyrė atitinkamos valstybės narės. |
(5) |
Be to, Belgija, Danija ir Suomija pateikė iš dalies pakeistas užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) stebėsenos programas, Vengrija pateikė iš dalies pakeistą pasiutligės likvidavimo programą, o Rumunija pateikė iš dalies pakeistą klasikinio kiaulių maro likvidavimo programą. |
(6) |
Komisija šias iš dalies pakeistas programas įvertino atsižvelgdama tiek į veterinarinius, tiek į finansinius klausimus. Buvo nustatyta, kad šios programos atitinka tam tikrų Bendrijos veterinarijos teisės aktų nuostatas, ypač Sprendime 90/638/EEB (3) nustatytus kriterijus. Todėl šių penkių valstybių narių iš dalies pakeistas programas reikėtų patvirtinti. |
(7) |
Todėl Sprendimą 2007/782/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2008 m. gegužės 23 d. Belgijos pateikta iš dalies pakeista užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) stebėsenos programa šiuo sprendimu patvirtinama 2008 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2 straipsnis
2008 m. birželio 18 d. Danijos pateikta iš dalies pakeista užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) stebėsenos programa šiuo sprendimu patvirtinama 2008 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
3 straipsnis
2008 m. balandžio 9 d. Suomijos pateikta iš dalies pakeista USE stebėsenos programa šiuo sprendimu patvirtinama 2008 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
4 straipsnis
2008 m. rugsėjo 4 d. Vengrijos pateikta iš dalies pakeista pasiutligės likvidavimo programa šiuo sprendimu patvirtinama 2008 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
5 straipsnis
2008 m. birželio 30 d. Rumunijos pateikta iš dalies pakeista klasikinio kiaulių maro likvidavimo programa šiuo sprendimu patvirtinama 2008 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
6 straipsnis
Sprendimas 2007/782/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama šiuo tekstu: „2. Iš Bendrijos lėšų kompensuojama 50 % kiekvienos 1 dalyje nurodytos valstybės narės pagal programas patiriamų išlaidų laboratoriniams tyrimams atlikti bei savininkų patirtai žalai pagal tas programas paskerdus gyvulius atlyginti ir vakcinų dozėms įsigyti, neviršijant:
|
2) |
2 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3) |
3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:
|
4) |
4 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
5) |
5 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
6) |
6 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
7) |
7 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
8) |
9 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
9) |
10 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
10) |
11 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
11) |
12 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
12) |
13 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
13) |
14 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:
|
14) |
15 straipsnio 2 dalyje c punktas pakeičiamas taip:
|
15) |
16 straipsnio 5 dalies b–e punktai pakeičiami taip:
|
16) |
18 straipsnio 5 dalis iš dalies keičiama taip:
|
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 4 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19.
(2) OL L 314, 2007 12 1, p. 29.
(3) OL L 347, 1990 12 12, p. 27.
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. gruodžio 9 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/798/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 8197)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/921/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje numatyta galimybė patvirtinti neatidėliotinas Bendrijos priemones dėl iš trečiosios šalies importuojamo maisto ir pašarų, kad būtų apsaugota žmonių bei gyvūnų sveikata ar aplinka, kai priemonėmis, kurių imasi atskiros valstybės narės, rizikos išvengti neįmanoma. |
(2) |
Kūdikiams skirtame piene ir kituose pieno produktuose Kinijoje buvo nustatytas didelis melamino kiekis. Melaminas yra tarpinis cheminis produktas, naudojamas gaminant aminodervas ir plastikus, be to, naudojamas kaip monomeras ir plastikų priedas. Didelis melamino kiekis maisto produktuose gali padaryti itin neigiamą poveikį sveikatai. |
(3) |
Siekiant išvengti pavojaus sveikatai, kuris gali kilti dėl melamino kiekio pašaruose ir maisto produktuose, Komijos sprendimu 2008/798/EB, kuriuo nustatomi specialūs reikalavimai, susiję su Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų produktų, kurių sudėtyje yra pieno arba pieno produktų, importu, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/757/EB, nustatytas draudimas į Bendriją importuoti produktus, kurių sudėtyje yra pieno arba pieno produktų ir skirtų visų pirma kūdikių ar mažų vaikų mitybai, ir reikalaujama, kad valstybės narės reguliariai tikrintų kitus importuojamus pašarus ir maistą, kurių sudėtyje yra pieno arba pieno produktų. Šiuo sprendimu taip pat reikalaujama, kad valstybės narės iš rinkos pašalintų bet kokius produktus, kuriuose nustatytas melamino kiekis didesnis nei 2,5 mg/kg. |
(4) |
Atsižvelgiant į valstybių narių per skubaus įspėjimo apie pavojų dėl nesaugaus maisto ir pašarų sistemą pateiktą informaciją didelis melamino kiekis neseniai taip pat nustatytas iš Kinijos importuojamoje sojoje arba sojos produktuose. Melaminas taip pat nustatytas amonio bikarbonate, kuris maisto pramonėje naudojamas kaip kildymo medžiaga. Todėl Komisijos sprendime 2008/798/EB nustatytas priemones reikėtų atitinkamai taikyti ir tiems produktams. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2008/798/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „Valstybės narės uždraudžia produktų, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų ir skirtų visų pirma kūdikių ar mažų vaikų mitybai, importą į Bendriją, kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 89/398/EEB dėl Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų specialios paskirties maisto produktų. Valstybės narės taip pat užtikrina, kad visi tokie produktai, rinkoje aptikti įsigaliojus šiam sprendimui, būtų nedelsiant pašalinami ir sunaikinami.“ |
2) |
2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „Valstybės narės atlieka visų Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų amonio bikarbonato, skirto maistui ir pašarams, bei pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, siuntų dokumentų, tapatybės ir fizinius patikrinimus, įskaitant laboratorinius tyrimus. Valstybės narės, prieš importuodamos kitus Kinijos kilmės pašarus ir maisto produktus, kurių sudėtyje yra didelis kiekis baltymų, gali atlikti atsitiktinius patikrinimus. Tokiais patikrinimais visų pirma siekiama įsitikinti, ar melamino, jei jo yra, kiekis produkte neviršija 2,5 mg/kg. Siuntos sulaikomos, kol bus gauti laboratorinių tyrimų rezultatai.“ |
3) |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „Pašarų ir maisto verslo subjektai arba jų atstovai 2 straipsnio 3 dalyje nurodytiems kontrolės punktams iš anksto praneša apie numatomą visų Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, siuntų pristatymo datą ir laiką.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
SUSITARIMAI
Komisija
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/21 |
Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimas dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo
Tarybos sprendimu 2006/326/EB (1) sudaryto Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimo dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo (2) (toliau – Susitarimas) 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kiekvieną kartą priėmus Tarybos reglamento (EB) Nr. 1348/2000 (3) pakeitimus, Danija praneša Komisijai apie savo sprendimą įgyvendinti arba neįgyvendinti tokių pakeitimų turinį.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 (4) dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse („dokumentų įteikimas“) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 priimtas 2007 m. lapkričio 13 d.
Pagal Susitarimo 3 straipsnio 2 dalį Danija 2007 m. lapkričio 20 d. raštu Komisijai pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (EB) Nr. 1393/2007. Pagal Susitarimo 3 straipsnio 6 dalį Danijos pranešimas sukuria abipusius Danijos ir Bendrijos įsipareigojimus. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 yra Susitarimo pakeitimas ir yra laikomas jo priedu.
Pagal Susitarimo 3 straipsnio 4 dalį būtinos administracinės priemonės įsigalioja Reglamento (EB) Nr. 1393/2007 įsigaliojimo dieną.
(1) OL L 120, 2006 5 5, p. 23.
(2) OL L 300, 2005 11 17, p. 55.
(3) OL L 160, 2000 6 30, p. 37.
(4) OL L 324, 2007 12 10, p. 79.
III Aktai, priimti remiantis ES sutartimi
AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/22 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2008/922/BUSP
2008 m. gruodžio 8 d.
dėl Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP, atnaujinančios ribojančias priemones Zimbabvei, įgyvendinimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Tarybos bendrąją poziciją 2004/161/BUSP (1), ypač į jos 6 straipsnį siejant jį su Europos Sąjungos sutarties 23 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
(1) |
Bendrąja pozicija 2004/161/BUSP Taryba patvirtino priemones, inter alia skirtas užkirsti kelią Zimbabvės Vyriausybės nariams ir fiziniams ar juridiniams asmenims, su jais susijusiems subjektams ar organizacijoms, ir kitiems fiziniams ar juridiniams asmenims, kurių veikla šiurkščiai pažeidžia demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir teisinės valstybės principus Zimbabvėje, ir kurių sąrašas pateikiamas minėtos bendrosios pozicijos priede pateiktame sąraše, atvykti į valstybių narių teritoriją ar vykti per ją tranzitu bei įšaldyti jų lėšas ir ekonominius išteklius. |
(2) |
Atsižvelgdama į tai, kad 2008 m. prezidento rinkimų kampanijos metu Zimbabvės valdžios institucijos organizavo ir vykdė smurto veiksmus, 2008 m. liepos 22 d. priimtu Sprendimu 2008/605/BUSP (2) Taryba papildė Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateiktą sąrašą tam tikrais asmenimis ir subjektais. |
(3) |
Be to, 2008 m. liepos 31 d. priimta Bendrąja pozicija 2008/632/BUSP (3) Taryba nusprendė sugriežtinti ribojamąsias priemones, susijusias su draudimu fiziniams asmenims, įtrauktiems į Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateiktą sąrašą, atvykti į valstybių narių teritoriją ar keliauti per ją tranzitu. |
(4) |
Dėl Zimbabvės valdžios institucijų organizuojamų ir vykdomų smurto veiksmų ir dėl besitęsiančio 2008 m. rugsėjo 15 d. pasirašyto politinio susitarimo įgyvendinimo stabdymo tikslinga Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateiktą sąrašą papildyti tam tikrais asmenimis. |
(5) |
Tačiau nėra priežasčių laikyti vieną asmenį Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateiktame sąraše. |
(6) |
Todėl Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priedas turėtų būti patikslintas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Šio sprendimo I priede nurodyti asmenys įtraukiami į Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateiktą sąrašą.
2. Asmuo, esantis šio sprendimo II priede, išbraukiamas iš Bendrosios pozicijos 2004/161/BUSP priede pateikto sąrašo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. KOUCHNER
(1) OL L 50, 2004 2 20, p. 66.
(2) OL L 194, 2008 7 23, p. 34.
(3) OL L 205, 2008 8 1, p. 53.
I PRIEDAS
1 straipsnio 1 dalyje nurodyti asmenys:
|
Parlamento narys, išrinktas Mudzi North, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
ZNA (Zimbabvės nacionalinės armijos) narys, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
ZNA (Zimbabvės nacionalinės armijos) narys, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Šiam asmeniui rugpjūčio 12 d. suteiktas (atsargos) generolo majoro laipsnis, anksčiau jis laikinai ėjo Gynybos ministerijos nuolatinio valstybės sekretoriaus pareigas ir yra tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Vyresnysis inspektorius (išėjęs į pensiją), tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
ZRP (Zimbabvės Respublikos policijos) inspektoriaus padėjėjas, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Vyresnysis inspektorius, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Komisaro padėjėjas, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Seržantas, tiesiogiai susijęs su teroro kampanija, vykdyta prieš ir po rinkimų |
||
|
Mashonaland Central provincijos gubernatorius |
||
|
Mashonaland West provincijos gubernatorius |
II PRIEDAS
1 straipsnio 2 dalyje nurodytas asmuo:
|
Zimbabvės Afrikos nacionalinės sąjungos (Patriotinio fronto) politbiuro ekonomikos reikalų generalinio sekretoriaus pavaduotojas (buvęs finansų ministras), gimęs 1950 m. kovo 22 d. Politbiuro narys, todėl glaudžiai susijęs su Vyriausybe ir jos vykdoma politika |
10.12.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUI
Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.
Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.