ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 172

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. liepos 2d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2008 m. birželio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 624/2008, kuriuo nustatomi nuo 2007 m. liepos 1 d. taikomi trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų, taip pat dalies pareigūnų, liekančių dirbti dviejose naujosiose valstybėse narėse ne ilgiau kaip devyniolika mėnesių nuo šių valstybių įstojimo į ES, atlyginimų korekciniai koeficientai

1

 

 

2008 m. liepos 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 625/2008, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

7

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2008 m. liepos 1 d. Komisijos direktyva 2008/69/EB, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas klofenteziną, dikambą, difenokonazolą, diflubenzuroną, imazakviną, lenacilą, oksadiazoną, pikloramą ir piriproksifeną ( 1 )

9

 

 

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS BENDRAI PRIIMTI SPRENDIMAI

 

*

2008 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 626/2008/EB dėl sistemų, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (MSS), atrankos ir leidimų išdavimo ( 1 )

15

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2008/495/EB

 

*

2008 m. gegužės 7 d. Komisijos sprendimas dėl laikino draudimo Austrijoje naudoti genetiškai modifikuotus Zea mays L. kukurūzus (linija MON810) ir jais prekiauti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 1718)  ( 1 )

25

 

 

2008/496/EB

 

*

2008 m. liepos 1 d. Komisijos sprendimas dėl Retųjų vaistų komiteto narių skyrimo ( 1 )

28

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 624/2008

2008 m. birželio 23 d.

kuriuo nustatomi nuo 2007 m. liepos 1 d. taikomi trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų, taip pat dalies pareigūnų, liekančių dirbti dviejose naujosiose valstybėse narėse ne ilgiau kaip devyniolika mėnesių nuo šių valstybių įstojimo į ES, atlyginimų korekciniai koeficientai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, nustatytas Reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (1), ypač į jų X priedo 13 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo aktą, ypač į jo 27 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Reikia atsižvelgti į Bendrijai nepriklausančių šalių pragyvenimo išlaidų pokyčius ir atitinkamai nustatyti korekcinius koeficientus, nuo 2007 m. liepos 1 d. taikomus trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, išmokamiems darbo vietos šalies valiuta.

(2)

Korekciniai koeficientai, naudoti atlyginimams apskaičiuoti remiantis Reglamentu (EB) Nr. 453/2007 (2), gali nulemti atgaline data taikomą atlyginimo padidinimą arba sumažinimą.

(3)

Kai dėl naujų korekcinių koeficientų atlyginimas padidėja, reikėtų numatyti išmokėjimą atgaline data.

(4)

Kai dėl naujų korekcinių koeficientų atlyginimas sumažėja, reikia numatyti permokėtų lėšų susigrąžinimą už laikotarpį nuo 2007 m. liepos 1 d. iki šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(5)

Reikia numatyti, kad lėšas susigrąžinti būtų galima už ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį iki šio reglamento įsigaliojimo dienos ir kad turėtų būti susigrąžinama per ne ilgesnį kaip dvylikos mėnesių laikotarpį nuo minėtos dienos – kaip ir Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų atlyginimams ir pensijoms Europos bendrijoje taikomų korekcinių koeficientų atveju,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2007 m. liepos 1 d. trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, išmokamiems darbo vietos šalies valiuta, taikomi šio reglamento priede nurodyti korekciniai koeficientai.

Atlyginimams apskaičiuoti naudojami valiutos keitimo kursai nustatomi remiantis finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklėmis ir atitinka pirmoje pastraipoje nurodytą datą.

2 straipsnis

1.   Kai dėl priede nustatytų korekcinių koeficientų atlyginimas padidėja, institucijos išmoka sumas atgaline data.

2.   Kai dėl priede nustatytų korekcinių koeficientų atlyginimas sumažėja, institucijos susigrąžina permokėtas sumas atgaline data už laikotarpį nuo 2007 m. liepos 1 d. iki šio reglamento įsigaliojimo dienos.

Permokėtų lėšų susigrąžinimas atgaline data apima ne ilgesnį kaip šešių mėnesių laikotarpį iki šio reglamento įsigaliojimo dienos. Lėšos susigrąžinamos laipsniškai per ne ilgesnį kaip dvylikos mėnesių laikotarpį nuo minėtos dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Liuksemburge, 2008 m. birželio 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

I. JARC


(1)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 420/2008 (OL L 127, 2008 5 15, p. 1).

(2)  OL L 109, 2007 4 26, p. 22.


PRIEDAS

Darbo vietos šalis

Korekciniai koeficientai 2007 m. liepos mėn. (1)

Afganistanas (2)

0

Albanija

80,2

Alžyras

88,7

Angola

130

Argentina

57,1

Armėnija

123,5

Australija

112,2

Azerbaidžanas (2)

0

Baltarusija (2)

0

Bangladešas

48,2

Barbadosas

129,7

Beninas

91,9

Bisau Gvinėja

100,7

Bolivija

48

Bosnija ir Hercegovina (Banja Luka)

0

Bosnija ir Hercegovina (Sarajevas)

78,7

Botsvana

56,4

Brazilija

93,2

Bulgarija

81,7

Burkina Fasas

90,7

Burundis (2)

0

Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija

71,7

Centrinės Afrikos Respublika

119,1

Čadas

129,4

Čilė

71,5

Dominikos Respublika

69,3

Dramblio Kaulo Krantas

100,2

Džibutis

94,3

Egiptas

49,6

Ekvadoras

64,8

Eritrėja

51,3

Etiopija

88,3

Fidžis

73,5

Filipinai

64,4

Gabonas

123

Gajana

62,1

Gambija

60,5

Gana

69,7

Gruzija

96,6

Gvatemala

78,6

Gvinėja

73,3

Haitis

118,8

Hondūras

69,7

Honkongas

94,8

Indija

52,9

Indonezija (Banda Ačehas)

53,9

Indonezija (Džakarta)

81,1

Irakas

0

Izraelis

109,5

Jamaika

90,5

Japonija (Naka)

101

Japonija (Tokijas)

106,5

JAV (Niujorkas)

102,8

JAV (Vašingtonas)

97,8

Jemenas

77,3

Jordanija

77,7

Juodkalnija

69,7

Kambodža

69,8

Kamerūnas

101,9

Kanada

93

Kazachstanas (Almata)

125,4

Kazachstanas (Astana)

71,6

Kenija

81,9

Kinija

77,4

Kirgizija

88,3

Kolumbija

82,1

Kongas (Brazavilis)

130,2

Kongo Demokratinė Respublika (Kinšasa)

129,5

Kosovas

 

Kosta Rika

73,7

Kroatija

106,8

Kuba

86,1

Laosas

74,2

Lesotas

62

Libanas

86

Liberija (2)

0

Madagaskaras

86,6

Malaizija

74,4

Malavis

71,8

Malis

85

Marokas

89,5

Mauricijus

69,5

Mauritanija

65,3

Meksika

74,4

Mikronezija (2)

0

Moldovos Respublika

59,6

Mozambikas

77,7

Namibija

72,5

Naujoji Kaledonija

135,3

Naujoji Zelandija

109,6

Nepalas

82,5

Nigerija

86,1

Nigeris

85

Nikaragva

57

Norvegija

132

Pakistanas

50,7

Panama

61

Papua Naujoji Gvinėja

74,3

Paragvajus

82,2

Peru

77,5

Pietų Afrika

60,2

Pietų Korėja

113,9

Pietų Sudanas

0

Rytų Timoras

66,5

Ruanda

91,7

Rumunija

73,9

Rusija

122,6

Saliamono Salos

94,8

Salvadoras

76,1

Samoa (2)

0

Saudo Arabija

84,6

Senegalas

87,7

Serbija

66,1

Siera Leonė

75,4

Singapūras

102,5

Sirija

69,4

Somalis (2)

0

Sudanas

56,2

Surinamas

49,4

Svazilandas

57

Šri Lanka

53,2

Šveicarija (Bernas)

109,7

Šveicarija (Ženeva)

109,8

Tadžikistanas

66,9

Tailandas

67,7

Taivanis

83,7

Tanzanija

61,9

Togas

89,4

Tonga (2)

0

Trinidadas ir Tobagas

68,3

Tunisas

71,5

Turkija

83,8

Uganda

77,1

Ukraina

108,2

Urugvajus

69,8

Uzbekija (2)

0

Vakarų krantas – Gazos ruožas

92,1

Vanuatu

122,6

Venesuela

65,2

Vietnamas

51,5

Zambija

64,8

Zimbabvė (2)

0

Žaliasis Kyšulys

80,9


(1)  Briuselis = 100 %

(2)  Nėra duomenų.


2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 625/2008

2008 m. liepos 1 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. liepos 2 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 1 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 510/2008 (OL L 149, 2008 6 7, p. 61).

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

prie 2008 m. liepos 1 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

39,1

MK

32,3

TR

76,3

ZZ

49,2

0707 00 05

JO

156,8

MK

11,6

TR

47,5

ZZ

72,0

0709 90 70

TR

99,1

ZZ

99,1

0805 50 10

AR

94,2

IL

116,0

US

72,2

ZA

107,5

ZZ

97,5

0808 10 80

AR

80,8

BR

91,3

CL

94,5

CN

89,1

NZ

117,1

US

105,8

UY

88,5

ZA

90,9

ZZ

94,8

0809 10 00

TR

192,2

ZZ

192,2

0809 20 95

TR

343,5

US

354,9

ZZ

349,2

0809 30

CL

244,7

ZZ

244,7

0809 40 05

IL

162,8

ZZ

162,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


DIREKTYVOS

2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/9


KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/69/EB

2008 m. liepos 1 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas klofenteziną, dikambą, difenokonazolą, diflubenzuroną, imazakviną, lenacilą, oksadiazoną, pikloramą ir piriproksifeną

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo išsamios įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti dėl to, ar jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše įrašytos veikliosios medžiagos, išvardytos šios direktyvos priede.

(2)

Reglamentu (EB) Nr. 1095/2007 į Reglamentą (EB) Nr. 1490/2002 įrašytas naujas 11b straipsnis, kad būtų galima į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukti veikliąsias medžiagas, jei yra aiškių duomenų, kad yra tikimybė, jog veiklioji medžiaga nedaro jokio žalingo poveikio žmonių ar gyvūnų sveikatai arba požeminiam vandeniui ar nedaro jokio nepageidaujamo poveikio aplinkai, be išsamios Europos maisto saugos tarnybos (EMST) mokslinės nuomonės.

(3)

Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11a straipsniu Komisija išnagrinėjo šios direktyvos priede išvardytų veikliųjų medžiagų poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai, požeminiam vandeniui ir aplinkai, atsižvelgdama į įvairius pranešėjų nurodytus naudojimo būdus, ir padarė išvadą, kad tos veikliosios medžiagos tenkina Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11b straipsnio reikalavimus.

(4)

Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 12 straipsnio 1 dalies nuostatomis Komisija Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui nagrinėti pateikė šios direktyvos priede išvardytų veikliųjų medžiagų peržiūros ataskaitų projektus. Šias ataskaitas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2008 m. kovo 14 d. pateikė kaip Komisijos peržiūros ataskaitas. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 12a straipsnį Komisija turi paprašyti EMST ne vėliau kaip iki 2010 m. gruodžio 31 d. pateikti nuomonę apie peržiūros ataskaitų projektus.

(5)

Po įvairiapusių tyrimų nustatyta, kad augalų apsaugos priemonės, kuriose yra šios direktyvos priede išvardytų veikliųjų medžiagų, gali būti laikomos iš esmės atitinkančiomis Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma, dėl naudojimo paskirčių, kurios buvo išnagrinėtos ir išsamiai pateiktos Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl šios direktyvos priede išvardytas veikliąsias medžiagas tikslinga įtraukti į tos direktyvos I priedą siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse galėtų būti registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(6)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotos šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(7)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šiame priede išvardytų veikliųjų medžiagų, registracijas, kad įsitikintų, jog laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies pakeisti, pakeisti naujomis arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį laikantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų vienodų principų kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys.

(8)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukus veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92 (4) nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančios registracijos savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, kad būtų išvengta tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma – pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis visais tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiais dokumentais. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas, valstybėms narėms arba leidimų turėtojams neatsirastų naujų įsipareigojimų lyginant su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(9)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti.

(10)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2009 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus bei kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2009 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2009 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra priede išvardytų veikliųjų medžiagų, registracijas.

Iki tos dienos jos pirmiausia tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su priede išvardytomis veikliosiomis medžiagomis, išskyrus įrašo apie tą veikliąją medžiagą B dalyje apibrėžtus reikalavimus, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje viena iš priede išvardytų medžiagų yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto veikliųjų medžiagų, kurios visos įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2008 m. gruodžio 31 d., valstybės narės iš naujo įvertina produktą pagal vienodus principus, numatytus Direktyvos 91/414/EEB VI priede, vadovaudamosi dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos III priedo reikalavimus, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su priede išvardytomis veikliosiomis medžiagomis. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.

Tai nustačiusios valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje viena iš priede išvardytų medžiagų yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje viena iš priede išvardytų medžiagų yra viena iš veikliųjų medžiagų, ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2009 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 1 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos Direktyva 2008/45/EB (OL L 94, 2008 4 5, p. 21).

(2)  OL L 55, 2000 2 29, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1044/2003 (OL L 151, 2003 6 19, p. 32).

(3)  OL L 224, 2002 8 21, p. 23. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1095/2007 (OL L 246, 2007 9 21, p. 19).

(4)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 416/2008 (OL L 125, 2008 5 9, p. 25).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įsigaliojimo termino pabaiga

Specialiosios nuostatos

„177

Klofentezinas

CAS Nr. 74115-24-5

CIPAC Nr. 418

3,6-bis(2-chlorfenil)-1,2,4,5-tetrazinas

≥ 980 g/kg (sausa medžiaga)

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip akaricidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į klofentezino bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

178

Dikamba

CAS Nr. 1918-00-9

CIPAC Nr. 85

3,6-dichlor-2-metoksibenzoinė rūgštis

≥ 850 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima įregistruoti tik kaip herbicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į dikambos bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

179

Difenokonazolas

CAS Nr. 119446-68-3

CIPAC Nr. 687

3-chlor-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-metil-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)-1,3-dioksolan-2-il]fenil 4-chlorfenilo eteris

≥ 940 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima įregistruoti tik kaip fungicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į difenokonazolo bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės turi atkreipti ypatingą dėmesį į:

vandens organizmų apsaugą;

Naudojimo sąlygose prireikus turėtų būti numatytos atitinkamos rizikos sumažinimo priemonės.

180

Diflubenzuronas

CAS Nr. 35367-38-5

CIPAC Nr. 339

1-(4-chlorfenil)-3-(2,6-difluorbenzoil) karbamidas

≥ 950 g/kg priemaišos: ne daugiau kaip 0,03 g/kg 4-chlorsanilino

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į diflubenzurono bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės turi atkreipti ypatingą dėmesį į:

vandens organizmų apsaugą;

sausumos organizmų apsaugą;

netikslinių nariuotakojų organizmų apsaugą.

Naudojimo sąlygose prireikus turėtų būti numatytos atitinkamos rizikos sumažinimo priemonės.

181

Imazakvinas

CAS NR. 81335-37-7

CIPAC NR. 699

2-[(RS)-4-izopropil-4-metil-5-okso-2-imidazolin-2-il]kvinolin-3-karboksirūgštis

≥ 960 g/kg (racematas su priemaišomis)

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima leisti naudoti tik kaip augalų augimo reguliatorių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į imazakvino bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

182

Lenacilas

CAS Nr. 2164-08-1

CIPAC Nr. 163

3-cikloheksil-1,5,6,7-tetrahidrociklopentapirimidin-2,4(3H)-dionas

≥ 975 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima įregistruoti tik kaip herbicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į lenacilo bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

183

Oksadiazonas

CAS Nr. 19666-30-9

CIPAC Nr. 213

5-tert-butil-3-(2,4-dichlor-5-isopropoksifenil)-1,3,4-oksadiazol-2(3H)-onas

≥ 940 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima įregistruoti tik kaip herbicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į oksadiazono bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

184

Pikloramas

CAS No 1918-02-1

CIPAC No 174

4-amino-3,5,6-trichloropyridine-2-carboxylic acid

≥ 920 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima įregistruoti tik kaip herbicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į pikloramo bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

185

Piriproksifenas

CAS Nr. 95737-68-1

CIPAC Nr. 715

4-fenoksifenil (RS)-2(2-piridiloksi)propilo eteris

≥ 970 g/kg

2009 m. sausio 1 d.

2018 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į piriproksifeno bendrojo svarstymo ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

Atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės turi atkreipti ypatingą dėmesį į:

netikslinių nariuotakojų organizmų apsaugą.

Naudojimo sąlygose prireikus turėtų būti numatytos atitinkamos rizikos sumažinimo priemonės.


(1)  Papildoma informacija apie veikliųjų medžiagų tapatumą ir specifikaciją pateikta jų peržiūros ataskaitose.“


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS BENDRAI PRIIMTI SPRENDIMAI

2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/15


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 626/2008/EB

2008 m. birželio 30 d.

dėl sistemų, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (MSS), atrankos ir leidimų išdavimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Kaip Taryba patvirtino 2004 m. gruodžio 3 d. pateiktose išvadose, veiksmingas ir nuoseklus radijo spektro naudojimas yra nepaprastai svarbus tobulinant elektroninių ryšių paslaugas ir gali paskatinti augimą, konkurencingumą bei užimtumą; prieiga prie spektro turi būti palengvinta, siekiant pagerinti veiksmingumą, skatinti diegti naujoves, didinti lankstumą naudotojų atžvilgiu ir suteikti daugiau pasirinkimo galimybių vartotojams, kartu atsižvelgiant į visuotinės svarbos tikslus.

(2)

Europos Parlamentas 2007 m. vasario 14 d. rezoliucijoje „Dėl Europos radijo spektro politikos“ (3) pabrėžė ryšių svarbą kaimo vietovėse ir mažiau išsivysčiusiuose regionuose, kur siekiant tvarios visų sričių plėtros plačiai taikant plačiajuosčio ryšio, žemesnio dažnio judriojo ryšio ir naujas belaidžio ryšio technologijas būtų galima veiksmingai užtikrinti visų 27 valstybių narių aprėptį. Be to, Europos Parlamentas pažymėjo, kad valstybių narių taikomi spektro paskirstymo ir naudojimo režimai labai skiriasi ir kad dėl šių skirtumų kyla didelių kliūčių siekiant gerai veikiančios vidaus rinkos.

(3)

Komisija 2007 m. balandžio 26 d. Komunikate „Europos kosmoso politika“ taip pat nustatė tikslą palengvinti novatoriškų palydovinio ryšio paslaugų įdiegimą, pirmiausia apjungiant paklausą atokiose ir kaimo vietovėse, ir pabrėžė palydovinio ryšio paslaugų ir spektro licencijavimo visos Europos mastu būtinybę.

(4)

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) (4) siekiama skatinti produktyviai naudoti radijo dažnius bei numeracijos išteklius ir užtikrinti veiksmingą jų valdymą, šalinti išlikusias kliūtis, trukdančias kurti reikiamus tinklus ir teikti reikiamas paslaugas, taip pat užtikrinti, kad nebūtų diskriminacijos, ir skatinti transeuropinių tinklų kūrimą bei plėtojimą ir europinių paslaugų sąveiką.

(5)

Naujų sistemų, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (MSS), įdiegimas padėtų plėtoti vidaus rinką ir sustiprintų konkurenciją, nes būtų teikiama daugiau europinių paslaugų ir pagerėtų galinių taškų ryšys, taip pat tai paskatintų veiksmingas investicijas. MSS yra novatoriška alternatyvi platforma, kuria visoje Europoje, nepaisant galutinių naudotojų buvimo vietos, galima teikti įvairių rūšių telekomunikacijų ir transliavimo ir (arba) daugiaadresio perdavimo paslaugas, pvz., prieigą prie didelės spartos interneto ir (arba) intraneto, judriosios įvairialypės terpės paslaugas, visuomenės apsaugą ir pagalbą nelaimės atveju. MSS pirmiausia galėtų pagerinti kaimo vietovių aprėptį Bendrijoje ir taip mažinti skaitmeninę atskirtį geografiniu požiūriu, didinti kultūrinę bei žiniasklaidos įvairovę ir prisidėti prie Europos informacinių ir ryšių technologijų pramonės konkurencingumo didinimo, siekiant atnaujintos Lisabonos strategijos tikslų. 1989 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (Garso ir vaizdo žiniasklaidos paslaugų direktyva) (5) turėtų būti atitinkamai taikoma garso ir vaizdo žiniasklaidos paslaugoms, teikiamoms naudojant MSS sistemas.

(6)

Viena iš palydovinio ryšio savybių yra ta, kad jis aprėpia daugiau nei vienos šalies teritoriją, ir todėl jį linkstama reguliuoti ne tik nacionaliniu, bet ir tarptautiniu arba regioniniu lygmeniu. Europinės palydovinio ryšio paslaugos yra svarbi sudedamoji vidaus rinkos dalis, ir jos galėtų iš esmės padėti siekti Europos Sąjungos tikslų, pvz., išplėsti geografinę plačiajuosčio ryšio aprėptį, atsižvelgiant į i2010 iniciatyvą (6). Artimiausiais metais atsiras naujų judriojo palydovinio ryšio sistemų taikymo būdų.

(7)

2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2007/98/EB dėl suderinto radijo spektro naudojimo 2 GHz dažnių juostose diegiant sistemas, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (7), numatyta, kad nuo 2007 m. liepos 1 d. valstybės narės turi sudaryti galimybę Bendrijoje naudoti šias dažnių juostas, taikant sistemas, kuriomis teikiamos MSS.

(8)

Radijo spektro techninis valdymas, bendrais bruožais susistemintas 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 676/2002/EB dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje (Sprendimas dėl radijo spektro) (8), o konkrečiai – Sprendime 2007/98/EB, neapima spektro paskyrimo ir teisių naudoti radijo dažnius suteikimo procedūrų.

(9)

Išskyrus 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva) (9) 8 straipsnyje numatytus atvejus, judriojo palydovinio ryšio sistemų operatoriai atrenkami ir leidimai nacionaliniu lygmeniu jiems išduodami remiantis galiojančiais Bendrijos elektroninių ryšių teisiniais reguliavimo pagrindais.

(10)

Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos (ITU) teisės aktuose kaip žalingųjų trukdžių valdymo priemonė numatytos palydovinio ryšio radijo dažnių derinimo procedūros, tačiau į šiuos teisės aktus nėra įtraukta atrankos ir leidimų išdavimo nuostatų.

(11)

Kad valstybės narės nepriimtų sprendimų, kurie galėtų lemti vidaus rinkos suskaidymą ir trukdyti siekti Direktyvos 2002/21/EB 8 straipsnyje nustatytų tikslų, judriojo palydovinio ryšio sistemų atrankos kriterijai turėtų būti itin darnūs, kad, atlikus atranką, visoje Europos Sąjungoje būtų sudaryta galimybė gauti tokį patį MSS rinkinį. Kadangi judriojo palydovinio ryšio sistemoms kurti reikia didelių pradinių investicijų ir kadangi su tuo susijusi didelė techninė ir finansinė rizika, būtina siekti šių sistemų masto ekonomijos, kurią užtikrintų visos Europos geografinė aprėptis ir kuri išsaugotų šių sistemų ekonominį perspektyvumą.

(12)

Be to, norint sėkmingai pradėti teikti MSS, reikia, kad valstybės narės tarpusavyje derintų reguliavimo veiksmus. Dėl nacionalinių atrankos procedūrų skirtumų vis dar galimas vidaus rinkos suskaidymas, kurį lemia nevienodi atrankos kriterijų taikymo būdai, įskaitant kriterijų svarbos vertinimą, arba skirtinga atrankos procedūrų trukmė. Dėl to pareiškėjai būtų atrinkti nevienodai, o tai prieštarautų šių MSS europinio masto pobūdžiui. Įvairiose valstybėse narėse atrinkus skirtingus judriojo palydovinio ryšio sistemų operatorius, gali kilti sudėtingų situacijų, kai būtų keliami žalingieji trukdžiai, arba atrinktam operatoriui net gali būti atimta galimybė teikti palydovinio ryšio paslaugą visos Europos mastu, pvz., jei operatoriui skirtingose valstybėse narėse būtų paskirti skirtingi radijo dažniai. Todėl turėtų būti suderinti atrankos kriterijai, nustatant bendrą atrankos tvarką, ir tai leistų derinti atrankos rezultatus visose valstybėse narėse.

(13)

Kadangi leidimai atrinktiems judriojo palydovinio ryšio sistemų operatoriams išduodami nustatant tam tikras sąlygas ir todėl reikia atsižvelgti į daugelį įvairių elektroninių ryšių srityje taikomų nacionalinių nuostatų, leidimų išdavimo klausimus turėtų nagrinėti kompetentingos valstybių narių valdžios institucijos. Tačiau norint užtikrinti leidimų išdavimo tvarkos nuoseklumą skirtingose valstybėse narėse Bendrijos lygmeniu reikėtų nustatyti vienalaikio spektro paskyrimo ir darnaus leidimų išdavimo sąlygas, nepažeidžiant konkrečių Bendrijos teisei neprieštaraujančių nacionalinių sąlygų.

(14)

MSS paprastai gali būti teikiamos tose geografinėse teritorijose, kurių nepasiekia kitos elektroninių ryšių paslaugos, ypač kaimo vietovėse. Taigi naujų sistemų, kuriomis teikiamos MSS, koordinuota atranka ir leidimų išdavimas galėtų būti svarbūs siekiant mažinti skaitmeninę atskirtį, gerinant elektroninių ryšių paslaugų prieigą, greitį ir kokybę šiose teritorijose ir taip prisidėti prie socialinės sanglaudos. Todėl siūloma MSS aprėptis (paslaugų teikimo zona) ir MSS teikimo visose valstybėse narėse laikotarpis yra svarbūs aspektai, į kuriuos reikėtų deramai atsižvelgti atrankos procedūros metu.

(15)

Atsižvelgiant į tai, kad norint pradėti teikti MSS reikia skirti palyginti daug laiko ir įveikti sudėtingus techninės plėtotės etapus, vykdant atrankos procedūrą turėtų būti vertinama judriojo palydovinio ryšio sistemų techninės ir komercinės plėtotės pažanga.

(16)

Palydovinio ryšio radijo dažnių derinimas yra lemiamas siekiant veiksmingai teikti MSS valstybėse narėse, todėl į tai reikėtų atsižvelgti atrankos procedūros metu įvertinant pareiškėjų patikimumą ir siūlomų judriojo palydovinio ryšio sistemų ekonominį perspektyvumą.

(17)

Lyginamąja atrankos procedūra turėtų būti siekiama nedelsiant sudaryti galimybę naudoti 2 GHz dažnių juostą judriojo palydovinio ryšio sistemoms, atsižvelgiant į pareiškėjų teisę dalyvauti sąžiningoje ir nediskriminuojamoje procedūroje.

(18)

Papildomi antžeminiai komponentai yra sudėtinė judriojo palydovinio ryšio sistemos dalis ir dažniausiai naudojami tam, kad per palydovą teikiamos paslaugos būtų kokybiškesnės tuose regionuose, kuriuose gali būti neįmanoma turėti tiesioginį ryšį su palydovu dėl pastatų ar kraštovaizdžio sudaromų horizonto kliūčių. Pagal Sprendimą 2007/98/EB papildomi antžeminiai komponentai naudoja tas pačias radijo dažnių juostas, kuriomis teikiamos MSS (1 980–2 010 MHz ir 2 170–2 200 MHz). Todėl išduodant leidimus šiems papildomiems antžeminiams komponentams daugiausia reikėtų atsižvelgti į vietos sąlygas. Dėl minėtos priežasties šie komponentai turėtų būti atrenkami ir leidimai jiems turėtų būti išduodami nacionaliniu lygmeniu, atsižvelgiant į Bendrijos teisės aktuose nustatytas sąlygas. Tai neturėtų pažeisti kompetentingų nacionalinės valdžios institucijų teisės prašyti, kad atrinkti pareiškėjai pateiktų techninės informacijos apie tai, kaip konkrečiai papildomi antžeminiai komponentai pagerins naudojimosi siūlomomis MSS galimybes tose geografinėse teritorijose, kuriose neįmanoma užtikrinti reikiamos kokybės ryšio su viena ar daugiau kosminių stočių, jei ši techninė informacija dar nebuvo pateikta pagal II antraštinę dalį.

(19)

Kadangi radijo spektro ištekliai yra riboti, taip pat būtina riboti įmonių, kurios gali būti atrinktos ir kurioms gali būti išduoti leidimai, skaičių. Tačiau, jei atlikus atranką nustatoma, kad radijo spektro išteklių netrūksta, reikėtų atrinkti visus kriterijus atitinkančius pareiškėjus. Ribotų radijo spektro išteklių buvimas gali reikšti, kad bet kokių MSS teikiančių operatorių susijungimas ar įsigijimas labai sumažintų konkurenciją, taigi galėtų būti nagrinėjamas pagal konkurencijos teisės nuostatas.

(20)

Atrinktiems pareiškėjams konkretaus radijo dažnio naudojimo teisė pagal Direktyvos 2002/20/EB 5 straipsnio 3 dalį turėtų būti suteikta kuo greičiau po to, kai jie buvo atrinkti.

(21)

Sprendimų panaikinti leidimus teikti MSS ar naudoti papildomus antžeminius komponentus dėl įsipareigojimų nesilaikymo vykdymas turėtų būti užtikrinamas nacionaliniu lygmeniu.

(22)

Nors atrinktų ir gavusių leidimus judriojo palydovinio ryšio sistemų operatorių radijo spektro naudojimo kontrolė ir reikiamos reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonės įgyvendinamos nacionaliniu lygmeniu, Komisijai turėtų būti palikta galimybė nustatyti koordinuojamos kontrolės ir (arba) reikalavimų vykdymo užtikrinimo procedūrų taisykles. Prireikus Komisija turėtų turėti teisę iškelti reikalavimų vykdymo užtikrinimo klausimus, susijusius su tuo, ar operatoriai vykdo bendrąsias leidimų išdavimo sąlygas, ypač aprėpties reikalavimus.

(23)

Šiam sprendimui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimtos remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (10). Sprendimai dėl pareiškėjų atrankos turėtų būti priimami pagal reguliavimo procedūrą, atsižvelgiant į Bendrijos procedūros svarbą bet kokioms kitoms nacionalinėms leidimų išdavimo procedūroms.

(24)

Visų pirma Komisijai turėtų būti suteikta teisė apibrėžti suderinto reikalavimų vykdymo užtikrinimo taisyklių darnaus taikymo sąlygas. Kadangi tos priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio sprendimo nuostatas, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti tvirtinamos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(25)

Kadangi šio sprendimo tikslo, t. y. nustatyti bendrąją judriojo palydovinio ryšio sistemų operatorių atrankos ir leidimų jiems išdavimo sistemą, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygiu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

I   ANTRAŠTINĖ DALIS

TIKSLAS, TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

Tikslas ir taikymo sritis

1.   Šio sprendimo tikslas – padėti plėtoti judriojo palydovinio ryšio paslaugų (MSS) konkurencingą vidaus rinką visoje Bendrijoje ir užtikrinti visų valstybių narių laipsnišką aprėptį.

Pagal šį sprendimą sukuriama bendrajai judriojo palydovinio ryšio sistemų, kuriose remiantis Sprendimu 2007/98/EB naudojama 2 GHz dažnių juosta, susidedanti iš 1 980–2 010 MHz radijo spektro, skirto Žemė–kosmosas ryšiui, ir 2 170–2 200 MHz radijo spektro, skirto kosmosas–Žemė ryšiui, operatorių atrankai skirta Bendrijos procedūra. Sprendime taip pat nustatomos darnaus leidimų atrinktiems operatoriams naudoti šios dažnių juostos paskirtąjį radijo spektrą, reikalingą judriojo palydovinio ryšio sistemoms naudoti, išdavimo valstybėse narėse nuostatas.

2.   Judriojo palydovinio ryšio sistemų operatorių atranka atliekama pagal Bendrijos procedūrą vadovaujantis II antraštine dalimi.

3.   Atrinktiems judriojo palydovinio ryšio sistemų operatoriams leidimus išduoda valstybės narės pagal III antraštinę dalį.

4.   Leidimus judriojo palydovinio ryšio sistemų papildomiems antžeminiams komponentams išduoda valstybės narės pagal III antraštinę dalį.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

1.   Šiame sprendime taikomi Direktyvoje 2002/21/EB ir Direktyvoje 2002/20/EB nustatyti apibrėžimai.

2.   Be to, taikomi šie apibrėžimai:

a)

judriojo palydovinio ryšio sistemos – elektroniniai ryšių tinklai ir susiję įrenginiai, kuriais galima teikti radijo ryšio paslaugas tarp judriosios antžeminės stoties ir vienos arba kelių kosminių stočių, arba tarp judriųjų antžeminių stočių naudojant vieną arba kelias kosmines stotis, arba tarp judriosios antžeminės stoties ir vieno arba kelių papildomų antžeminių komponentų, naudojamų nustatytose vietose. Kaip sudedamoji šių sistemų dalis turi būti bent viena kosminė stotis;

b)

judriojo palydovinio ryšio sistemų „papildomi antžeminiai komponentai“ – nustatytoje vietoje naudojamos antžeminės stotys, skirtos MSS prieinamumui pagerinti sistemos palydovo(-ų) aprėpties zonos geografinėse teritorijose, kuriose su viena arba keliomis kosminėmis stotimis negalima užtikrinti reikiamos ryšio kokybės.

II   ANTRAŠTINĖ DALIS

ATRANKOS PROCEDŪRA

3 straipsnis

Lyginamoji atrankos procedūra

1.   Judriojo palydovinio ryšio sistemų operatoriams atrinkti Komisija rengia lyginamąją atrankos procedūrą. Komisijai padeda 10 straipsnio 1 dalyje nurodytas Ryšių komitetas.

2.   Pareiškėjams turi būti sudarytos sąžiningos ir nediskriminuojančios sąlygos dalyvauti lyginamojoje atrankos procedūroje, kuri turi būti skaidri.

Kvietimas teikti paraiškas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3.   Galimybė susipažinti su dokumentais, susijusiais su lyginamąja atrankos procedūra, įskaitant paraiškas, suteikiama vadovaujantis 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (11) nuostatomis.

4.   Dėl paraiškų analizės ir (arba) vertinimo Komisija gali konsultuotis su išorės ekspertais ir prašyti jų pagalbos. Šie išorės ekspertai atrenkami pagal jų kompetenciją, be to, jie turi būti visiškai nepriklausomi ir nešališki.

4 straipsnis

Paraiškų priimtinumas

1.   Taikomi šie priimtinumo reikalavimai:

a)

pareiškėjai turi būti įsisteigę Bendrijoje;

b)

paraiškose turi būti nurodyti pageidaujamo radijo spektro, kuris bet kuriam atskiram pareiškėjui turi būti ne didesnis kaip 15 MHz radijo spektro, skirto Žemė–kosmosas ryšiui, ir 15 MHz radijo spektro, skirto kosmosas–Žemė ryšiui, ištekliai ir su prašomo radijo spektro, reikalaujamais projekto etapais ir atrankos kriterijais susijusi informacija ir įrodymai;

c)

teikdamas paraišką pareiškėjas įsipareigoja, kad:

i)

judriojo palydovinio ryšio sistema aprėptų paslaugų teikimo zoną, kurios plotas sudaro bent 60 % bendro valstybių narių ploto, nuo MSS teikimo pradžios;

ii)

pareiškėjo nurodytą dieną, bet jokiu būdu ne vėliau kaip po septynerių metų nuo Komisijos sprendimo, priimto pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį, paskelbimo dienos, MSS būtų prieinamos visose valstybėse narėse mažiausiai 50 % gyventojų, aprėpiant mažiausiai 60 % bendro kiekvienos valstybės narės ploto.

2.   Paraiškos teikiamos Komisijai. Komisija gali paprašyti, kad pareiškėjas per nustatytą 5–20 darbo dienų laikotarpį pateiktų papildomos informacijos, susijusios su priimtinumo reikalavimų tenkinimu. Jei per nustatytą laikotarpį pareiškėjas nepateikia papildomos informacijos, paraiška laikoma nepriimtina.

3.   Komisija sprendžia dėl paraiškų priimtinumo. Bet koks Komisijos sprendimas nepriimti paraiškos pagrindžiamas ir priimamas pagal 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą.

4.   Komisija nedelsdama praneša pareiškėjams, ar jų paraiškos yra priimtinos, ir paskelbia priimtinų pareiškėjų sąrašą.

5 straipsnis

Pirmasis atrankos etapas

1.   Per 40 darbo dienų nuo priimtinų pareiškėjų sąrašo paskelbimo Komisija įvertina, ar pareiškėjai įrodė pasiekę reikiamą jų atitinkamų judriojo palydovinio ryšio sistemų techninės ir komercinės pažangos laipsnį. Šis vertinimas grindžiamas tuo, ar patenkinamai baigti priede išvardyti pirmas–penktas projekto etapai. Pirmajame atrankos etape atsižvelgiama į pareiškėjų patikimumą ir siūlomų judriojo palydovinio ryšio sistemų ekonominį perspektyvumą.

2.   Jei bendri šio straipsnio 1 dalies reikalavimus atitinkančių pareiškėjų pageidaujamo radijo spektro ištekliai neviršija turimų radijo spektro išteklių, nustatytų 1 straipsnio 1 dalyje, Komisija, remdamasi 10 straipsnio 3 dalyje nurodyta reguliavimo procedūra ir priimdama pagrįstą sprendimą, nusprendžia, kad atrenkami visi reikalavimus atitinkantys pareiškėjai, ir pagal III antraštinę dalį kiekvienam atrinktam pareiškėjui nustato tam tikrus kiekvienoje valstybėje narėje jam leidžiamus naudoti dažnius.

3.   Komisija nedelsdama praneša pareiškėjams, ar jų paraiškos buvo pripažintos tinkamos nagrinėti antrajame atrankos etape arba kad jos buvo atrinktos pagal 2 dalį. Komisija skelbia reikalavimus atitinkančių arba atrinktų pareiškėjų sąrašą. Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai, kurie neketina toliau dalyvauti atrankos procedūroje, ir atrinkti pareiškėjai, kurie neketina naudoti radijo dažnių, per 30 darbo dienų nuo sąrašo paskelbimo dienos apie tai raštu praneša Komisijai.

6 straipsnis

Antrasis atrankos etapas

1.   Jei bendri pirmajame atrankos etape nustatytų reikalavimus atitinkančių pareiškėjų pageidaujamo radijo spektro ištekliai viršija turimus radijo spektro išteklius, nustatytus 1 straipsnio 1 dalyje, Komisija atrenka reikalavimus atitinkančius pareiškėjus, įvertindama, kiek reikalavimus atitinkančių pareiškėjų siūlomos judriojo palydovinio ryšio sistemos atitinka šiuos pagal svarbą įvertintus atrankos kriterijus:

a)

suteikiama nauda vartotojams ir konkurencijai (20 % svarba), kuri apima šiuos du kriterijus:

i)

galutinių naudotojų skaičius ir teiktinų MSS apimtis nuolatinių komercinių MSS teikimo pradžios dieną;

ii)

nuolatinių komercinių MSS teikimo pradžios diena;

b)

spektro naudojimo veiksmingumas (20 % svarba), kuris apima šiuos du kriterijus:

i)

bendras būtinas spektro išteklių kiekis;

ii)

visi duomenų srauto pajėgumai;

c)

visos Europos Sąjungos geografinė aprėptis (40 % svarba), kuri apima šiuos tris kriterijus:

i)

valstybių narių skaičius, kuriose paslaugų teikimo zona apima mažiausiai 50 % gyventojų nuolatinių komercinių MSS teikimo pradžios dieną;

ii)

nuolatinių komercinių MSS teikimo pradžios dieną geografinės aprėpties laipsnis, nustatytas pagal paslaugų teikimo zoną, atsižvelgiant į bendrą valstybių narių plotą;

iii)

pareiškėjo nurodyta diena, MSS bus prieinamos visose valstybėse narėse mažiausiai 50 % gyventojų, aprėpiant mažiausiai 60 % bendro kiekvienos valstybės narės ploto;

d)

viešosios politikos tikslų, nesusijusių su a, b ir c punktuose nurodytais kriterijais, pasiekimo mastas (20 % svarba), atsižvelgiant į šiuos tris lygiaverčius kriterijus:

i)

visuomenei svarbių paslaugų teikimas siekiant apsaugoti piliečių ar tam tikrų piliečių grupių sveikatą, užtikrinti jų saugą ir saugumą;

ii)

paslaugų vientisumas ir saugumas;

iii)

vartotojams kaimo vietovėse ir atokiuose regionuose siūlomų paslaugų įvairovė.

2.   Visas šios straipsnio įgyvendinimo taisykles Komisija patvirtina pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą. Antrajame atrankos etape atsižvelgiama į pareiškėjų patikimumą ir siūlomų judriojo palydovinio ryšio sistemų ekonominį perspektyvumą.

3.   Per 80 darbo dienų nuo pirmajame atrankos etape nustatytų reikalavimus atitinkančių pareiškėjų sąrašo paskelbimo Komisija, remdamasi prireikus išorės ekspertų išvada ir pagal 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą, priima sprendimą dėl pareiškėjų atrankos. Sprendimu nustatomi atrinkti pareiškėjai, suskirstyti pagal tai, kiek jie tenkina atrankos kriterijus, ir priežastys, kuriomis remiantis priimtas sprendimas, taip pat radijo dažniai, kuriuos kiekvienam atrinktam pareiškėjui leidžiama naudoti kiekvienoje valstybėje narėje pagal III antraštinės dalies nuostatas.

4.   Komisija sprendimus, priimtus pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį, skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje per vieną mėnesį nuo jų priėmimo dienos.

III   ANTRAŠTINĖ DALIS

LEIDIMŲ IŠDAVIMAS

7 straipsnis

Leidimų atrinktiems pareiškėjams išdavimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad atsižvelgiant į atrinktų pareiškėjų prisiimtus laikotarpio ir paslaugų teikimo zonos įsipareigojimus, į 4 straipsnio 1 dalies c punktą ir į nacionalinę bei Bendrijos teisę, jie turėtų teisę naudoti konkretų radijo dažnį, nurodytą pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį priimtame Komisijos sprendime, ir teisę naudotis judriojo palydovinio ryšio sistema. Apie šias teises jos turi atitinkamai pranešti atrinktiems pareiškėjams.

2.   1 dalyje nurodytos teisės suteikiamos laikantis šių bendrųjų sąlygų:

a)

atrinkti pareiškėjai naudoja paskirtą radijo spektrą MSS teikti;

b)

atrinkti pareiškėjai įvykdo priede nustatytus 6–9 projekto etapų reikalavimus per 24 mėnesius nuo dienos, kurią pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas dėl atrankos;

c)

atrinkti pareiškėjai laikosi visų savo paraiškose arba lyginamosios atrankos procedūros metu prisiimtų įsipareigojimų, neatsižvelgdami į tai, ar bendri pageidaujamo radijo spektro ištekliai viršija turimus išteklius;

d)

atrinkti pareiškėjai teikia visų valstybių narių kompetentingoms valdžios institucijoms metinę ataskaitą, kurioje išsamiai aprašoma jų siūlomos judriojo palydovinio ryšio sistemos plėtojimo pažanga;

e)

bet kokios reikiamos naudojimo teisės suteikiamos ir leidimai išduodami aštuoniolikos metų laikotarpiui nuo tos dienos, kai pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį buvo priimtas sprendimas dėl atrankos.

3.   Valstybės narės pagal Sprendimą 2007/98/EB gali suteikti teisę naudoti 1 straipsnio 1 dalyje nurodytą spektrą tada, kai ir tiek, kiek jos nėra atrinktų pareiškėjų paslaugų teikimo zonoje, dėl kurios jie įsipareigojo pagal šį sprendimą.

4.   Valstybės narės, vadovaudamosi Bendrijos teise, įskaitant Direktyvą 2002/20/EB, nustato objektyviai pagrįstus, nediskriminuojančius, proporcingus ir skaidrius įsipareigojimus didelių nelaimių metu užtikrinti gelbėjimo tarnybų ir valdžios institucijų ryšį.

8 straipsnis

Papildomi antžeminiai komponentai

1.   Valstybės narės, vadovaudamosi nacionaline ir Bendrijos teise, užtikrina, kad jų kompetentingos valdžios institucijos išduotų pagal II antraštinę dalį atrinktiems ir pagal 7 straipsnį gavusiems leidimus naudoti spektrą pareiškėjams leidimus, reikalingus papildomiems judriojo palydovinio ryšio sistemų antžeminiams komponentams diegti jų teritorijose.

2.   Valstybės narės neatrenka papildomų judriojo palydovinio ryšio sistemų antžeminių komponentų operatorių ir neišduoda jiems leidimų, kol Komisija nebaigia II antraštinėje dalyje numatytos atrankos procedūros, priimdama sprendimą pagal 5 straipsnio 2 dalį arba 6 straipsnio 3 dalį. Tai atliekama netrukdant kitoms, ne MSS teikiančioms sistemoms, naudoti 2 GHz dažnių juostą, vadovaujantis Sprendimu 2007/98/EB.

3.   Nacionaliniai leidimai naudoti papildomus 2 GHz dažnių juostoje veikiančių judriojo palydovinio ryšio sistemų antžeminius komponentus išduodami laikantis šių bendrųjų sąlygų:

a)

operatoriai naudoja paskirtąjį radijo spektrą papildomiems judriojo palydovinio ryšio sistemų antžeminiams komponentams diegti;

b)

papildomi antžeminiai komponentai yra būtina judriojo palydovinio ryšio sistemos dalis ir jie valdomi laikantis palydovų išteklių ir tinklų valdymo tvarkos; jų perdavimo kryptis ir dažnių juostų dalys yra tokios pačios, kaip ir susijusių palydovų komponentų, ir jiems nereikia papildomų susijusios judriojo palydovinio ryšio sistemos spektro išteklių;

c)

sugedus susijusios judriojo palydovinio ryšio sistemos palydovo komponentui, papildomi antžeminiai komponentai neturi būti savarankiškai naudojami ilgiau kaip 18 mėnesių;

d)

naudojimo teisės suteikiamos ir leidimai išduodami laikotarpiui, kuris baigiasi ne vėliau nei pasibaigia susijusios judriojo palydovinio ryšio sistemos leidimo galiojimas.

9 straipsnis

Kontrolė ir reikalavimų vykdymo užtikrinimas

1.   Atrinkti operatoriai privalo laikytis leidimuose nustatytų sąlygų ir sumokėti visus taikomus leidimų išdavimo ir (arba) naudojimo mokesčius bei rinkliavas, kaip reikalaujama valstybių narių teisės aktuose.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad reikalavimų vykdymo užtikrinimo taisyklės, įskaitant taisykles dėl sankcijų, taikytinų pažeidus 7 straipsnio 2 dalyje nurodytas bendrąsias sąlygas, būtų suderintos su Bendrijos teisės aktais, ypač su Direktyvos 2002/20/EB 10 straipsniu. Sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų kontroliuojama, ar laikomasi šių bendrųjų sąlygų, o jei jų nesilaikoma, imtis atitinkamų priemonių. Valstybės narės kasmet praneša Komisijai apie šios kontrolės rezultatus, jeigu buvo nesilaikoma kokių nors bendrųjų sąlygų arba jeigu buvo imtasi kokių nors reikalavimų vykdymo užtikrinimo priemonių.

Komisija, padedama 10 straipsnio 1 dalyje nurodyto Ryšių komiteto, gali patikrinti bet kokius įtariamus konkrečius bendrųjų sąlygų pažeidimus. Kai valstybė narė praneša Komisijai apie konkretų pažeidimą, Komisija, padedama Ryšių komiteto, tiria įtariamą pažeidimą.

3.   Priemonės, pagal kurias nustatomos atitinkamos sąlygos suderintai taikyti 2 dalyje nurodytas reikalavimų vykdymo užtikrinimo taisykles, įskaitant suderinto leidimų sustabdymo arba panaikinimo už 7 straipsnio 2 dalyje nustatytų bendrųjų sąlygų pažeidimus taisykles, ir kurios skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio sprendimo nuostatas, jį papildant, tvirtinamos pagal 10 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

IV   ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

10 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda Direktyvos 2002/21/EB 22 straipsniu įsteigtas Ryšių komitetas.

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

3.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje minimas laikotarpis yra vienas mėnuo.

4.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 dalies b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte minimas laikotarpis yra vienas mėnuo.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

12 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. birželio 30 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. KUCLER DOLINAR


(1)  OL C 44, 2008 2 16, p. 50.

(2)  2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL C 287 E, 2007 11 29, p. 364.

(4)  OL L 108, 2002 4 24, p. 33. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 717/2007 (OL L 171, 2007 6 29, p. 32).

(5)  OL L 298, 1989 10 17, p. 23. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/65/EB (OL L 332, 2007 12 18, p. 27).

(6)  2005 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatas „i2010 – Europos informacinė visuomenė augimui ir užimtumui skatinti“.

(7)  OL L 43, 2007 2 15, p. 32.

(8)  OL L 108, 2002 4 24, p. 1.

(9)  OL L 108, 2002 4 24, p. 21.

(10)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(11)  OL L 145, 2001 5 31, p. 43.


PRIEDAS

PROJEKTO ETAPAI

1.   Derinimo paraiškos pateikimas Tarptautinei telekomunikacijų sąjungai (ITU)

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad institucija, atsakinga už ITU atliekamą judriojo palydovinio ryšio sistemos, skirtos komercinėms MSS valstybių narių teritorijose teikti, registravimą, pateikė atitinkamos informacijos, numatytos ITU Radijo ryšio reglamento 4 priedėlyje.

2.   Palydovo gamyba

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad pasirašytas įpareigojantis palydovų, reikalingų komercinėms MSS valstybių narių teritorijose teikti, gamybos susitarimas. Dokumente nurodomi konstravimo projekto etapai, kuriuos užbaigus turi būti pagamintas palydovas, reikalingas komercinėms MSS teikti. Dokumentą pasirašo pareiškėjas ir palydovo gamybos įmonė.

3.   Susitarimas dėl palydovo paleidimo

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad pasirašytas įpareigojantis susitarimas dėl minimalaus palydovų, reikalingų nuolatinėms komercinėms MSS teikti valstybių narių teritorijose, skaičiaus paleidimo. Dokumente nurodomos paleidimo datos bei paleidimo paslaugos ir sutartiniai santykiai bei atlyginimo sąlygos. Dokumentą pasirašo judriojo palydovinio ryšio sistemos operatorius ir palydovo paleidimo įmonė.

4.   Antžeminių stočių tinklų sąsaja

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad pasirašytas įpareigojantis susitarimas dėl antžeminių stočių, kurios būtų naudojamos komercinėms MSS valstybių narių teritorijose teikti, tinklų sąsajos sukūrimo ir įdiegimo susitarimas.

5.   Kritinės projekto peržiūros baigimas

Kritinė projekto peržiūra – tai toks įrangos erdvėlaiviui tiekimo etapas, kai baigiasi projektavimo ir konstravimo etapas ir prasideda gamybos etapas.

Nuo paraiškos pateikimo praėjus ne daugiau kaip 80 darbo dienų, pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad baigė vykdyti kritinę projekto peržiūrą laikydamasis palydovo gamybos susitarime nurodytų palydovo konstravimo projekto etapų. Palydovo gamybos įmonė pasirašo atitinkamą dokumentą ir nurodo kritinės projekto peržiūros baigimo datą.

6.   Palydovo sujungimas

Sujungimas – įrangos erdvėlaiviui tiekimo etapas, kurio metu ryšių sekcija susiejama su variklių sekcija.

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad, laikantis palydovo gamybos susitarime nurodytų palydovo konstravimo projekto etapų, atliktas pasirengimo bandomajam ryšių ir variklių sekcijų sujungimui patikrinimas. Palydovo gamybos įmonė pasirašo atitinkamą dokumentą ir nurodo palydovo sujungimo datą.

7.   Palydovų paleidimas

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad paleisti ir orbitoje skraido palydovai, reikalingi nuolatinėms komercinėms MSS valstybių narių teritorijose teikti.

8.   Dažnių derinimas

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad vadovaujantis atitinkamomis ITU Radijo ryšio reglamento nuostatomis sėkmingai derinami sistemos dažniai. Tačiau jei sistema pasiekė pirmą–septintą projekto etapus, šiame etape nebūtina įrodyti, kad sėkmingai derinami dažniai su tomis judriojo palydovinio ryšio sistemomis, kurios tinkamai ir pakankamai gerai nepasiekė pirmo–septinto projekto etapų.

9.   MSS teikimas valstybių narių teritorijose

Pareiškėjas pateikia aiškių įrodymų, kad jis sėkmingai teikia nuolatines komercines MSS valstybių narių teritorijose naudodamasis palydovais, kuriuos jis prieš tai nurodė trečiame projekto etape ir kurie aprėpia geografinę teritoriją, kurios aprėptį MSS teikimo pradžios dieną užtikrinti pareiškėjas įsipareigojo savo paraiškoje.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/25


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. gegužės 7 d.

dėl laikino draudimo Austrijoje naudoti genetiškai modifikuotus Zea mays L. kukurūzus (linija MON810) ir jais prekiauti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 1718)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/495/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančią Tarybos direktyvą 90/220/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą,

pasikonsultavusi su Europos maisto saugos tarnyba,

kadangi:

(1)

1998 m. balandžio 22 d. Komisijos sprendimu 98/294/EB dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L. linija MON 810) pateikimo į rinką pagal Tarybos direktyvą 90/220/EEB (2) nuspręsta leisti šį produktą teikti rinkai.

(2)

1998 m. rugpjūčio 3 d. Prancūzijos valdžios institucijos tokį leidimą davė. Leidimas taikomas visiems produkto naudojimo būdams: importui, perdirbimui į maisto produktus bei pašarus ir auginimui.

(3)

Pagal Direktyvos 2001/18/EB, pakeitusios Tarybos direktyvą 90/220/EEB (3), 35 straipsnio 1 dalį pranešimams apie genetiškai modifikuotų organizmų teikimą rinkai, kurie nebuvo baigti nagrinėti iki 2002 m. spalio 17 d., taikomos Direktyvos 2001/18/EB nuostatos.

(4)

1999 m. birželio 2 d. Austrija pranešė Komisijai apie savo sprendimą laikinai uždrausti naudoti Zea mays L. kukurūzus (linija MON810) bei jais prekiauti ir pateikė tokio sprendimo priežastis pagal Direktyvos 90/220/EEB 16 straipsnio 1 dalį.

(5)

Zea mays L. kukurūzų (linija MON810) pagamintus produktus (maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, pagamintos iš Zea mays L. kukurūzų (linija MON810) miltų, glitimo, kruopų, krakmolo, gliukozės ir aliejaus) naudoti leidžiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentais (EB) Nr. 258/97 (4) ir (EB) Nr. 1829/2003 (5). Šiems produkto naudojimo būdams netaikoma apsaugos sąlyga, apie kurią pranešė Austrija.

(6)

1999 m. rugsėjo 24 d. Augalų mokslinis komitetas priėjo prie išvados, kad Austrijos pateiktoje informacijoje nėra naujų mokslinių įrodymų, į kuriuos nebūtų atsižvelgta pirmą kartą vertinant dokumentus ir dėl kurių reikėtų peržiūrėti pirminę komiteto nuomonę apie tą produktą.

(7)

2004 m. sausio 9 d ir vasario 9. bei 17 d. Austrija Komisijai pateikė papildomos informacijos, norėdama pagrįsti nacionalinių priemonių taikymą kukurūzams (linija MON810).

(8)

Pagal Direktyvos 2001/18/EB 28 straipsnio 1 dalį Komisija pasikonsultavo su Europos maisto saugos tarnyba (EMST), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002 (6), kuriuo remiantis ši tarnyba pakeitė atitinkamus mokslinius komitetus.

(9)

2004 m. liepos 8 d. EMST priėjo prie išvados (7), kad Austrijos pateiktoje informacijoje nėra naujų mokslinių įrodymų, kurie suteiktų pagrindą atmesti kukurūzų (linija MON810) rizikos aplinkai vertinimą ir pagrįstų draudimą Austrijoje naudoti produktą ir juo prekiauti.

(10)

Kadangi esant tokioms aplinkybėms nebuvo pagrindo manyti, kad produktas kelia pavojų žmonių sveikatai ar aplinkai, 2004 m. lapkričio 29 d. Komisija pateikė sprendimo, kuriuo reikalaujama, kad Austrija panaikintų laikinąją apsaugos priemonę, projektą svarstyti Direktyvos 2001/18/EB 30 straipsniu įsteigtam komitetui tos direktyvos 30 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

(11)

Tačiau komitetas nuomonės nepateikė, ir Komisija, remdamasi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (8), 5 straipsnio 4 dalimi, Tarybai pateikė pasiūlymą dėl priemonių, kurių turi būti imtasi.

(12)

2005 m. birželio 24 d. Taryba, remdamasi Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalimi, kvalifikuota balsų dauguma šį pasiūlymą atmetė.

(13)

Taryba savo pareiškime pažymėjo, kad „dar yra tam tikrų neaiškumų, susijusių su šios(-ių) genetiškai modifikuotų kukurūzų veislės(-ių) […] MON810 linijos nacionalinių apsaugos sąlygų priemonėmis rinkoje“ ir paragino Komisiją „rinkti papildomus mokslinius įrodymus, susijusius su šiuo GMO, ir toliau vertinti, ar [Austrija] pagrįstai taiko laikinąją atsargumo priemonę, kuria siekiama sustabdyti [produkto] teikimą rinkai, ir ar tokiam organizmui suteiktas leidimas vis dar atitinka Direktyvos 2001/18/EB saugumo reikalavimus“.

(14)

2005 m. lapkričio mėnesį Komisija vėl pasiteiravo EMST, ar yra mokslinis pagrindas manyti, kad tolesnis MON810 linijos kukurūzų teikimas rinkai gali turėti neigiamą poveikį žmonių sveikatai ar aplinkai, jeigu laikomasi leidime nustatytų reikalavimų. Visų pirma paprašyta, kad EMST atsižvelgtų į mokslinius duomenis, gautus po to, kai buvo pateikta ankstesnė mokslinė išvada dėl šio GMO saugumo.

(15)

2006 m. kovo 29 d. EMST pateikė nuomonę (9), kurioje priėjo prie išvados, kad nėra pagrindo manyti, jog tolesnis kukurūzų (linija MON810) teikimas rinkai gali turėti neigiamą poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai ar aplinkai, jeigu laikomasi leidime nustatytų reikalavimų.

(16)

Pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalį Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą reikalauti, kad Austrija panaikintų savo apsaugos priemonę.

(17)

Pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalį 2006 m. gruodžio 18 d. Aplinkos taryba kvalifikuota balsų dauguma pasiūlymui nepritarė.

(18)

Savo sprendime Taryba paminėjo Direktyvoje 2001/18/EB numatytą rizikos aplinkai vertinimą ir nurodė, kad „atliekant rizikos aplinkai vertinimą būtina sistemiškiau atsižvelgti į Europos Sąjungoje egzistuojančią žemės ūkio struktūrų ir regionų ekologinių ypatybių įvairovę“.

(19)

Pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalį Komisija, atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimą, kuriame kalbama tik apie Austrijos apsaugos sąlygos aplinkosaugos aspektus, t. y. auginimo aspektus, pateikė iš dalies pakeistą pasiūlymą.

(20)

Austrija ėmėsi rinkti su šiais aspektais susijusius mokslinius įrodymus, kuriais, Austrijos nuomone, galima laikinai pagrįsti apsaugos sąlygos taikymą, ypač atsižvelgiant į „žemės ūkio struktūrų ir regionų ekologinių ypatybių įvairovę“, kaip nurodyta pirmiau minėto Tarybos sprendimo 3 konstatuojamojoje dalyje. Pagal Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnį Austrija raginama Komisijai pateikti visus surinktus mokslinius įrodymus ir naują rizikos vertinimą, kai tik jis bus užbaigtas, ir apie tai informuoti visas valstybes nares.

(21)

Priimdama sprendimą dėl pirmiau minėtų Austrijos priemonės aspektų Komisija atsižvelgs į Austrijos pateiktus duomenis bei mokslinį vertinimą ir vadovausis Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsniu.

(22)

Zea mays L. kukurūzų (linija MON810) gaminamų maisto produktų ir pašarų saugumo aspektai (įskaitant importą ir perdirbimą), kuriems taikomas pagal Direktyvą 90/220/EEB suteiktas leidimas, yra vienodi visoje Europoje; juos įvertinusi EMST nustatė, kad mažai tikėtina, jog šis produktas sukeltų kokį nors neigiamą poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai.

(23)

Komisijos pasiūlyme atsižvelgiama tik į Austrijos draudimo aspektus, susijusius su maisto produktais ir pašarais, t. y. į draudimą importuoti ir perdirbti neapdorotus kukurūzų grūdus kaip žaliavą, kuri būtų toliau perdirbama arba tiesiogiai naudojama kaip maisto produktai ar pašarai.

(24)

Atsižvelgiant į pirmiau išdėstytas aplinkybes Austrija turėtų nebetaikyti savo apsaugos priemonių bent jau Zea mays L. kukurūzų (linija MON810) importui ir perdirbimui į maisto produktus ir pašarus,

(25)

Šiame sprendime numatytos priemonės neatitinka Direktyvos 2001/18/EB 30 straipsniu įsteigto komiteto nuomonės, todėl Komisija Tarybai pateikė pasiūlymą dėl šių priemonių. Kadangi pasibaigus Direktyvos 2001/18/EB 30 straipsnio 2 dalyje nustatytam laikotarpiui Taryba nepriėmė pasiūlytų priemonių ir neišreiškė nepritarimo joms, tai pagal Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalį šias priemones turėtų priimti Komisija,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Austrijos taikomos priemonės, kuriomis draudžiama importuoti ir į maisto produktus bei pašarus perdirbti genetiškai modifikuotus Zea mays L. kukurūzus (linija MON810), kuriuos leista teikti rinkai Sprendimu 98/294/EB, pagal Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnį nėra pagrįstos.

2 straipsnis

Ne vėliau kaip per 20 dienų po pranešimo gavimo Austrija imasi reikiamų veiksmų ir nustoja taikyti draudimą importuoti ir į maisto produktus bei pašarus perdirbti Zea mays L. kukurūzus (linija MON810).

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Austrijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gegužės 7 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 106, 2001 4 17, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2008/27/EB (OL L 81, 2008 3 20, p. 45).

(2)  OL L 131, 1998 5 5, p. 32.

(3)  OL L 117, 1990 5 8, p. 15.

(4)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(5)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 298/2008 (OL L 97, 2008 4 9, p. 64).

(6)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 202/2008 (OL L 60, 2008 3 5, p. 17).

(7)  Komisijos prašymu Genetiškai modifikuotų organizmų mokslinės grupės pateikta nuomonė dėl Austrijos taikomo Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnio, EMST leidinys (2004) 78, p. 1–13.

(8)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(9)  Komisijos prašymu Genetiškai modifikuotų organizmų mokslinės grupės pateikta nuomonė apie genetiškai modifikuotus pasėlius (kukurūzai Bt176, kukurūzai MON810, kukurūzai T25, aliejiniai rapsai Topas 19/2 ir aliejiniai rapsai Ms1xRf1), kuriems pagal Direktyvos 90/220/EEB 16 straipsnį taikoma apsaugos sąlyga, EMST leidinys (2006) 338, p. 1–15.


2.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 172/28


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. liepos 1 d.

dėl Retųjų vaistų komiteto narių skyrimo

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/496/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 19 d. Europos vaistų agentūros rekomendaciją,

kadangi:

(1)

2006 m. balandžio 12 d. vadovaudamasi Europos vaistų agentūros rekomendacija Komisijos sprendimu 2008/286/EB (2) paskirti trys Retųjų vaistų komiteto nariai (toliau – Komitetas) trejų metų kadencijai, prasidedančiai 2006 m. balandžio 16 d.

(2)

Dviejų šių narių kadencija atitinkamai baigėsi 2006 m. gruodį (prof. Gianmartino Benzi) ir 2007 m. rugpjūtį (dr. Julia Dunne). Todėl būtina paskirti du naujus Komiteto narius.

(3)

Europos vaistų agentūra rekomendavo du asmenis paskirti nariais.

(4)

Komiteto nariai skiriami trejų metų laikotarpiui, prasidedančiam 2008 m. liepos 2 d.,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Atsižvelgiant į Europos vaistų agentūros rekomendaciją, Komiteto nariais trejų metų laikotarpiui, prasidedančiam 2008 m. liepos 2 d., skiriami:

 

Dr. János BORVENDÉG

 

Bruno SEPODES

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 1 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 18, 2000 1 22, p. 1.

(2)  OL L 104, 2006 4 13, p. 54.