ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 124

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. gegužės 8d.


Turinys

 

IV   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

 

EEE jungtinis komitetas

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 148/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

1

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 149/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

3

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 150/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

6

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 151/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

9

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 152/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

11

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 153/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

13

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 154/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

15

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 155/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

17

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 156/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

18

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 157/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

19

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 158/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo V priedą (Laisvas darbuotojų judėjimas) ir VIII priedą (Įsisteigimo teisė)

20

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 159/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

24

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 160/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

26

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 161/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo X priedą (Garso ir vaizdo paslaugos)

27

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 162/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

28

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 163/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

30

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 164/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

31

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 165/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

32

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 166/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

33

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 167/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

34

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 168/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

36

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 169/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

37

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 170/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

38

 

*

2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 171/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXII priedą (Bendrovių teisė)

39

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


IV Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

EEE jungtinis komitetas

8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 148/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 137/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimas 2007/275/EB dėl gyvūnų ir produktų, kurie pagal Tarybos direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB turi būti patikrinti pasienio kontrolės postuose, sąrašų (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas 2007/276/EB, iš dalies keičiantis sprendimus 2001/881/EB ir 2002/459/EB dėl pasienio kontrolės postų sąrašo (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 10 d. Komisijos sprendimas 2007/345/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2002/308/EB, nustatančio patvirtintų zonų ir patvirtintų ūkių, atsižvelgiant į vienos ar kelių žuvų ligų – virusinės hemoraginės septicemijos (VHS) arba infekcinės hemotopoetinės nekrozės (IHN) – paplitimą, sąrašus, I ir II priedus (4).

(5)

Sprendimu 2007/275/EB panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2002/349/EB (5), kuris todėl turi būti išbrauktas iš Susitarimo.

(6)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1.2 dalies 39 punktas (Komisijos sprendimas 2001/881/EB) ir 46 punktas (Komisijos sprendimas 2002/459/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32007 D 0276: 2007 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas 2007/276/EB (OL L 116, 2007 5 4, p. 34).“

2)

1.2 dalyje po 136 punkto (Komisijos sprendimas 2006/677/EB) įterpiamas šis punktas:

„137.

32007 D 0275: 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimas 2007/275/EB dėl gyvūnų ir produktų, kurie pagal Tarybos direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB turi būti patikrinti pasienio kontrolės postuose, sąrašų (OL L 116, 2007 5 4, p. 9).

Šis aktas taip pat taikomas Islandijai tose srityse, kuriose taikomi konkretūs įžanginės dalies 2 punkte nurodyti aktai.“

3)

1.2 dalies 113 punkto (Komisijos sprendimas 2002/349/EB) tekstas išbraukiamas.

4)

4.2 dalies 66 punktas (Komisijos sprendimas 2002/308/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 D 0345: 2007 m. gegužės 10 d. Komisijos sprendimas 2007/345/EB (OL L 130, 2007 5 22, p. 16).“

2 straipsnis

Sprendimų 2007/275/EB, 2007/276/EB ir 2007/345/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 53.

(2)  OL L 116, 2007 5 4, p. 9.

(3)  OL L 116, 2007 5 4, p. 34.

(4)  OL L 130, 2007 5 22, p. 16.

(5)  OL L 121, 2002 5 8, p. 6.

(6)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/3


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 149/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 137/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 2007/142/EB, įsteigiantis Bendrijos veterinarinių nepaprastųjų padėčių grupę, padėsiančią Komisijai valstybėms narėms ir trečiosioms šalims teikti pagalbą veterinariniais klausimais, susijusiais su tam tikromis gyvūnų ligomis (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/10/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 92/119/EEB II priedą dėl priemonių, kurių reikia imtis apsaugos zonose kiaulių vezikulinės ligos protrūkio atveju (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 2007/146/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl išvežimo draudimo išimčių, taikomų Bendrijos vidaus prekybai, ir dėl ribojimo taikymo zonų nustatymo Bulgarijoje, Prancūzijoje, Vokietijoje ir Italijoje (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas 2007/174/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/467/EB dėl paskelbimo, kad tam tikruose Italijos provincijose ar regionuose oficialiai nenustatyta galvijų tuberkuliozės, galvijų bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, o Lenkijos regione oficialiai nenustatyta enzootinės galvijų leukozės (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 19 d. Komisijos sprendimas 2007/182/EB dėl lėtinės spongiforminės elnių encefalopatijos tyrimo (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas 2007/227/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimas 2007/265/EB, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvos 92/65/EEB E priedą siekiant įtraukti papildomas sveikatos priemones prekybai gyvomis bitėmis ir atnaujinti sveikumo sertifikatų formas (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2007/268/EB dėl naminiams ir laukiniams paukščiams skirtų paukščių gripo stebėsenos programų įgyvendinimo valstybėse narėse ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/450/EB (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimas 2007/354/EB, iš dalies pakeičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl apsaugos ir priežiūros zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimas 2007/357/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (11).

(12)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Direktyvos 2007/10/EB ir Sprendimų 2007/142/EB, 2007/146/EB, 2007/174/EB, 2007/182/EB, 2007/227/EB, 2007/265/EB, 2007/268/EB, 2007/354/EB ir 2007/357/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (12).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 53.

(2)  OL L 62, 2007 3 1, p. 27.

(3)  OL L 63, 2007 3 1, p. 24.

(4)  OL L 64, 2007 3 2, p. 37.

(5)  OL L 80, 2007 3 21, p. 11.

(6)  OL L 84, 2007 3 24, p. 37.

(7)  OL L 98, 2007 4 13, p. 23.

(8)  OL L 114, 2007 5 1, p. 17.

(9)  OL L 115, 2007 5 3, p. 3.

(10)  OL L 133, 2007 5 25, p. 37.

(11)  OL L 133, 2007 5 25, p. 44.

(12)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


PRIEDAS

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1.2 dalyje po 137 punkto (Komisijos sprendimas 2007/275/EB) įterpiamas šis punktas:

„138.

32007 D 0142: 2007 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 2007/142/EB, įsteigiantis Bendrijos veterinarinių nepaprastųjų padėčių grupę, padėsiančią Komisijai valstybėms narėms ir trečiosioms šalims teikti pagalbą veterinariniais klausimais, susijusiais su tam tikromis gyvūnų ligomis (OL L 62, 2007 3 1, p. 27).

Šis aktas netaikomas Islandijai.“;

2)

3.1 dalyje 9 punktas (Tarybos direktyva 92/119/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0010: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/10/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 24).“;

3)

3.2 dalyje 33 punktas (Komisijos sprendimas 2005/393/EB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32007 D 0146: 2007 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 2007/146/EB (OL L 64, 2007 3 2, p. 37),

32007 D 0227: 2007 m. balandžio 11 d. Komisijos sprendimas 2007/227/EB (OL L 98, 2007 4 13, p. 23),

32007 D 0354: 2007 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimas 2007/354/EB (OL L 133, 2007 5 25, p. 37),

32007 D 0357: 2007 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimas 2007/357/EB (OL L 133, 2007 5 25, p. 44).“;

4)

3.2 dalyje po 37 punkto (Komisijos sprendimas 2006/437/EB) įterpiamas šis punktas:

„38.

32007 D 0268: 2007 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimas 2007/268/EB dėl naminiams ir laukiniams paukščiams skirtų paukščių gripo stebėsenos programų įgyvendinimo valstybėse narėse ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/450/EB (OL L 115, 2007 5 3, p. 3).

Šis aktas netaikomas Islandijai.“;

5)

4.2 dalyje 70 punktas (Komisijos sprendimas 2003/467/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 D 0174: 2007 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas 2007/174/EB (OL L 80, 2007 3 21, p. 11).“;

6)

7.2 dalyje po 45 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 197/2006) įterpiamas šis punktas:

„46.

32007 D 0182: 2007 m. kovo 19 d. Komisijos sprendimas 2007/182/EB dėl lėtinės spongiforminės elnių encefalopatijos tyrimo (OL L 84, 2007 3 24, p. 37).

Šis aktas netaikomas Islandijai.“;

7)

4.1 dalyje 9 punktas (Tarybos direktyva 92/65/EEB) ir 8.1 dalyje 15 punktas (Tarybos direktyva 92/65/EEB) papildomi šia įtrauka:

„—

32007 D 0265: 2007 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimas 2007/265/EB (OL L 114, 2007 5 1, p. 17).“.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/6


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 150/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) ir II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 137/2007 (1).

(2)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 139/2007 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/23/EB, iš dalies keičiantis 2005 m. Stojimo akto VII priedo B priedėlį dėl tam tikrų mėsos, pieno ir žuvies sektoriaus įmonių Rumunijoje (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/26/EB, iš dalies keičiantis Bulgarijos ir Rumunijos Stojimo akto VI priedo priedėlį dėl tam tikrų pieno perdirbimo įmonių Bulgarijoje (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/27/EB, patvirtinantis tam tikras pereinamąsias priemones dėl žalio pieno pristatymo į perdirbimo įmones ir šio žalio pieno perdirbimo Rumunijoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 reikalavimus (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/29/EB, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl tam tikrų gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, įvežtų į Bulgariją ir Rumuniją iš trečiųjų šalių iki 2007 m. sausio 1 d. (6)

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/30/EB, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl prekybos tam tikrais gyvūninės kilmės produktais, įsigytais Bulgarijoje ir Rumunijoje (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/31/EB, nustatantis pereinamąsias priemones kai kurių mėsos ir pieno sektoriaus produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, siuntimui iš Bulgarijos į kitas valstybes nares (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 2 d. Komisijos sprendimas 2007/213/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/31/EB, nustatantį pereinamąsias priemones kai kurių mėsos ir pieno sektoriaus produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, siuntimui iš Bulgarijos į kitas valstybes nares (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimas 2007/264/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/30/EB dėl pereinamojo laikotarpio priemonių tam tikriems Bulgarijoje pagamintiems pieno produktams (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimas 2007/398/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/31/EB, nustatantį pereinamąsias priemones kai kurių mėsos ir pieno sektoriaus produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, siuntimui iš Bulgarijos į kitas valstybes nares (11).

(12)

Dėl I priedo I skyriaus: Islandijai taikomas šio sprendimo I priedo I skyriaus įžanginės dalies 2 dalyje nurodytas pereinamasis laikotarpis tose srityse, kuriose iki šio skyriaus persvarstymo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 133/2007 Islandijai nebuvo taikytas (12).

(13)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Sprendimų 2007/23/EB, 2007/26/EB, 2007/27/EB, 2007/29/EB, 2007/30/EB, 2007/31/EB, 2007/213/EB, 2007/264/EB ir 2007/398/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (13) arba EEE plėtros susitarimo įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė.

Iki EEE plėtros susitarimo įsigaliojimo Susitarimas bus laikinai taikomas nuo 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 137/2007 įsigaliojimo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 53.

(2)  OL L 100, 2008 4 10, p. 64.

(3)  OL L 8, 2007 1 13, p. 9.

(4)  OL L 8, 2007 1 13, p. 35.

(5)  OL L 8, 2007 1 13, p. 45.

(6)  OL L 8, 2007 1 13, p. 57.

(7)  OL L 8, 2007 1 13, p. 59.

(8)  OL L 8, 2007 1 13, p. 61.

(9)  OL L 94, 2007 4 4, p. 53.

(10)  OL L 114, 2007 5 1, p. 16.

(11)  OL L 150, 2007 6 12, p. 8.

(12)  OL L 100, 2008 4 10, p. 27.

(13)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


PRIEDAS

Susitarimo I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1)

16 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004), I priedo I skyriaus 6.1 dalyje prieš 17 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) adaptacijos tekstą ir Susitarimo II priedo XII skyriaus 54zzzh punkte (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004) įterpiama:

„Taikomos šiuose aktuose numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės:

32007 D 0027: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/27/EB, patvirtinantis tam tikras pereinamąsias priemones dėl žalio pieno pristatymo į perdirbimo įmones ir šio žalio pieno perdirbimo Rumunijoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 reikalavimus (OL L 8, 2007 1 13, p. 45),

32007 D 0030: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/30/EB, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl prekybos tam tikrais gyvūninės kilmės produktais, įsigytais Bulgarijoje ir Rumunijoje (OL L 8, 2007 1 13, p. 59), su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0264: 2007 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimu 2007/264/EB (OL L 114, 2007 5 1, p. 16),

32007 D 0031: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/31/EB, nustatantis pereinamąsias priemones kai kurių mėsos ir pieno sektoriaus produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, siuntimui iš Bulgarijos į kitas valstybes nares (OL L 8, 2007 1 13, p. 61), su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0213: 2007 m. balandžio 2 d. Komisijos sprendimu 2007/213/EB (OL L 94, 2007 4 4, p. 53),

32007 D 0398: 2007 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimu 2007/398/EB (OL L 150, 2007 6 12, p. 8).“;

2)

Susitarimo I priedo I skyriaus 6.1 dalyje po 17 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) išdėstytų pereinamojo laikotarpio priemonių pridedama:

„—

32007 D 0029: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/29/EB, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl tam tikrų gyvūninės kilmės produktų, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, įvežtų į Bulgariją ir Rumuniją iš trečiųjų šalių iki 2007 m. sausio 1 d. (OL L 8, 2007 1 13, p. 57).“;

3)

16 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004), I priedo I skyriaus 6.1 dalyje prieš 17 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) adaptacijos tekstą ir Susitarimo II priedo XII skyriaus 54zzzh punkte (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004) įterpiama:

„Taikomos 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto prieduose išdėstytos pereinamojo laikotarpio priemonės, nustatytos Rumunijai (VII priedo 5 skyriaus B skirsnio I dalis), su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0023: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimu 2007/23/EB (OL L 8, 2007 1 13, p. 9).“;

4)

Susitarimo I priedo I skyriaus 6.1 dalyje prieš 17 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004) adaptacijos tekstą ir prieš Susitarimo II priedo XII skyriaus 54zzzh punktą (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 852/2004) įterpiama:

„Taikomos 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto prieduose išdėstytos pereinamojo laikotarpio priemonės, nustatytos Bulgarijai (VI priedo 4 skyriaus B skirsnis), su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0026: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimu 2007/26/EB (OL L 8, 2007 1 13, p. 35).“.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/9


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 151/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 138/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 496/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 600/2005 dėl didžiausios likučių koncentracijos nustatymo pašarų priedui Salinomax 120G, priskiriamam kokcidiostatų ir kitų vaistinių medžiagų grupei (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 497/2007 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazę EC 3.2.1.8 (Safizym X) naudoti kaip pašarų priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 500/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1463/2004 dėl didžiausios likučių koncentracijos nustatymo pašarų priedui Sacox 120 microGranulate, priskiriamam kokcidiostatų ir kitų vaistinių medžiagų grupei (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 516/2007 dėl nuolatinio leidimo naudoti pašarų priedą išdavimo (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 537/2007 dėl leidimo Aspergillus oryzae fermentavimo produktą (NRRL 458) (Amaferm) naudoti kaip pašarų priedą (6).

(7)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1zzb punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1463/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0500: 2007 m. gegužės 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 500/2007 (OL L 118, 2007 5 8, p. 3).“;

2)

1zzj punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 600/2005) papildoma šia įtrauka:

„—

32007 R 0496: 2007 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 496/2007 (OL L 117, 2007 5 5, p. 9).“;

3)

Po 1zzzo punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 244/2007) įterpiami šie punktai:

„1zzzp.

32007 R 0497: 2007 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 497/2007 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta ksilanazę EC 3.2.1.8 (Safizym X) kaip pašarų priedą (OL L 117, 2007 5 5, p. 11).

1zzzq.

32007 R 0516: 2007 m. gegužės 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 516/2007 dėl nuolatinio leidimo naudoti pašarų priedą (OL L 122, 2007 5 11, p. 22).

1zzzr.

32007 R 0537: 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 537/2007 dėl leidimo Aspergillus oryzae fermentavimo produktą (NRRL 458) (Amaferm) naudoti kaip pašarų priedą (OL L 128, 2007 5 16, p. 13).“.

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 496/2007, Nr. 497/2007, Nr. 500/2007, Nr. 516/2007 ir Nr. 537/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (7).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 62.

(2)  OL L 117, 2007 5 5, p. 9.

(3)  OL L 117, 2007 5 5, p. 11.

(4)  OL L 118, 2007 5 8, p. 3.

(5)  OL L 122, 2007 5 11, p. 22.

(6)  OL L 128, 2007 5 16, p. 13.

(7)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/11


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 152/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 138/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 538/2007 dėl leidimo Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) pagal naują paskirtį naudoti kaip pašarų priedą (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 634/2007 dėl leidimo naudoti iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 gautą selenometioniną kaip pašarų priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 623/2007/EB, iš dalies keičiantis Direktyvą 2002/2/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 79/373/EEB dėl kombinuotųjų pašarų apyvartos (4).

(5)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 1zzzr punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 537/2007) įterpiami šie punktai:

„1zzzs.

32007 R 0538: 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 538/2007 leidimo Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) pagal naują paskirtį naudoti kaip pašarų priedą (OL L 128, 2007 5 16, p. 16).

1zzzt.

32007 R 0634: 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 634/2007 dėl leidimo naudoti iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 gautą selenometioniną kaip pašarų priedą (OL L 146, 2007 6 8, p. 14).“;

2)

5 punkto (Tarybos direktyva 79/373/EEB) 16-oji įtrauka (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/2/EB) papildoma taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0623: 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 623/2007/EB (OL L 154, 2007 6 14, p. 23).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 538/2007 ir Nr. 634/2007 bei Sprendimo Nr. 623/2007/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 62.

(2)  OL L 128, 2007 5 16, p. 16.

(3)  OL L 146, 2007 6 8, p. 14.

(4)  OL L 154, 2007 6 14, p. 23.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/13


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 153/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 2007/48/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2003/90/EB, nustatančią Tarybos direktyvos 2002/53/EB 7 straipsnio dėl būtiniausiai tikrintinų tam tikrų žemės ūkio augalų veislių požymių ir minimalių tikrinimo reikalavimų įgyvendinimo priemones (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 2007/49/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2003/91/EB, nustatančią Tarybos direktyvos 2002/55/EB 7 straipsnio įgyvendinimo priemones, susijusias su minimaliomis tikrinimo charakteristikomis ir minimaliomis daržovių rūšių tam tikrų veislių tikrinimo sąlygomis (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 920/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 930/2000, nustatantį įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų tinkamumo (4).

(5)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo III skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1 dalies 14 punktas (Komisijos direktyva 2003/90/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0048: 2007 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 2007/48/EB (OL L 195, 2007 7 27, p. 29).“;

2)

1 dalies 15 punktas (Komisijos direktyva 2003/91/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0049: 2007 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 2007/49/EB (OL L 195, 2007 7 27, p. 33).“;

3)

2 dalies 18 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 930/2000) papildomas šiuo tekstu:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0920: 2007 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 920/2007 (OL L 201, 2007 8 2, p. 3).“.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 920/2007 ir direktyvų 2007/48/EB ir 2007/49/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 195, 2007 7 27, p. 29.

(3)  OL L 195, 2007 7 27, p. 33.

(4)  OL L 201, 2007 8 2, p. 3.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/15


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 154/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 139/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. gegužės 25 d. Komisijos direktyva 2007/28/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos azoksistrobino, chlorfenapiro, folpeto, iprodiono, liambda-cihalotrino, maleino hidrazido, metalaksilo-M ir trifloksistrobino likučių koncentracijos (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. gegužės 30 d. Komisijos direktyva 2007/29/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 96/8/EB dėl maisto produktų, skirtų sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti, ženklinimo, reklamavimo, pateikimo (3).

(4)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

39 punktas (Tarybos direktyva 86/363/EEB) ir 54 punktas (Tarybos direktyva 90/642/EEB) papildomi tokiomis įtraukomis:

„—

32007 L 0028: 2007 m. gegužės 25 d. Komisijos direktyva 2007/28/EB (OL L 135, 2007 5 26, p. 6).“;

2)

54p punktas (Komisijos direktyva 96/8/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 L 0029: 2007 m. gegužės 30 d. Komisijos direktyva 2007/29/EB (OL L 139, 2007 5 31, p. 22).“.

2 straipsnis

Direktyvų 2007/28/EB ir 2007/29/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 64.

(2)  OL L 135, 2007 5 26, p. 6.

(3)  OL L 139, 2007 5 31, p. 22.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/17


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 155/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 140/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 703/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I priedo nuostatas dėl dihidrostreptomicino ir streptomicino (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIII skyriaus 14 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0703: 2007 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 703/2007 (OL L 161, 2007 6 22, p. 28).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 703/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 66.

(2)  OL L 161, 2007 6 22, p. 28.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/18


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 156/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 141/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimas 2007/395/EB dėl nacionalinių nuostatų, susijusių su trumposios grandinės chlorintų alkanų naudojimu, apie kurias pagal EB Sutarties 95 straipsnio 4 dalį pranešė Nyderlandų Karalystė (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo II priedo XV skyriaus 12x punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/66/EB) įterpiamas šis punktas:

„12y.

32007 D 0395: 2007 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimas 2007/395/EB dėl nacionalinių nuostatų, susijusių su trumposios grandinės chlorintų alkanų naudojimu, apie kurias pagal EB Sutarties 95 straipsnio 4 dalį pranešė Nyderlandų Karalystė (OL L 148, 2007 6 9, p. 17)“.

2 straipsnis

Sprendimo 2007/395/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 68.

(2)  OL L 148, 2007 9 6, p. 7.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/19


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 157/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos direktyva 2007/22/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos IV ir VI priedus su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) papildomas tokia įtrauka:

„—

32007 L 0022: 2007 m. balandžio 17 d. Komisijos direktyva 2007/22/EB (OL L 101, 2007 4 18, p. 11).“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/22/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 101, 2007 4 18, p. 11.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/20


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 158/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo V priedą (Laisvas darbuotojų judėjimas) ir VIII priedą (Įsisteigimo teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo V priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2005 (1).

(2)

Susitarimo VIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2005.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (2); pataisyta OL L 229, 2004 6 29, p. 35, OL L 30, 2005 2 3, p. 27 ir OL L 197, 2005 7 28, p. 34, ir turi būti įrašyta į Susitarimą.

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. balandžio 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 635/2006, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 1251/70 dėl darbuotojų, pagal darbo sutartį dirbusių valstybėje narėje, teisės pasilikti tos valstybės teritorijoje (3).

(5)

Direktyva 2004/38/EB nuo 2006 m. balandžio 30 d. panaikinamos Tarybos direktyvos 64/221/EEB (4), 68/360/EEB (5), 72/194/EEB (6), 73/148/EEB (7), 75/34/EEB (8), 75/35/EEB (9), 90/364/EEB (10), 90/365/EEB (11) ir 93/96/EEB (12), kurios yra įtrauktos į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintos.

(6)

Direktyva 2004/38/EB nuo 2006 m. balandžio 30 d. panaikinami Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1612/68 (13), kuris yra įtrauktas į Susitarimą, 10 ir 11 straipsniai.

(7)

Reglamentu (EB) Nr. 635/2006 nuo 2006 m. balandžio 30 d. panaikinamas Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1251/70 (14), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintas.

(8)

Į Susitarimą neįtraukta sąvoka „Sąjungos pilietybė“.

(9)

Imigracijos politika nepriklauso Susitarimo taikymo sričiai.

(10)

Susitarimas netaikomas trečiųjų šalių piliečiams. Šeimos nariai, kaip apibrėžta direktyvoje, turintys trečiosios šalies pilietybę, atvykdami arba persikeldami gyventi į priimančiąją šalį naudojasi tam tikromis išvestinėmis teisėmis, kurios, pavyzdžiui, numatytos 12 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 2 dalyje ir 18 straipsnyje.

(11)

1999 m. gruodžio 17 d. EEE jungtinio komiteto Sprendimu Nr. 191/1999 (15) buvo įvestos naujos Susitarimo V priedo ir VIII priedo sektoriams taikomos adaptacijos dėl Lichtenšteino, kurios buvo iš dalies pakeistos laikantis Susitarimo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (16), pasirašyto 2003 m. spalio 14 d. Liuksemburge.

(12)

Į Susitarimą įtraukus Direktyvą 2004/38/EB, nebus pažeistos sektoriams taikomos adaptacijos dėl Lichtenšteino,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

3 punkto (Tarybos direktyva 73/148/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

32004 L 0038: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77); pataisyta OL L 229, 2004 6 29, p. 35, OL L 30, 2005 2 3, p. 27 ir OL L 197, 2005 7 28, p. 34.

Direktyvos nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

a)

Direktyva prireikus taikoma į šį priedą įtrauktoms sritims.

b)

Susitarimas taikomas Susitariančiųjų Šalių piliečiams. Tačiau jų šeimos nariai, kaip apibrėžta direktyvoje, turintys trečiųjų šalių pilietybę, pagal direktyvą naudojasi tam tikromis išvestinėmis teisėmis.

c)

Žodžiai „Sąjungos pilietis (-čiai)“ pakeičiami žodžiais „EB valstybių narių ir ELPA valstybių pilietis (-čiai)“.

d)

24 straipsnio 1 dalyje žodis „Sutartis“ pakeičiamas žodžiu „Susitarimas“, o žodžiai „antriniai teisės aktai“ pakeičiami žodžiais „į Susitarimą įtraukti antriniai teisės aktai““;

2)

4 punkto (Tarybos direktyva 75/34/EEB), 5 punkto (Tarybos direktyva 75/35/EEB), 6 punkto (Tarybos direktyva 90/364/EEB), 7 punkto (Tarybos direktyva 90/365/EEB) ir 8 punkto (Tarybos direktyva 93/96/EEB) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Susitarimo V priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 punkto (Tarybos direktyva 64/221/EEB) tekstas pakeičiamas taip:

„Šio Susitarimo VIII priedo 3 punkte nurodytas aktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB) su šiam Susitarimui pritaikytomis adaptacijomis prireikus taikomas į šį priedą įtrauktoms sritims.“;

2)

2 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1612/68) papildomas šia įtrauka:

„—

32004 L 0038: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).“;

3)

4 punkto (Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1251/70) tekstas pakeičiamas taip:

32006 R 0635: 2006 m. balandžio 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 635/2006, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 1251/70 dėl darbuotojų, pagal darbo sutartį dirbusių valstybėje narėje, teisės pasilikti tos valstybės teritorijoje (OL L 112, 2006 4 26, p. 9).“;

4)

3 punkto (Tarybos direktyva 68/360/EEB) ir 5 punkto (Tarybos direktyva 72/194/EEB) tekstai išbraukiami.

3 straipsnis

Direktyvos 2004/38/EB ir Reglamento (EB) Nr. 635/2006 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (17).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 198, 2005 7 25, p. 45.

(2)  OL L 158, 2004 4 30, p. 77.

(3)  OL L 112, 2006 4 26, p. 9.

(4)  OL 56, 1964 4 4, p. 850/64.

(5)  OL L 257, 1968 10 19, p. 13.

(6)  OL L 121, 1972 5 26, p. 32.

(7)  OL L 172, 1973 6 28, p. 14.

(8)  OL L 14, 1975 1 20, p. 10.

(9)  OL L 14, 1975 1 20, p. 14.

(10)  OL L 180, 1990 7 13, p. 26.

(11)  OL L 180, 1990 7 13, p. 28.

(12)  OL L 317, 1993 12 18, p. 59.

(13)  OL L 257, 1968 10 19, p. 2.

(14)  OL L 142, 1970 6 30, p. 24.

(15)  OL L 74, 2001 3 15, p. 29.

(16)  OL L 130, 2004 4 29, p. 11.

(17)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Susitariančiųjų Šalių bendra deklaracija, pridedama prie Sprendimo Nr. 158/2007, kuriuo į Susitarimą įtraukiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB

EEE susitarime nėra sąvokos, atitinkančios Sąjungos pilietybės sąvoką, kuri įvesta Mastrichto sutartimi (dabar EB sutarties 17 ir tolesni straipsniai). Direktyvos 2004/38/EB įtraukimu į EEE susitarimą nepažeidžiamas būsimo ES teisės aktų bei būsimos Europos Teisingumo Teismo praktikos, pagrįstos Sąjungos pilietybės sąvoka, svarbumo EEE vertinimas. EEE susitarimu nesukuriamas teisinis EEE piliečių politinių teisių pagrindas.

Susitariančiosios Šalys sutinka, kad imigracijos politika nepriklauso EEE susitarimo taikymo sričiai. Susitarimo taikymo sričiai nepriklauso trečiųjų šalių piliečių teisės gyventi šalyje, išskyrus teises, suteiktas direktyva trečiųjų šalių piliečiams, esantiems EEE piliečio, kuris naudojasi savo teise laisvai judėti pagal EEE susitarimą, šeimos nariais, nes šios teisės yra susijusios su EEE piliečių teise laisvai judėti. ELPA valstybės pripažįsta, kad EEE piliečiams, kurie naudojasi laisvo asmenų judėjimo teise, svarbu, kad jų šeimos nariai, kaip apibrėžta direktyvoje, turintys trečiosios šalies pilietybę, taip pat naudotųsi tam tikromis išvestinėmis teisėmis, kurios, pavyzdžiui, numatytos 12 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 2 dalyje ir 18 straipsnyje. Tuo nepažeidžiamas EEE susitarimo 118 straipsnis bei trečiųjų šalių piliečių nepriklausomų teisių, kurios nepriklauso EEE susitarimo taikymo sričiai, nustatymas ateityje.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/24


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 159/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1992/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 311/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

1 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 R 1992: 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1992/2006 (OL L 392, 2006 12 30, p. 1).“;

2)

2 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0311: 2007 m. kovo 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 311/2007 (OL L 82, 2007 3 23, p. 6).“.

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1992/2006 ir Nr. 311/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 392, 2006 12 30, p. 1.

(3)  OL L 82, 2007 3 23, p. 6.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/26


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 160/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimas 2007/482/EB dėl Tarybos direktyvos 72/166/EEB taikymo tikrinant variklinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo IX priedo 8c punkto (Komisijos sprendimas 2005/849/EB) įterpiamas šis punktas:

„8d.

32007 D 0482: 2007 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimas 2007/482/EB dėl Tarybos direktyvos 72/166/EEB taikymo tikrinant variklinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimą (OL L 180, 2007 7 10, p. 42).“

2 straipsnis

Sprendimo 2007/482/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 180, 2007 7 10, p. 42.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/27


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 161/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo X priedą (Garso ir vaizdo paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo X priedas buvo iš dalies pakeistas 2004 m. vasario 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 11/2004 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2005/865/EB dėl kino paveldo ir su juo susijusios pramoninės veiklos konkurencingumo (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo X priedo 4 punkto (Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų rezoliucija 1999/C 30/01) įterpiamas šis punktas:

„5.

32005 H 0865: 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacija 2005/865/EB dėl kino paveldo ir su juo susijusios pramoninės veiklos konkurencingumo (OL L 323, 2005 12 9, p. 57).“

2 straipsnis

Rekomendacijos 2005/865/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 116, 2004 4 22, p. 60.

(2)  OL L 323, 2005 12 9, p. 57.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/28


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 162/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 143/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2007/98/EB dėl suderinto radijo spektro naudojimo 2 GHz dažnių juostose diegiant sistemas, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas 2007/131/EB dėl radijo spektro, skirto įrenginiams, pagrįstiems ultraplačiajuoste ryšio technologija, suderinto naudojimo Bendrijoje (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XI priedo 5cu punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 717/2007) įterpiami šie punktai:

„5cv.

32007 D 0098: 2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2007/98/EB dėl suderinto radijo spektro naudojimo 2 GHz dažnių juostose diegiant sistemas, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (OL L 43, 2007 2 15, p. 32).

5cw.

32007 D 0131: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas 2007/131/EB dėl radijo spektro, skirto įrenginiams, pagrįstiems ultraplačiajuoste ryšio technologija, suderinto naudojimo Bendrijoje (OL L 55, 2007 2 23, p. 33).“

2 straipsnis

Sprendimų 2007/98/EB ir 2007/131/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 84.

(2)  OL L 43, 2007 2 15, p. 32.

(3)  OL L 55, 2007 2 23, p. 33.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/30


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 163/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. birželio 1 d. Komisijos direktyva 2007/32/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos VI priedą ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/16/EB dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos sąveikos VI priedą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 37a punktas (Tarybos direktyva 96/48/EB) ir 37d punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/16/EB) papildomi taip:

„—

32007 L 0032: 2007 m. birželio 1 d. Komisijos direktyva 2007/32/EB (OL L 141, 2007 6 2, p. 63).“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/32/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 89.

(2)  OL L 141, 2007 6 2, p. 63.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/31


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 164/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 653/2007 dėl Europos bendros saugos sertifikatų ir paraiškų dokumentų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/49/EB 10 straipsnį formos naudojimo ir dėl saugos sertifikatų, išduodamų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/14/EB, galiojimo (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XIII priedo 42e punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/49/EB) įterpiamas šis punktas:

„42ea.

32007 R 0653: 2007 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 653/2007 dėl Europos bendros saugos sertifikatų ir paraiškų dokumentų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/49/EB 10 straipsnį formos naudojimo ir dėl saugos sertifikatų, išduodamų pagal Direktyvą 2001/14/EB, galiojimo (OL L 153, 2007 6 14, p. 9).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 653/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 89.

(2)  OL L 153, 2007 6 14, p. 9.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/32


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 165/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. sausio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 93/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantį Jūrų saugumo ir laivų taršos prevencijos komitetą (COSS) (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 56n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0093: 2007 m. sausio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 93/2007 (OL L 22, 2007 1 31, p. 12).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 93/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 89.

(2)  OL L 22, 2007 1 31, p. 12.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/33


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 166/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 593/2007 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų (2).

(3)

Reglamentu (EB) Nr. 593/2007 panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 488/2005 (3), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl turi būti pagal Susitarimą panaikintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66s punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 488/2005) pakeičiamas taip:

32007 R 0593: 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 593/2007 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų (OL L 140, 2007 6 1, p. 3).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 593/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 89.

(2)  OL L 140, 2007 6 1, p. 3.

(3)  OL L 81, 2005 3 30, p. 7. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 779/2006 (OL L 137, 2006 5 25, p. 3).

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/34


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 167/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2007 (1).

(2)

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (2), 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (3) ir 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (4)2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 67/2006 (5) buvo įtraukti į Susitarimą su konkrečioms šalims taikomomis adaptacijomis.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 633/2007, nustatantis pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimus (6),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XIII priedo 66wb punkto (Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 1032/2006) įterpiamas šis punktas:

„66wba.

32007 R 0633: 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 633/2007, nustatantis pranešimo apie skrydžio duomenis ir paskaičiuotąjį laiką perdavimo protokolo, naudojamo pranešti, koordinuoti ir perduoti skrydžių valdymui iš vienos skrydžių valdymo tarnybos į kitą, taikymo reikalavimus (OL L 146, 2007 6 8, p. 7).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 633/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (7).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 89.

(2)  OL L 96, 2004 3 31, p. 1.

(3)  OL L 96, 2004 3 31, p. 20.

(4)  OL L 96, 2004 3 31, p. 26.

(5)  OL L 245, 2006 9 7, p. 18.

(6)  OL L 146, 2007 6 8, p. 7.

(7)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/36


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 168/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 6 d. Komisijos sprendimas 2007/151/EB, iš dalies keičiantis Sprendimuose 94/741/EB ir 97/622/EB nustatytus klausimynus, naudojamus rengiant ataskaitas apie Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/12/EB dėl atliekų įgyvendinimą ir apie Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų atliekų įgyvendinimą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 1ca punktas (Komisijos sprendimas 94/741/EB) ir 1cb punktas (Komisijos sprendimas 97/622/EB) papildomi taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0151: 2007 m. kovo 6 d. Komisijos sprendimu 2007/151/EB (OL L 67, 2007 3 7, p. 7).“

2 straipsnis

Sprendimo 2007/151/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 92.

(2)  OL L 67, 2007 3 7, p. 7.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/37


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 169/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. liepos 20 d. Komisijos sprendimas 2006/534/EB dėl ataskaitoms apie Direktyvos 1999/13/EB įgyvendinimą 2005–2007 m. laikotarpiu rengti skirto klausimyno valstybėms narėms (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XX priedo 21abb punkto (Komisijos sprendimas 2002/529/EB) įterpiamas šis punktas:

„21abc.

32006 D 0534: 2006 m. liepos 20 d. Komisijos sprendimas 2006/534/EB dėl ataskaitoms apie Direktyvos 1999/13/EB įgyvendinimą 2005–2007 m. laikotarpiu rengti skirto klausimyno valstybėms narėms (OL L 213, 2006 8 3, p. 4).“

2 straipsnis

Sprendimo 2006/534/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 92.

(2)  OL L 213, 2006 8 3, p. 4.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/38


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 170/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 833/2007, kuriuo nustatoma Tarybos reglamente (EB) Nr. 1172/98 dėl krovinių vežimo keliais statistinių ataskaitų numatyto pereinamojo laikotarpio pabaiga (2).

(3)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Po Susitarimo XXI priedo 7fa punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 642/2004) įterpiamas šis punktas:

„7fb.

32007 R 0833: 2007 m. liepos 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 833/2007, kuriuo nustatoma Tarybos reglamente (EB) Nr. 1172/98 dėl krovinių vežimo keliais statistinių ataskaitų numatyto pereinamojo laikotarpio pabaiga (OL L 185, 2007 7 17, p. 9).

Šio reglamento nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

Šis reglamentas netaikomas Islandijai.“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 833/2007 tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 185, 2007 7 17, p. 9.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


8.5.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 124/39


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 171/2007

2007 m. gruodžio 7 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXII priedą (Bendrovių teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 132/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 610/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1725/2003, priimantį tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, dėl 10 Tarptautinio finansinės atskaitomybės aiškinimo komiteto (TFAAK) aiškinimo (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 611/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1725/2003, priimantį tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002, dėl 11 Tarptautinio finansinės atskaitomybės aiškinimo komiteto (TFAAK) aiškinimo (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXII priedo 10ba punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1725/2003) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32007 R 0610: 2007 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 610/2007 (OL L 141, 2007 6 2, p. 46),

32007 R 0611: 2007 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 611/2007 (OL L 141, 2007 6 2, p. 49).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 610/2007 ir Nr. 611/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja po 20 dienų nuo jo priėmimo, jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 100, 2008 4 10, p. 1.

(2)  OL L 141, 2007 6 2, p. 46.

(3)  OL L 141, 2007 6 2, p. 49.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.