|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 metai |
|
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
Komisija |
|
|
|
|
2008/597/EB |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/598/EB |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/599/EB |
|
|
|
* |
2008 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas, kuriuo iš esmės pripažįstamas nuodugniam patikrinimui pateikto dokumentų rinkinio dėl galimo Pseudomonas sp. štamo DSMZ 13134 įtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą išsamumas (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3322) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/600/EB |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/601/EB |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 690/2008
2008 m. liepos 4 d.
pripažįstantis apsaugotas Bendrijos zonas, kuriose augalų sveikatai gresia ypatingas pavojus
(Nauja redakcija)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir dėl jų išplitimo joje (1), ypač į jos 2 straipsnio 1 dalies h punkto pirmąją pastraipą,
atsižvelgdama į Airijos, Ispanijos, Italijos, Kipro, Lietuvos, Maltos, Austrijos, Portugalijos, Slovėnijos ir Slovakijos pateiktus prašymus,
kadangi:
|
(1) |
2001 m. gegužės 8 d. Komisijos direktyva 2001/32/EB, pripažįstanti Bendrijos apsaugos zonas, kuriose augalų sveikatai gresia ypatingas pavojus ir panaikinanti Direktyvą 92/76/EEB (2), buvo iš esmės keista keletą kartų. Kadangi padaryta ir kitų pakeitimų, siekiant aiškumo ją reikėtų išdėstyti nauja redakcija. |
|
(2) |
Pagal Direktyvą 2000/29/EB galima apibrėžti tas apsaugotas zonas, kuriose yra didelis pavojus augalų sveikatai, ir suteikti toms zonoms ypatingą apsaugą, atitinkančią vidaus rinkos sąlygas. Šios zonos buvo apibrėžtos Komisijos direktyvoje 2001/32/EB. |
|
(3) |
Tam tikros valstybės narės ar tam tikros valstybių narių teritorijos yra pripažįstamos kaip apsaugotos nuo tam tikrų kenksmingų organizmų zonos. Kai kuriais atvejais jos tokiomis buvo pripažintos laikinai, nes visa informacija, būtina įrodyti, kad konkrečių žalingų organizmų atitinkamoje valstybėje narėje arba rajone nėra, nebuvo pateikta arba nebuvo įgyvendintos priemonės šiems organizmams likviduoti. Jei atitinkamos valstybės narės jau pateikė būtiną informaciją, tos zonos turėtų būti pripažintos nuolatinėmis apsaugotomis zonomis. Laikinasis pripažinimas turėtų būti pratęsiamas išimtiniais atvejais suteikiant atitinkamoms valstybėms narėms papildomo laiko informacijai, kuria įrodomas to organizmo buvimas arba nebuvimas, pateikti ir prireikus likvidavimo priemonėms įgyvendinti. Kitais atvejais apsaugos zonos nebeturėtų būti pripažįstamos tokiomis zonomis, jeigu jau yra aptikta kenksmingų organizmų. |
|
(4) |
Kipras buvo laikinai pripažintas nuo Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), Ips sexdentatus Börner ir Leptinotarsa decemlineata Say apsaugota zona iki 2008 m. kovo 31 d. Iš Kipro pateiktos informacijos matyti, kad nuo tada, kai buvo suteiktas laikinas pripažinimas, minėtų organizmų Kipre nebėra. Todėl Kipras turėtų būti pripažintas nuolatine nuo šių organizmų apsaugota zona. |
|
(5) |
Tam tikri Ispanijos regionai buvo pripažinti nuo Thaumetopoea pityocampa (Den. and Schiff.) apsaugotomis zonomis. Iš Ispanijos pateiktos informacijos matyti, kad minėtas organizmas dabar paplito šiuose regionuose. Todėl jie nebeturėtų būti pripažinti nuo minėto organizmo apsaugotomis zonomis. |
|
(6) |
Kai kurie Italijos, Austrijos, Slovėnijos ir Slovakijos regionai, visa Arijos ir Lietuvos teritorija buvo laikinai pripažintos nuo Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. apsaugotomis zonomis iki 2008 m. kovo 31 d. |
|
(7) |
Iš Airijos, Lietuvos ir Slovakijos pateiktos informacijos matyti, kad laikinas šių šalių pripažinimas nuo Erwinia amylovora (Burr.) Winsl et al. apsaugotomis zonomis turėtų būti pratęsiamas išimtiniais atvejais suteikiant atitinkamoms valstybėms narėms papildomo laiko informacijai, kuria įrodomas to organizmo buvimas arba nebuvimas, pateikti ir prireikus likvidavimo priemonėms įgyvendinti. |
|
(8) |
Iš Italijos ir Slovėnijos pateiktos informacijos matyti, kad Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. dabar yra aptinkamas kai kuriuose regionuose, kurie buvo laikinai iki 2008 m. kovo 31 d. pripažinti nuo to organizmo apsaugotomis zonomis. Todėl šie regionai nebeturėtų būti pripažinti nuo to organizmo apsaugotomis zonomis. |
|
(9) |
Iš Austrijos pateiktos informacijos matyti, kad dėl nepalankių sąlygų 2007 m. buvo keli dideli Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. protrūkiai kai kuriose jos teritorijos dalyse, kurios buvo laikinai pripažintos nuo šio kenksmingo organizmo apsaugotomis zonomis. Dėl šios priežasties laikinas apsaugotų zonų kai kuriuose regionuose nuo Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. pripažinimas turėtų būti pratęstas vieneriems metams suteikiant Austrijai papildomo laiko patikrinti, ar Austrijos 2007 m. taikytos likvidavimo priemonės buvo veiksmingos ir informacijai, kuria būtų įrodyta, kad Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nebeaptinkama, pateikti arba, jei būtina, priemonėms išnaikinti šį organizmą įgyvendinti 2008 m. |
|
(10) |
Malta buvo laikinai pripažinta nuo Citrus tristeza viruso (Europos štamas) apsaugota zona iki 2008 m. kovo 31 d. Iš Maltos pateiktos informacijos matyti, kad pastangos likviduoti minėtą organizmą buvo sėkmingos. Todėl Malta turėtų būti pripažinta nuolatine nuo šių organizmų apsaugota zona. |
|
(11) |
Portugalijos teritorija buvo pripažinta nuo Citrus tristeza viruso (Europos štamas) apsaugota zona. Iš Portugalijos pateiktos informacijos matyti, kad minėtas organizmas dabar paplito dalyje jos teritorijos. Todėl ši Portugalijos teritorijos dalis nebeturėtų būti pripažįstama nuo šio organizmo apsaugota zona. |
|
(12) |
Todėl reikia pakeisti esamą apsaugotų zonų nustatymą. |
|
(13) |
Anksčiau apsaugotos zonos buvo pripažįstamos ir keičiamos direktyva. Siekiant, kad jos būtų valstybėse narėse taikomos laiku ir vienu metu, apsaugos zonos turėtų būti pripažįstamos reglamentu. |
|
(14) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę. |
|
(15) |
Šis reglamentas neturėtų pažeisti valstybių narių įpareigojimų, susijusių su II priedo B dalyje nurodytų direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo terminais, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio dokumento I priede išvardytos Bendrijos zonos pripažįstamos nuo kenksmingų organizmų, kurie yra išvardyti šalia zonų pavadinimų šio reglamento I priede, apsaugotomis zonomis, kaip apibrėžta Direktyvos 2000/29/EB 2 straipsnio 1 dalies h punkte.
2 straipsnis
Direktyva 2001/32/EB su pakeitimais, padarytais II priedo A dalyje išvardytais teisės aktais, panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įpareigojimų, susijusių su II priedo B dalyje nurodytų direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo terminais.
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 4 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2008/64/EB (OL L 168, 2008 6 28, p. 31).
(2) OL L 127, 2001 5 9, p. 38. Direktyva su pakeitimais, padarytais direktyva 2007/40/EB (OL L 169, 2007 6 29, p. 49).
I PRIEDAS
Bendrijos zonos, pripažintos „apsaugotomis zonomis“ nuo to (-ų) kenksmingo (-ų) organizmo (-ų), kurio (-ų) pavadinimai lentelėje nurodyti prie zonų pavadinimų
|
Kenksmingi organizmai |
Apsaugotos zonos: teritorija |
||||||||
| a) vabzdžiai, erkės ir nematodai visose jų vystymosi stadijose |
|||||||||
|
Graikija, Ispanija (Andalūzija, Katalonija, Estremadūra, Mursija, Valensija) |
||||||||
|
Airija, Portugalija (Azorų salos, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ir Torres Vedras komunos) ir Trás-os-Montes), Suomija, Švedija, Jungtinė Karalystė |
||||||||
|
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno ir Džersio salos) |
||||||||
|
Kipras |
||||||||
|
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Džersio sala) |
||||||||
|
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Džersio sala) |
||||||||
|
Latvija, Slovėnija, Slovakija, Suomija |
||||||||
|
Graikija, Portugalija (Azorų salos) |
||||||||
|
Airija, Graikija, Prancūzija (Korsika), Jungtinė Karalystė |
||||||||
|
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala) |
||||||||
|
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė |
||||||||
|
Airija, Kipras, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala) |
||||||||
|
Airija, Jungtinė Karalystė |
||||||||
|
Airija, Ispanija (Ibisa ir Menorka), Kipras, Malta, Portugalija (Azorai ir Madeira), Suomija (Åland, Håme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa rajonai), Švedija (Blekinge, Gotlando, Halando, Kalmaro and Skone apygardos), Jungtinė Karalystė |
||||||||
|
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
||||||||
|
Ispanija (Granada ir Malaga), Portugalija (Alentežas, Algarvė ir Madeira) |
||||||||
| b) bakterijos |
|||||||||
|
Graikija, Ispanija, Portugalija |
||||||||
|
|
||||||||
| c) grybai |
|||||||||
|
Čekijos Respublika, Airija, Graikija (Kretos ir Lesbo salos), Švedija ir Jungtinė Karalystė (išskyrus Meno salą) |
||||||||
|
Graikija |
||||||||
|
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
||||||||
|
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
||||||||
| d) virusai ir į juos panašūs organizmai |
|||||||||
|
Arija, Prancūzija (Bretanė), Portugalija (Azorai), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
||||||||
|
Suomija, Švedija |
||||||||
|
Graikija, Prancūzija (Korsika), Malta, Portugalija (išskyrus Madeirą) |
||||||||
|
Čekijos Respublika (iki 2009 m. kovo 31 d.), Prancūzija (Elzasas, Šampanė-Ardėnai ir Lotaringija) (iki 2009 m. kovo 31 d.), Italija (Bazilikata) (iki 2009 m. kovo 31 d.) |
II PRIEDAS
A DALIS
Panaikinta direktyva su jos vėlesnių pakeitimų sąrašu
(nurodyta 2 straipsnyje)
|
Komisijos direktyva 2001/32/EB |
|
|
Direktyva 2002/29/EB |
|
|
Direktyva 2003/21/EB |
|
|
Direktyva 2003/46/EB |
|
|
2003 m. Stojimo aktas |
20 straipsnis ir II priedas, p. 443 |
|
Direktyva 2004/32/EB |
|
|
Direktyva 2004/522/EB |
|
|
Direktyva 2005/18/EB |
|
|
Direktyva 2006/36/EB |
|
|
Direktyva 2007/40/EB |
|
B DALIS
Perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo terminų sąrašas
(nurodyta 2 straipsnyje)
|
Direktyva |
Perkėlimo į nacionalinę teisę terminas |
Taikymo data |
|
2001/32/EB |
2001 m. gegužės 21 d. |
2001 m. gegužės 22 d. |
|
2002/29/EB |
2002 m. kovo 31 d. |
2002 m. balandžio 1 d. |
|
2003/21/EB |
2003 m. kovo 31 d. |
2003 m. balandžio 1 d. |
|
2003/46/EB |
2003 m. birželio 15 d. |
2003 m. birželio 16 d. |
|
2004/32/EB |
2004 m. balandžio 20 d. |
2004 m. balandžio 21 d. |
|
2005/18/EB |
2005 m. gegužės 14 d. |
2005 m. gegužės 15 d. |
|
2006/36/EB |
2006 m. balandžio 30 d. |
2006 m. gegužės 1 d. |
|
2007/40/EB |
2007 m. spalio 31 d. |
2007 m. lapkričio 1 d. |
III PRIEDAS
Atitikmenų lentelė
|
Direktyva 2001/32/EB |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnis |
1 straipsnis |
|
3 straipsnis |
— |
|
— |
2 straipsnis |
|
4 straipsnis |
— |
|
5 straipsnio pirma pastraipa |
3 straipsnio pirma pastraipa |
|
5 straipsnio antra pastraipa |
— |
|
— |
3 straipsnio antra pastraipa |
|
6 straipsnis |
— |
|
Priedas, a punktas, 1, 2 ir 3 |
I priedas, a punktas, 1, 2 ir 3 |
|
Priedas, a punktas, 3.1 |
I priedas, a punktas, 3.1 |
|
Priedas, a punktas, 4–15 |
I priedas, a punktas, 4–15 |
|
Priedas, a punktas, 16 |
— |
|
Priedas, b punktas, 1 |
I priedas, b punktas, 1 |
|
Priedas, b punktas, 2, pirma įtrauka |
I priedas, b punktas, 2, pirma įtrauka |
|
— |
I priedas, b punktas, 2, antra įtrauka |
|
Priedas, b punktas, 2, antra įtrauka |
— |
|
— |
I priedas, b punktas, 2, trečia įtrauka |
|
Priedas, c punktas, 01 |
I priedas, c punktas, 01 |
|
Priedas, c punktas, 1–3 |
I priedas, c punktas, 1–3 |
|
Priedas, d punktas, 1–4 |
I priedas, d punktas, 1–4 |
|
— |
II priedas |
|
— |
III priedas |
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/7 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. birželio 3 d.
kuriuo pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo 24 straipsnio 8 dalį patvirtinamos su duomenų apsaugos pareigūnu susijusios įgyvendinimo taisyklės
(2008/597/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (1), ypač į jo 24 straipsnio 8 dalį ir priedą,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 45/2001 (toliau – reglamentas) yra išdėstyti visoms Bendrijos institucijoms ir įstaigoms taikomi principai ir taisyklės bei numatyta, kad kiekviena Bendrijos institucija ir Bendrijos įstaiga paskiria duomenų apsaugos pareigūną. |
|
(2) |
Reglamento 24 straipsnio 8 dalyje kiekvienos Bendrijos institucijos ar įstaigos reikalaujama priimti papildomas, su duomenų apsaugos pareigūnu susijusias įgyvendinimo taisykles, laikantis priede išdėstytų nuostatų. Įgyvendinimo taisyklėse pirmiausia turi būti nustatyti duomenų apsaugos pareigūno uždaviniai, pareigos ir įgaliojimai. |
|
(3) |
2002 m. vasario 18 d. Komisijos direktyva C(2002) 510 (2) sukuriama Komisijos duomenų apsaugos pareigūno (DAP) pareigybė ir DAP yra įpareigojamas pasiūlyti papildomas įgyvendinimo taisykles atsižvelgiant į konsultacijose su generaliniais direktoratais išaiškėjusius jų poreikius ir patirtį, |
NUSPRENDĖ:
1 SKIRSNIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime, nepažeidžiant reglamente nustatytų apibrėžčių:
|
— |
duomenų apsaugos koordinatorius (toliau – DAK) – generalinio direktorato ar tarnybos darbuotojas, generalinio direktoriaus paskirtas koordinuoti visus asmens duomenų apsaugos generaliniame direktorate reikalus, |
|
— |
duomenų valdytojas – kaip apibrėžta 2 straipsnio d punkte ir minima 25 straipsnio 2 dalies a punkte, už organizacinį padalinį atsakingas pareigūnas, kuris nustatė asmens duomenų tvarkymo tikslus ir priemones. |
2 straipsnis
Taikymo sritis
Šiame sprendime apibrėžiamos Komisijos duomenų apsaugos pareigūno (toliau – DAP) pareigų įgyvendinimo taisyklės ir tvarka pagal reglamento 24 straipsnio 8 dalį. Jis netaikomas Komisijos veiklai, kai nustatoma politika, susijusi su asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis.
2 SKIRSNIS
DUOMENŲ APSAUGOS PAREIGŪNAS
3 straipsnis
Paskyrimas ir statusas
1. Komisija skiria DAP (3) ir užregistruoja jį Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno institucijoje (toliau – EDAP).
2. DAP skiriamas penkerių metų kadencijai, kuri gali būti pratęsta vieną kartą.
3. DAP nepriklausomai veikdamas taiko reglamento nuostatas institucijos viduje ir negali gauti jokių nurodymų dėl savo pareigų vykdymo.
4. DAP išrenkamas iš Komisijos darbuotojų nustatyta tvarka. DAP turėtų ne tik atitikti reglamento 24 straipsnio 2 dalies reikalavimus, bet ir puikiai išmanyti Komisijos tarnybas bei jų struktūrą, taip pat administracines taisykles ir tvarką. Jis turėtų gerai išmanyti duomenų apsaugos ir informacines sistemas, principus ir metodus. Jis turi sugebėti parodyti sveiką nuovoką ir išlikti nešališkas bei objektyvus pagal Tarnybos nuostatas.
5. Pagal reglamentą Komisija gali atleisti DAP iš pareigų, tačiau tik sutikus EDAP, jei jis nebeatitinka jo pareigoms keliamų reikalavimų. Komisija, Generalinio sekretoriaus, gavusio personalo ir administracijos generalinio direktoriaus sutikimą, pasiūlymu nustato, kad DAP nebeatitinka jo pareigoms keliamų reikalavimų.
6. Nepažeidžiant atitinkamų reglamento nuostatų, DAP ir jo personalas laikosi Europos Bendrijų pareigūnams taikomų taisyklių ir nuostatų.
4 straipsnis
Užduotys
1. Nepažeisdamas reglamento 24 straipsnyje ir priede aprašytų užduočių, DAP prisideda prie asmens duomenų apsaugos principų kūrimo Komisijoje, gerindamas bendrą supratimą apie duomenų apsaugos dalykus ir išlaikydamas tinkamą asmens duomenų apsaugos ir skaidrumo principų pusiausvyrą.
2. DAP tvarko Komisijos asmens duomenų tvarkymo veiksmų sąrašą, į kurį DAK įveda visus savo generalinio direktorato tvarkymo veiksmus, apie kuriuos turi būti pranešta. Be to, DAP nustato už šiuos tvarkymo veiksmus atsakingą duomenų valdytoją. DAP padeda duomenų valdytojui vertinti jam priklausančių tvarkymo veiksmų riziką ir stebi, kaip reglamentas įgyvendinamas Komisijoje, visų pirma paskelbdamas metinę duomenų apsaugos būklės ataskaitą.
3. DAP rengia reguliarius DAK tinklo susitikimus ir jiems pirmininkauja.
4. DAP užtikrina, kad reglamento 26 straipsnyje numatytas tvarkymo veiksmų registras būtų prieinamas Komisijos vidaus ir išorės interneto svetainėse.
5. DAP gali Komisijai ir duomenų valdytojams teikti rekomendacijas ir patarimus dėl duomenų apsaugos nuostatų taikymo ir gali, gavęs prašymą, arba savo iniciatyva tirti tiesiogiai su jo užduotimis susijusius klausimus bei atvejus ir atsakyti tyrimą užsakiusiam asmeniui vadovaujantis šio sprendimo 13 straipsnyje nustatyta tvarka. Jei prašymą pateikia asmuo arba jei jis pateikiamas asmens vardu, DAP privalo kiek įmanoma užtikrinti prašymo konfidencialumą, išskyrus atvejus, kai atitinkamas duomenų subjektas nedviprasmiškai sutinka, kad prašymas būtų traktuojamas kitaip.
6. Personalo komitetų asmens duomenų tvarkymas įeina į Komisijos DAP kompetenciją. Taikant šio sprendimo 6 straipsnį, DAP pateikia bet kokią informaciją atitinkamo Personalo komiteto pirmininkui, o ne Generaliniam sekretoriui, kai kyla bet koks su atitinkamo Personalo komiteto tvarkymo veiksmais susijęs klausimas.
7. Nepažeisdamas DAP nepriklausomybės Generalinis sekretorius Komisijos vardu gali paprašyti jo atstovauti institucijai visais duomenų apsaugos klausimais; tai gali būti DAP dalyvavimas atitinkamuose komitetuose ir įstaigose tarptautiniu lygiu.
5 straipsnis
Pareigos
1. Be bendrųjų užduočių DAP:
|
a) |
kiekvienais metais pateikia Komisijos duomenų apsaugos būklės ataskaitą Generaliniam sekretoriui ir personalo ir administracijos generaliniam direktoriui aptarti tinkamu lygiu, pavyzdžiui, reguliariame generalinių direktorių susitikime; ataskaita yra prieinama Komisijos darbuotojams; |
|
b) |
eidamas savo pareigas bendradarbiauja su kitų institucijų ir įstaigų DAP, ypač keisdamasis patirtimi ir geriausia praktika. |
2. Tvarkydamas savo atsakomybės sričiai priklausančius asmens duomenis DAP veikia kaip duomenų valdytojas.
6 straipsnis
Įgaliojimai
Vykdydamas savo užduotis ir pareigas ir nepažeisdamas reglamento suteiktų įgaliojimų DAP:
|
a) |
gali paprašyti Komisijos Teisės tarnybos pateikti teisines išvadas; |
|
b) |
gali, kilus konfliktui dėl reglamento aiškinimo ar įgyvendinimo, informuoti atsakingus vadovus ir Generalinį sekretorių, prieš perduodamas klausimą EDAP; |
|
c) |
gali atkreipti Generalinio sekretoriaus dėmesį į bet kurį atvejį, kai:
ir siūlyti pradėti administracinį tyrimą atsižvelgiant į galimą reglamento 49 straipsnio taikymą; |
|
d) |
gali tirti su savo užduotimis tiesiogiai susijusius klausimus ir atvejus, laikydamasis atitinkamų Komisijos tyrimų ir audito principų bei šio sprendimo 13 straipsnyje numatytos tvarkos; |
|
e) |
Jis visada turi teisę susipažinti su duomenimis, kurie yra asmens duomenų tvarkymo veiksmų dalykas, bei patekti į visas tarnybas, naudotis duomenų tvarkymo įranga ir duomenų laikmenomis. |
7 straipsnis
Ištekliai
Komisija suteikia DAP visus jo pareigoms vykdyti reikalingus išteklius.
3 SKIRSNIS
TAISYKLĖS IR TVARKA
8 straipsnis
Informavimas
1. Pagrindinė tarnyba nedelsiant ir ne vėliau nei priimamas bet koks sprendimas informuoja DAP, kai Komisijos tarnybose svarstomas su duomenų apsauga susijęs klausimas.
2. DAP informuojamas, kai Komisija konsultuojasi su EDAP arba ją informuoja pagal atitinkamus reglamento straipsnius, ypač pagal 28 straipsnio 1 dalį ir 28 straipsnio 2 dalį. Jis taip pat informuojamas apie tiesioginius Komisijos duomenų valdytojų ir EDAP ryšius pagal atitinkamus reglamento straipsnius.
3. Atitinkamai pagrindinė tarnyba arba Teisės tarnyba informuoja DAP apie Teisės tarnybos išvadas ar rašytines nuomones, tiesiogiai susijusias su reglamento nuostatų vidiniu taikymu, bei išvadas, susijusias su kitų teisės aktų dėl asmens duomenų apsaugos ir tvarkymo, ypač dėl tarpžinybinių konsultacijų ir galimybės susipažinti su informacija, aiškinimo bei įgyvendinimo.
9 straipsnis
Duomenų valdytojai
1. Nepažeisdami su savo įsipareigojimais susijusių reglamento nuostatų duomenų valdytojai:
|
a) |
nedelsiant parengia pranešimus DAP apie visus vykdomus tvarkymo veiksmus, apie kuriuos nebuvo pranešta; |
|
b) |
prireikus konsultuojasi su DAP dėl tvarkymo veiksmų atitikimo reglamentui, ypač tais atvejais, kai abejojama dėl atitikimo; |
|
c) |
bendradarbiauja su DAK siekiant sudaryti vykdomų generalinio direktorato asmens duomenų tvarkymo veiksmų sąrašą. |
2. Duomenų valdytojas gali pavesti dalį savo užduočių atlikti kitiems asmenims, veikiantiems kaip įgaliotieji duomenų valdytojai, už kuriuos jis atsako.
10 straipsnis
Duomenų tvarkytojai
Komisijos duomenų tvarkytojai, privalantys duomenų valdytojų vardu tvarkyti asmens duomenis, veikia tik pagal duomenų valdytojų nurodymus, numatytus raštiškame susitarime, ir tvarko šiuos asmens duomenis griežtai laikydamiesi reglamento ir bet kurių kitų taikytinų teisės aktų dėl duomenų apsaugos. Raštiškas Komisijos struktūrinių padalinių susitarimas yra traktuojamas kaip teisiškai privalomas teisės aktas, kaip apibrėžta reglamento 23 straipsnio 2 dalyje.
Su išorės duomenų tvarkytojais sudaromos oficialios sutartys; tokiose sutartyse numatomi konkretūs reikalavimai, nurodyti reglamento 23 straipsnio 2 dalyje.
11 straipsnis
Pranešimai
Duomenų valdytojai pateikia pranešimus DAP per Komisijos operatyviąją pranešimų sistemą, kuria galima naudotis per DAP svetainę Komisijos intranete.
Paprastiems neslapto pobūdžio asmens duomenų tvarkymo veiksmams atlikti sistema turi supaprastintą pranešimo tvarką.
12 straipsnis
Registras
Komisijos elektroniniu tvarkymo veiksmų registru, nurodytu šio sprendimo 4 straipsnio 4 dalyje, gali naudotis visi Bendrijos institucijų ir įstaigų darbuotojai per DAP svetainę Komisijos intranete ir visi prieigą prie interneto turintys asmenys per svetainę EUROPA. Bet kuris prieigos prie interneto neturintis asmuo, norėdamas gauti registro išrašą, gali raštu pateikti prašymą DAP, kuris atsako per 10 darbo dienų.
13 straipsnis
Tyrimo tvarka
1. Šio sprendimo 4 straipsnio 5 dalyje nurodyti prašymai atlikti tyrimą raštu perduodami DAP. Per penkiolika dienų nuo prašymo gavimo DAP tyrimą užsakiusiam asmeniui išsiunčia prašymo gavimo patvirtinimą ir patikrina, ar prašymas turi būti laikomas konfidencialiu. Kai akivaizdžiai piktnaudžiaujama teise prašyti tyrimo, DAP nėra įpareigotas atsakyti pareiškėjui.
2. DAP prašo duomenų valdytojo, atsakingo už atitinkamą duomenų tvarkymo veiksmą, raštiško pareiškimo šiuo reikalu. Duomenų valdytojas per 15 darbo dienų pateikia savo atsakymą DAP. DAP gali pageidauti per 15 dienų gauti papildomos informacijos iš jo ir (arba) kitų šalių. Prireikus jis gali prašyti Teisės tarnybos nuomonės šiuo klausimu. Nuomonė DAP pateikiama per 30 darbo dienų.
3. DAP atsako tyrimą užsakiusiam asmeniui ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo prašymo gavimo. Šis laikotarpis gali būti sustabdytas tol, kol DAP negaus papildomos informacijos, kurios jis gali būti paprašęs.
4. Nė vienas asmuo negali nukentėti dėl to, kad atkreipė DAP dėmesį į klausimą, tvirtindamas, jog buvo pažeistos reglamento nuostatos.
14 straipsnis
Duomenų apsaugos koordinatoriai
1. DAK paskiria generalinis direktorius arba tarnybos vadovas kiekviename generaliniame direktorate arba tarnyboje. Rašytiniu susitarimu keli generaliniai direktoratai, tarnybos ar biurai, siekdami darnumo arba veiksmingumo, gali nuspręsti paskirti bendrą DAK arba naudotis jau paskirto DAK paslaugomis.
2. Atitinkamai DAK pareigos gali būti suderintos su kitomis pareigomis. Kad įgytų pareigoms vykdyti reikalingų gebėjimų, jis turi per šešis mėnesius nuo paskyrimo dalyvauti privalomuose DAK mokymuose.
3. DAK skiriamas neribotam laikotarpiui. Jis turėtų būti išrenkamas atitinkamame hierarchijos lygmenyje pagal aukštą profesinę etiką, žinias ir patirtį, susijusią su jo generalinio direktorato darbu, bei motyvaciją užimti šias pareigas. Jis turėtų išmanyti informacinių sistemų veikimo principus.
4. Nepažeisdamas DAP pareigų DAK:
|
a) |
sudaro generalinio direktorato tvarkymo veiksmų sąrašą, jį atnaujina ir padeda nustatyti kiekvieno tvarkymo veiksmo tinkamą rizikos lygį; naudojasi DAK skirta operatyviąja sąrašo valdymo sistema, kurią šiems tikslams sukūrė DAP savo svetainėje Komisijos intranete; |
|
b) |
padeda generaliniam direktoriui arba tarnybos vadovui nustatyti atitinkamus duomenų valdytojus; |
|
c) |
turi teisę gauti iš duomenų valdytojų reikalingą ir tinkamą informaciją. Tai neapima teisės susipažinti su asmens duomenimis, kuriuos savo atsakomybės srityje tvarko duomenų valdytojas. |
5. Nepažeisdamas duomenų valdytojo pareigų DAK:
|
a) |
padeda duomenų valdytojams vykdyti teisinius įsipareigojimus; |
|
b) |
padeda duomenų valdytojams sukurti pranešimus; |
|
c) |
įveda supaprastintus pranešimus į operatyviąją DAP pranešimų sistemą. |
6. DAK dalyvauja reguliariuose DAK tinklo susitikimuose, kuriems pirmininkauja DAP, kad užtikrintų darnų reglamento įgyvendinimą ir aiškinimą Komisijoje ir aptartų bendrus interesus.
7. Vykdydamas savo užduotis DAK gali prašyti DAP rekomendacijos, patarimo ar nuomonės.
15 straipsnis
Administravimas ir valdymas
1. Administraciniu požiūriu DAP priklauso Generaliniam sekretoriatui ir jo veikla integruojama į biudžeto sudarymo ir valdymo pagal veiklos rūšis procesą, numatytą Generalinio sekretoriato 7 veikloje: Santykiai su pilietine visuomene, atvirumas ir informavimas. Tokiomis aplinkybėmis DAP dalyvauja rengiant metinį valdymo planą ir Generalinio sekretoriato preliminaraus biudžeto projektą.
2. DAP yra pareigūnas, teikiantis informaciją savo sekretoriato darbuotojams ir duomenų apsaugos pareigūno pavaduotojui. Generalinio sekretoriaus pavaduotojas yra pasirašantysis pareigūnas.
3. Atitinkamai DAP dalyvauja Generalinio sekretoriato valdymo koordinavime.
4 SKIRSNIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
16 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja nuo du tūkstančiai aštuntųjų metų birželio trečios dienos.
Priimta Briuselyje, 2008 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
(3) Toliau tekste duomenų apsaugos pareigūnas reiškia jis arba ji ir jo arba jos.
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/12 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. birželio 25 d.
dėl Europos įmonių valdymo forumo narių sąrašo iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/706/EB
(2008/598/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
kadangi:
|
(1) |
Europos įmonių valdymo forumas, kurį sukurti numatyta 2003 m. gegužės mėn. Komisijos parengtame Bendrovių teisės modernizavimo ir įmonių valdymo gerinimo veiksmų plane (1), buvo įsteigtas Komisijos sprendimu 2004/706/EB (2). |
|
(2) |
Europos įmonių valdymo forumo tikslas – skatinti nustatyti gerąją valstybių narių patirtį ir ja keistis siekiant užtikrinti aukštus įmonių valdymo standartus visoje Europos Sąjungoje ir būti organu, skirtu apmąstymams bei diskusijoms ir Komisijos konsultavimui įmonių valdymo srityje. |
|
(3) |
Per trejus veiklos metus Europos įmonių valdymo forumas padarė reikšmingą įnašą į diskusijas Europos Sąjungoje įmonių valdymo tema ir į Komisijos darbą šioje srityje. |
|
(4) |
Dabartinių narių trejų metų kadencija baigėsi 2007 m. spalio 17 d. Remiantis Sprendimo 2004/706/EB 4 straipsniu, forumo nariai toliau eina savo pareigas, kol priimamas sprendimas juos pakeisti arba atnaujinti jų kadenciją. |
|
(5) |
Todėl Sprendimo 2004/706/EB priede nurodytas narių sąrašas turėtų būti pakeistas nauju trejų metų kadencijai skiriamų narių sąrašu, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Sprendime 2004/706/EB nurodytas narių sąrašas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu sąrašu.
Priimta Briuselyje, 2008 m. birželio 25 d.
Komisijos vardu
Charlie McCREEVY
Komisijos narys
(1) COM(2003) 284 galutinis.
PRIEDAS
|
— |
Bistra Boeva, |
|
— |
Antonio Borges, |
|
— |
Niklas Bruun, |
|
— |
Bertrand Collomb, |
|
— |
David Devlin, |
|
— |
Jose Maria Garrido Garcia, |
|
— |
Peter Montagnon, |
|
— |
Klaus-Peter Müller, |
|
— |
Colette Neuville, |
|
— |
Roland Oetker, |
|
— |
Rolf Skog, |
|
— |
Marek Sowa, |
|
— |
Trelawny Williams, |
|
— |
Jaap Winter, |
|
— |
Eddy Wymeersch. |
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/14 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. liepos 4 d.
kuriuo iš esmės pripažįstamas nuodugniam patikrinimui pateikto dokumentų rinkinio dėl galimo Pseudomonas sp. štamo DSMZ 13134 įtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą išsamumas
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3322)
(Tekstas svarbus EEE)
(2008/599/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Direktyvoje 91/414/EEB numatyta parengti Bendrijos veikliųjų medžiagų, kurias leidžiama naudoti augalų apsaugos produktuose, sąrašą. |
|
(2) |
2007 m. rugpjūčio 28 d.Sourcon-Padena GmbH&Co. KG pateikė Nyderlandų valdžios institucijoms veikliosios medžiagos Pseudomonas sp. štamo DSMZ 13134 dokumentų rinkinį ir paraišką įtraukti šią medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. |
|
(3) |
Nyderlandų valdžios institucijos pranešė Komisijai, kad atlikus pirminį tyrimą paaiškėjo, jog visas atitinkamos veikliosios medžiagos dokumentų rinkinys atitinka Direktyvos 91/414/EEB II priede išdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus. Pateiktas dokumentų rinkinys taip pat atitinka Direktyvos 91/414/EEB III priede išdėstytus vieno augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra atitinkamos veikliosios medžiagos, reikalavimus. Remiantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalies nuostatomis, pareiškėjas Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikė dokumentų rinkinį, kuris vėliau perduotas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui. |
|
(4) |
Šiuo sprendimu Bendrijos lygiu turėtų būti oficialiai patvirtinta, kad dokumentų rinkinys laikomas iš esmės atitinkančiu duomenų ir informacijos reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB II priede, ir tos direktyvos III priede nustatytus bent vieno augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra atitinkamos veikliosios medžiagos, reikalavimus. |
|
(5) |
Šiuo sprendimu neturėtų būti pažeidžiama Komisijos teisė prašyti pareiškėjo pateikti papildomų duomenų arba informacijos, siekiant išsiaiškinti tam tikrus su pateiktu dokumentų rinkiniu susijusius klausimus. |
|
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nepažeidžiant Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 4 dalies nuostatų, šio sprendimo priede apibūdintas veikliosios medžiagos dokumentų rinkinys, kuris Komisijai ir valstybėms narėms pateiktas siekiant šią veikliąją medžiagą įtraukti į tos direktyvos I priedą, iš esmės atitinka tos direktyvos II priede išdėstytus duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus.
Dokumentų rinkinys taip pat atitinka tos direktyvos III priede išdėstytus duomenų ir informacijos reikalavimus, susijusius su vienu augalų apsaugos produktu, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos, atsižvelgiant į siūlomus to produkto naudojimo atvejus.
2 straipsnis
Ataskaitą rengianti valstybė narė toliau išsamiai nagrinėja 1 straipsnyje nurodytą dokumentą, praneša Komisijai apie tyrimų rezultatus ir teikia rekomendaciją įtraukti arba neįtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą 1 straipsnyje nurodytą veikliąją medžiagą bei nurodo visas įtraukimo sąlygas kuo greičiau ir ne vėliau kaip per vienerius metus nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 4 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2008/69/EB (OL L 172, 2008 7 2, p. 9).
PRIEDAS
Veiklioji medžiaga, kuriai taikomas šis sprendimas
|
Įprastas pavadinimas, CIPAC identifikavimo numeris |
Pareiškėjas |
Paraiškos pateikimo |
Ataskaitą rengianti valstybė narė |
|
Pseudomonas sp. štamas DSMZ 13134 CIPAC Nr.: Netaikoma |
Sourcon-Padena GmbH&Co. KG |
2007 m. rugpjūčio 28 d. |
NL |
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/16 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. liepos 14 d.
kuriuo nustatomos 2008–2009 prekybos metų įvairinimo pagalbos ir papildomos įvairinimo pagalbos, kurios skirtinos pagal laikinąją Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą, sumos
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3498)
(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, danų, ispanų, italų, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
(2008/600/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006, nustatantį laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 968/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 320/2006, nustatančio laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą, įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 13 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisija iki 2008 m. gegužės 31 d. turi nustatyti įvairinimo pagalbos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 320/2006 6 straipsnyje, ir papildomos įvairinimo pagalbos, numatytos to reglamento 7 straipsnyje, sumas kiekvienai atitinkamai valstybei narei. |
|
(2) |
Įvairinimo pagalbos ir papildomos įvairinimo pagalbos sumos apskaičiuotos remiantis 2008–2009 prekybos metais atitinkamos valstybės narės atsisakytos cukraus kvotos dalimi (tonomis), kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 968/2006 13 straipsnio 2 dalyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede pateiktos atitinkamoms valstybėms narėms nustatytos įvairinimo pagalbos ir papildomos įvairinimo pagalbos, kurios atitinkamai numatytos Reglamento (EB) Nr. 320/2006 6 ir 7 straipsniuose, sumos, apskaičiuotos remiantis 2008–2009 prekybos metais atsisakytomis kvotomis.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Vengrijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 14 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 42. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1261/2007 (OL L 283, 2007 10 27, p. 8).
(2) OL L 176, 2006 6 30, p. 32. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1264/2007 (OL L 283, 2007 10 27, p. 16).
PRIEDAS
Įvairinimo pagalbos ir papildomos įvairinimo pagalbos sumos, skiriamos valstybėms narėms 2008/2009 prekybos metais
|
(EUR) |
||
|
Valstybė narė |
Įvairinimo pagalba |
Papildoma įvairinimo pagalba |
|
Belgija |
19 328 990,80 |
— |
|
Bulgarija |
445 737,60 |
445 737,60 |
|
Danija |
7 511 785,40 |
— |
|
Vokietija |
71 025 341,24 |
— |
|
Ispanija |
24 066 969,50 |
— |
|
Prancūzija |
64 126 854,01 |
— |
|
Italija |
23 024 757,70 |
11 512 378,85 |
|
Lietuva |
1 947 100,40 |
— |
|
Vengrija |
18 119 439,80 |
22 466 717,48 |
|
Nyderlandai |
11 870 108,60 |
— |
|
Austrija |
5 138 833,00 |
— |
|
Lenkija |
34 412 304,98 |
— |
|
Portugalija |
1 407 000,00 |
2 904 905,25 |
|
Rumunija |
419 772,35 |
— |
|
Slovakija |
3 150 179,20 |
5 414 871,35 |
|
Suomija |
844 293,80 |
— |
|
Švedija |
4 712 136,80 |
— |
|
Jungtinė Karalystė |
15 477 000,00 |
— |
|
2008 7 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 193/18 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. liepos 17 d.
dėl papildomų žvejybos dienų suteikimo už žvejybos veiklos nutraukimą visam laikui Nyderlandams Skagerako sąsiauryje, toje TJTT IIIa zonos dalyje, kuri nepriklauso Skagerako ir Kategato sąsiauriams, TJTT IV zonoje ir TJTT IIa zonos EB vandenyse
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3586)
(Tekstas autentiškas tik olandų kalba)
(2008/601/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2008 m. sausio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/2008, nustatantį 2008 metams Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (1), ypač į jo IIA priedo 10 punktą,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 40/2008 IIA priedo 8 punkte nustatytas didžiausias dienų, kuriomis 10 m bendrojo ilgio arba ilgesni Bendrijos laivai, turintys plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 80 mm arba didesnis, nuo 2008 m. vasario 1 d. iki 2009 m. sausio 31 d. gali būti IIA priedo 2.1 punkte nurodytuose Skagerako sąsiauryje, toje TJTT IIIa zonos dalyje, kuri nepriklauso Skagerako ir Kategato sąsiauriams, TJTT IV zonoje ir TJTT IIa zonos EB vandenyse, skaičius. |
|
(2) |
Pagal IIA priedo 10 punktą Komisija, atsižvelgdama į nuo 2002 m. sausio 1 d. visam laikui nutrauktą žvejybos veiklą, gali suteikti papildomų žvejybos dienų, kuriomis tokių plačiažiočių tralų turintis laivas gali būti geografiniame rajone. |
|
(3) |
2008 m. balandžio 4 d. Nyderlandai pateikė duomenų, įrodančių, kad 2002 m. sausio 1 d. visam laikui nutraukusių žvejybos veiklą Nyderlandų laivų, turinčių plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 80 mm arba didesnis, žvejybos pastangos sudarė 16 % tame geografiniame rajone 2001 m. žvejojusių Nyderlandų laivų, turėjusių tokių plačiažiočių tralų, žvejybos pastangų. |
|
(4) |
Atsižvelgiant į pateiktus duomenis, Reglamento (EB) Nr. 40/2008 8 straipsnio taikymo laikotarpiu, t. y. nuo 2008 m. vasario 1 d. iki 2009 m. sausio 31 d., Nyderlandams atitinkamame geografiniame rajone turėtų būti suteikta papildomų žvejybos dienų: 19 papildomų dienų jūroje laivams, turintiems plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 80 mm arba didesnis, bet mažesnis nei 90 mm, 23 papildomos dienos jūroje laivams, turintiems plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 90 mm arba didesnis, bet mažesnis nei 100 mm, ir 21 papildoma diena jūroje laivams, turintiems plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 100 mm arba didesnis. |
|
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Didžiausias dienų, kuriomis su Nyderlandų vėliava plaukiojantis žvejybos laivas, turintis plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 80 mm arba didesnis, bet mažesnis nei 90 mm, gali būti Skagerako sąsiauryje, toje TJTT IIIa zonos dalyje, kuri nepriklauso Skagerako ir Kategato sąsiauriams, TJTT IV zonoje ir TJTT IIa zonos EB vandenyse, skaičius, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 40/2008 IIA priedo I lentelėje, padidinamas iki 138 dienų per metus.
2 straipsnis
Didžiausias dienų, kuriomis su Nyderlandų vėliava plaukiojantis žvejybos laivas, turintis plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 90 mm arba didesnis, bet mažesnis nei 100 mm, gali būti Skagerako sąsiauryje, toje TJTT IIIa zonos dalyje, kuri nepriklauso Skagerako ir Kategato sąsiauriams, TJTT IV zonoje ir TJTT IIa zonos EB vandenyse, skaičius, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 40/2008 IIA priedo I lentelėje, padidinamas iki 166 dienų per metus.
3 straipsnis
Didžiausias dienų, kuriomis su Nyderlandų vėliava plaukiojantis žvejybos laivas, turintis plačiažiočių tralų, kurių tinklinio audeklo akies dydis yra 100 mm arba didesnis, gali būti Skagerako sąsiauryje, toje TJTT IIIa zonos dalyje, kuri nepriklauso Skagerako ir Kategato sąsiauriams, TJTT IV zonoje ir TJTT IIa zonos EB vandenyse, skaičius, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 40/2008 IIA priedo I lentelėje, padidinamas iki 150 dienų per metus.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Nyderlandų Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 17 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 19, 2008 1 23, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 541/2008 (OL L 157, 2008 6 17, p. 23).