ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 47

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. vasario 21d.


Turinys

 

IV   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

 

EEE jungtinis komitetas

 

*

2007 m. liepos 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 96/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

1

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 97/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai), II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir 47 protokolą (Techninių prekybos vynu kliūčių panaikinimas)

3

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 98/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

6

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 99/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

10

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 100/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

12

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 101/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

14

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 102/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas) ir IV priedą (Energija)

16

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 103/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

18

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 104/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

21

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 105/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

22

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 106/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

24

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 107/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

25

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 108/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

28

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 109/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

29

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 110/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

30

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 111/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

32

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 113/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

33

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 114/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

34

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 115/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos) ir EEE susitarimo 37 protokolą

36

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 116/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

38

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 117/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

39

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 118/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

40

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 119/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

42

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 120/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

43

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 121/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

45

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 122/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

47

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE Jungtinio komiteto sprendimas Nr. 123/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

49

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 124/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

51

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 125/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

53

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 126/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

57

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 127/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

58

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 128/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

61

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 129/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

63

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 130/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

65

 

*

2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 131/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

67

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 131/2007, iš dalies keičiančio EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, klaidų ištaisymas

69

 

 

Pranešimas skaitytojams

 

*

Pranešimas skaitytojams

s3

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


IV Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

EEE jungtinis komitetas

21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 96/2007

2007 m. liepos 27 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. birželio 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 89/2005 (1).

(2)

Tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą, į Susitarimą įtraukiant 2007 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2007/162/EB, Euratomas, nustatantį civilinės saugos finansinę priemonę (2).

(3)

Susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad šis išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti nuo 2007 m. sausio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo 31 protokolo 10 straipsnio 8 dalis papildoma šiuo punktu:

c)

Bendrijos teisės aktai, kurie įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.:

32007 D 0162: 2007 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimas 2007/162/EB, Euratomas, nustatantis civilinės saugos finansinę priemonę (OL L 71, 2007 3 10, p. 9).

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 27 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 268, 2005 10 13, p. 25.

(2)  OL L 71, 2007 3 10, p. 9.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/3


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 97/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai), II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) ir 47 protokolą (Techninių prekybos vynu kliūčių panaikinimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 75/2007 (1).

(2)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 79/2007 (2).

(3)

Susitarimo 47 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 161/2006 (3).

(4)

Vadovaujantis 1923 m. kovo 29 d. Muitų sutartimi, Lichtenšteino Kunigaikštystė ir Šveicarijos Konfederacija sudaro muitų sąjungą.

(5)

Lichtenšteinui taikomas Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais (4) (toliau – Žemės ūkio susitarimo) 11 priedas dėl gyvūnų sveikatos ir zootechninių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūniniais produktais. Atitinkamai EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2003 (5) Lichtenšteinas atleidžiamas nuo Susitarimo I priedo I skyriaus nuostatų taikymo.

(6)

1972 m. liepos 22 d. Susitarimas tarp Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos (6) su pakeitimais Lichtenšteinui pradėtas taikyti vadovaujantis 1972 m. liepos 22 d. Papildomu susitarimu (7). Atitinkamai EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 177/2004 (8) Lichtenšteinas atleidžiamas nuo Susitarimo protokolo Nr. 3 ir protokolo Nr. 4 dalių taikymo.

(7)

Papildomu susitarimu (toliau – Papildomas susitarimas), kuris įsigalios tuo pačiu metu kaip ir šis sprendimas, Europos bendrija, Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteinas susitarė Lichtenšteinui taikyti Žemės ūkio susitarimą.

(8)

Šiuo tikslu, taip pat siekiant visai maisto grandinei nuosekliai taikyti vieną taisyklių rinkinį, būtų tikslinga atleisti Lichtenšteiną nuo atitinkamų Susitarimo dalių, būtent I priedo, II priedo XII ir XXVII skyrių bei 47 protokolo, nuostatų taikymo tol, kol Lichtenšteinui taikomas Žemės ūkio susitarimas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja tą pačią dieną kaip ir Papildomas susitarimas, jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (9).

3 straipsnis

Lichtenšteinas ir Europos bendrija praneša EEE jungtiniam komitetui apie Papildomo susitarimo dėl Žemės ūkio susitarimo taikymo Lichtenšteinui įsigaliojimą.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 10.

(2)  OL L 328, 2007 12 13, p. 18.

(3)  OL L 89, 2007 3 29, p. 40.

(4)  OL L 114, 2002 4 30, p. 132.

(5)  OL L 94, 2003 4 10, p. 43.

(6)  OL L 300, 1972 12 31, p. 189.

(7)  OL L 300, 1972 12 31, p. 281.

(8)  OL L 133, 2005 5 26, p. 33.

(9)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


PRIEDAS

Susitarimo I ir II priedai bei 47 protokolas iš dalies keičiami taip:

1)

I priedo antraštinė dalis „Sektoriaus adaptacijos“ papildoma šiuo tekstu:

„Tačiau šis priedas netaikomas Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais.“

2)

II priedo XII skyriaus įvadinės dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Šis skyrius netaikomas Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais.“

3)

II priedo XXVII skyriaus įvadinė dalis papildoma tokiu tekstu:

„Šis skyrius netaikomas Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais.“

4)

47 protokolo įvadinė dalis papildoma tokiu tekstu:

„Tačiau šis Protokolas netaikomas Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais.“


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/6


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 98/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau – Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 78/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimas 2006/858/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimas 2006/883/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/80/EB dėl Slovėnijos (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos sprendimas 2006/968/EB, įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1923/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas 2007/11/EB, iš dalies keičiantis 2005 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimą 2005/362/EB, patvirtinantį afrikinio kiaulių maro išnaikinimo laukinių kiaulių populiacijoje Sardinijoje, Italijoje, planą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/15/EB dėl Bulgarijos ir Rumunijos pateiktų monitoringo planų, pagal kuriuos nustatomi kai kurie likučiai ir medžiagos gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose pagal Tarybos direktyvą 96/23/EB, patvirtinimo (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/28/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2007/101/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimas 2007/118/EB, nustatantis išsamias taisykles, susijusias su alternatyviu identifikavimo ženklu pagal Tarybos direktyvą 2002/99/EB (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimas 2007/119/EB, iš dalies keičiantis sprendimus 2006/415/EB, 2006/416/EB ir 2006/563/EB dėl identifikavimo ženklo, taikomo šviežiai paukštienai (11).

(12)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 20 d. Komisijos sprendimas 2007/123/EB, suteikiantis išimtį Italijai pagal Tarybos direktyvą 92/119/EEB dėl skersti skirtų kiaulių vežimo viešaisiais ir privačiais keliais į skerdyklas apsaugos zonoje (12).

(13)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2007/135/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/135/EB dėl klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro tam tikrose Reino krašto-Pfalco federalinės žemės teritorijose (Vokietija) planų pakeitimo (13).

(14)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1923/2006 ir sprendimų 2006/858/EB, 2006/883/EB, 2006/968/EB, 2007/11/EB, 2007/15/EB, 2007/28/EB, 2007/101/EB, 2007/118/EB, 2007/119/EB, 2007/123/EB ir 2007/135/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (14).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 17.

(2)  OL L 332, 2006 11 30, p. 26.

(3)  OL L 341, 2006 12 7, p. 37.

(4)  OL L 401, 2006 12 30, p. 41.

(5)  OL L 404, 2006 12 30, p. 1.

(6)  OL L 7, 2007 1 12, p. 19.

(7)  OL L 7, 2007 1 12, p. 30.

(8)  OL L 8, 2007 1 13, p. 51.

(9)  OL L 43, 2006 2 15, p. 40.

(10)  OL L 51, 2007 2 20, p. 19.

(11)  OL L 51, 2007 2 20, p. 22.

(12)  OL L 52, 2007 2 21, p. 10.

(13)  OL L 57, 2007 2 24, p. 20.

(14)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


PRIEDAS

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 1.2 dalies 131 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1505/2006) įterpiamas šis punktas:

„132.

32006 D 0968: 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos sprendimas 2006/968/EB, įgyvendinantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 nuostatas dėl avių ir ožkų elektroninio identifikavimo gairių ir procedūrų (OL L 401, 2006 12 30, p. 41).“

2)

1.2 dalies tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, 22 punktas (Komisijos sprendimas 2006/80/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 D 0883: 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimu 2006/883/EB (OL L 341, 2006 12 7, p. 37).“

3)

3.2 dalies 33 punktas (Komisijos sprendimas 2005/393/EB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32006 D 0858: 2006 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimas 2006/858/EB (OL L 332, 2006 11 30, p. 26),

32007 D 0028: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/28/EB (OL L 8, 2007 1 13, p. 51),

32007 D 0101:2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 2007/101/EB (OL L 43, 2007 2 15, p. 40).“

4)

3.2 dalies 36 punktas (Komisijos sprendimas 2006/416/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0119: 2007 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimu 2007/119/EB (OL L 51, 2007 2 20, p. 22).“

5)

3.2 dalies tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, 20 punktas (Komisijos sprendimas 2003/135/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 D 0135:2007 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2007/135/EB (OL L 57, 2007 2 24, p. 20).“

6)

3.2 dalies tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, 32 punktas (Komisijos sprendimas 2005/362/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0011: 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimu 2007/11/EB (OL L 7, 2007 1 12, p. 19).“

7)

3.2 dalies tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, po 34 punkto (Komisijos sprendimas 2006/705/EB) įterpiamas šis punktas:

„35.

32007 D 0123: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos sprendimas 2007/123/EB, suteikiantis išimtį Italijai pagal Tarybos direktyvą 92/119/EEB dėl skersti skirtų kiaulių vežimo viešaisiais ir privačiais keliais į skerdyklas apsaugos zonoje (OL L 52, 2007 2 21, p. 10).“

8)

Po 5.2 dalies 2 punkto (Komisijos sprendimas 2005/93/EB) įterpiamas šis punktas:

„3.

32007 D 0118:2007 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimas 2007/118/EB, nustatantis išsamias taisykles, susijusias su alternatyviu identifikavimo ženklu pagal Tarybos direktyvą 2002/99/EB (OL L 51, 2007 2 20, p. 19).“

9)

7.1 dalies 12 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 R 1923: 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1923/2006 (OL L 404, 2006 12 30, p. 1).“

10)

7.2 dalies tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, po 40 punkto (Komisijos sprendimas 2004/449/EB) įterpiamas šis punktas:

„40a.

32007 D 0015:2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/15/EB dėl Bulgarijos ir Rumunijos pateiktų monitoringo planų, pagal kuriuos nustatomi kai kurie likučiai ir medžiagos gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose pagal Tarybos direktyvą 96/23/EB, patvirtinimo (OL L 7, 2007 1 12, p. 30).“


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/10


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 99/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 73/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (2) su pataisymais, padarytais OL L 140, 2007 6 1, p. 59.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimas 2006/911/EB, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvų 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB ir Sprendimo 2001/618/EB nuostatas dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir valstybinių institutų sąrašų (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 15 d. Komisijos sprendimas 2007/104/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/300/EB dėl zonų, neįtrauktų į patvirtintų zonų Bonamia ostreae atžvilgiu, sąrašą (4).

(5)

Direktyva 2006/88/EB nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d. panaikinamos Tarybos direktyvos 91/67/EEB (5), 93/53/EEB (6), 95/70/EB (7), kurios yra įtrauktos į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintos 2008 m. rugpjūčio 1 d.

(6)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 3.1 dalies 8 punkto (Tarybos direktyva 95/70/EB) įterpiamas šis punktas:

„8a.

32006 L 0088: 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14, su pataisymais, padarytais OL L 140, 2007 6 1, p. 59).

Šis aktas taip pat taikomas Islandijai.“

2)

Po 4.1 dalies 5 punkto (Tarybos direktyva 91/67/EEB) įterpiamas šis punktas:

„5a.

32006 L 0088: 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14, su pataisymais, padarytais OL L 140, 2007 6 1, p. 59).

Šis aktas taip pat taikomas Islandijai.“

3)

4.2 dalies 65 punktas (Komisijos sprendimas 2002/300/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 D 0104: 2007 m. vasario 15 d. Komisijos sprendimas 2007/104/EB (OL L 46, 2007 2 16, p. 51).“

4)

Po 8.1 dalies 4 punkto (Tarybos direktyva 91/67/EEB) įterpiamas šis punktas:

„4a.

32006 L 0088: 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14, su pataisymais, padarytais OL L 140, 2007 6 1, p. 59).

Šis aktas taip pat taikomas Islandijai.“

5)

3.1 dalies 3 punktas (Tarybos direktyva 2001/89/EB), 4 punktas (Tarybos direktyva 92/35/EEB), 7 punktas (Tarybos direktyva 93/53/EEB), 8 punktas (Tarybos direktyva 95/70/EB), 9 punktas (Tarybos direktyva 92/119/EEB), 9a punktas (Tarybos direktyva 2000/75/EB), 9b punktas (Tarybos direktyva 2002/60/EB), 4.1 dalies 1 punktas (Tarybos direktyva 64/432/EEB) ir 4 punktas (Tarybos direktyva 90/539/EEB) bei 4.2 dalies 64 punktas (Komisijos sprendimas 2001/618/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32006 D 0911: 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimas 2006/911/EB (OL L 346, 2006 12 9, p. 41).“

6)

3.1 dalies 7 punkto (Tarybos direktyva 93/53/EEB) ir 8 punkto (Tarybos direktyva 95/70/EB), 4.1 dalies 5 punkto (Tarybos direktyva 91/67/EEB) ir 8.1 dalies 4 punkto (Tarybos direktyva 91/67/EEB) tekstas išbraukiamas nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d.

2 straipsnis

Direktyvos 2006/88/EB su pataisymais, padarytais OL L 140, 2007 6 1, p. 59, tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 6.

(2)  OL L 328, 2006 11 24, p. 14.

(3)  OL L 346, 2006 12 9, p. 41.

(4)  OL L 46, 2007 2 16, p. 51.

(5)  OL L 46, 1991 2 19, p. 1.

(6)  OL L 175, 1993 7 19, p. 23.

(7)  OL L 332, 1995 12 30, p. 33.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/12


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 100/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 74/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 184/2007 dėl leidimo naudoti kalio diformiatą (Formi LHS) kaip pašarų priedą (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 186/2007 dėl leidimo pagal naują paskirtį naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 226/2007 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 ir Levucell SC10 ME) kaip pašarų priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 242/2007 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta ksilanazę EC 3.2.1.8 (Belfeed B1100MP ir Belfeed B1100ML) kaip pašarų priedą (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 243/2007 dėl leidimo 3-fitazę (Natuphos) naudoti kaip pašarų priedą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 244/2007 dėl leidimo naudoti L-histidino monohidrochlorido monohidratą kaip pašarų priedą (7),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyriuje po 1zzzi punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 188/2007) įterpiami šie punktai:

„1zzzj.

32007 R 0184: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 184/2007 dėl leidimo naudoti kalio diformiatą (Formi LHS) kaip pašarų priedą (OL L 63, 2007 3 1, p. 1).

1zzzk.

32007 R 0186: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 186/2007 dėl leidimo pagal naują paskirtį naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (OL L 63, 2007 3 1, p. 6).

1zzzl.

32007 R 0226: 2007 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 226/2007 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 ir Levucell SC10 ME) kaip pašarų priedą (OL L 64, 2007 3 2, p. 26).

1zzzm.

32007 R 0242: 2007 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 242/2007 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta ksilanazę EC 3.2.1.8 (Belfeed B1100MP ir Belfeed B1100ML) kaip pašarų priedą (OL L 73, 2007 3 13, p. 1).

1zzzn.

32007 R 0243: 2007 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 243/2007 dėl leidimo 3-fitazę (Natuphos) naudoti kaip pašarų priedą (OL L 73, 2007 3 13, p. 4).

1zzzo.

32007 R 0244: 2007 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 244/2007 dėl leidimo naudoti L-histidino monohidrochlorido monohidratą kaip pašarų priedą (OL L 73, 2007 3 13, p. 6).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 184/2007, (EB) 186/2007, (EB) 226/2007, (EB) 242/2007, (EB) 243/2007 ir (EB) 244/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 8.

(2)  OL L 63, 2007 3 1, p. 1.

(3)  OL L 63, 2007 3 1, p. 6.

(4)  OL L 64, 2007 3 2, p. 26.

(5)  OL L 73, 2007 3 13, p. 1.

(6)  OL L 73, 2007 3 13, p. 4.

(7)  OL L 73, 2007 3 13, p. 6.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/14


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 101/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 5/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/119/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/56/EB dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų šildymo sistemų siekiant ją suderinti su technikos pažanga (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/120/EB, taisanti ir iš dalies keičianti Direktyvą 2005/30/EB, kuri derindama su technikos pažanga, iš dalies keičia Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/24/EB ir 2002/24/EB dėl dviračių arba triračių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo (3).

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1 punkto (Tarybos direktyva 70/156/EEB) 19 įtrauka (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/56/EB) papildoma šia įtrauka:

„—

32006 L 0119: 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/119/EB (OL L 330, 2006 11 28, p. 12).“

2)

45x punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/24/EB) 3 įtrauka (Komisijos direktyva 2005/30/EB) papildoma taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 L 0120: 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/120/EB (OL L 330, 2006 11 28, p. 16).“

3)

45za punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/24/EB) 3 įtrauka (Komisijos direktyva 2005/30/EB) papildoma taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 L 0120: 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/120/EB (OL L 330, 2006 11 28, p. 16).“

4)

45zg punktas (Komisijos direktyva 2005/30/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 L 0120: 2006 m. lapkričio 27 d. Komisijos direktyva 2006/120/EB (OL L 330, 2006 11 28, p. 16).“

2 straipsnis

Direktyvų 2006/119/EB ir 2006/120/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 13.

(2)  OL L 330, 2006 11 28, p. 12.

(3)  OL L 330, 2006 11 28, p. 16.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/16


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 102/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas) ir IV priedą (Energija)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2005 (1).

(2)

Susitarimo IV priedas iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 49/2007 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų energiją vartojantiems gaminiams nustatymo sistemą ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/42/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 96/57/EB ir 2000/55/EB (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

IV skyriaus 5 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/57/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32005 L 0032: 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB (OL L 191, 2005 7 22, p. 29).“.

2)

IV skyriuje po 5 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/57/EB) įterpiamas šis punktas:

„6.

32005 L 0032: 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų energiją vartojantiems gaminiams nustatymo sistemą ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/42/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 96/57/EB ir 2000/55/EB (OL L 191, 2005 7 22, p. 29).

Šios direktyvos nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

Susijusios ELPA valstybės kviečiamos siųsti stebėtojus į Komiteto, įsteigto pagal 19 straipsnį, posėdį. ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja Komiteto darbe, tačiau neturi balsavimo teisės.“.

3)

V skyriaus 3 punktas (Tarybos direktyva 92/42/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32005 L 0032: 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB (OL L 191, 2005 7 22, p. 29).“.

2 straipsnis

Susitarimo IV priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

15 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/55/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32005 L 0032: 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB (OL L 191, 2005 7 22, p. 29).“.

2)

Po 25 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/89/EB) įterpiamas šis punktas:

„26.

32005 L 0032: 2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų energiją vartojantiems gaminiams nustatymo sistemą ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/42/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 96/57/EB ir 2000/55/EB (OL L 191, 2005 7 22, p. 29).

Šios direktyvos nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

Susijusios ELPA valstybės kviečiamos siųsti stebėtojus į Komiteto, įsteigto pagal 19 straipsnį, posėdį. ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja Komiteto darbe, tačiau neturi balsavimo teisės.“.

3 straipsnis

Direktyvos 2005/32/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 198, 2005 7 28, p. 45.

(2)  OL L 266, 2007 10 11, p. 7.

(3)  OL L 191, 2005 7 22, p. 29.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/18


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 103/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 79/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. rugpjūčio 17 d. Komisijos rekomendacija 2006/583/EB dėl grūduose ir grūdų produktuose esančių Fusarium toksinų prevencijos ir jų koncentracijos mažinimo (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 2006/142/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB III a priedą, kuriame pateiktas sudedamųjų dalių, kurios bet kokiu atveju turi būti nurodytos maisto produktų etiketėse, sąrašas (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2023/2006 dėl medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, geros gamybos praktikos (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/7/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 86/362/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos atrazino, liambda-cihalotrino, fenmedifamo, metomilo, linurono, penkonazolo, pimetrozino, bifentrino ir abamektino likučių koncentracijos (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 26 d. Komisijos direktyva 2007/12/EB, iš dalies keičianti tam tikrus Tarybos direktyvos 90/642/EEB priedus dėl didžiausių penkonazolo, benomilo ir karbendazimo likučių koncentracijų (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/8/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 76/895/EEB, 86/362/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos fosfamidono ir mevinfoso likučių koncentracijos (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/9/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 90/642/EEB priedą dėl didžiausios leistinos aldikarbo likučių koncentracijos (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/11/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos acetamiprido, tiakloprido, imazosulfurono, metoksifenozido, S-metolachloro, milbemektino ir tribenurono likučių koncentracijos (9),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

13 punktas (Tarybos direktyva 76/895/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0008: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/8/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 9).“.

2)

18 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 L 0142: 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyva 2006/142/EB (OL L 368, 2006 12 23, p. 110).“.

3)

38 punktas (Tarybos direktyva 86/362/EEB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32007 L 0007: 2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/7/EB (OL L 43, 2007 2 15, p. 19),

32007 L 0008: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/8/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 9),

32007 L 0011: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/11/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 26).“.

4)

39 punktas (Tarybos direktyva 86/363/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0011: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/11/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 26).“.

5)

54 punktas (Tarybos direktyva 90/642/EEB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32007 L 0007: 2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/7/EB (OL L 43, 2007 2 15, p. 19),

32007 L 0012: 2007 m. vasario 26 d. Komisijos direktyva 2007/12/EB (OL L 59, 2007 2 27, p. 75),

32007 L 0008: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/8/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 9),

32007 L 0009: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos direktyva 2007/9/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 17),

32007 L 0011: 2007 m. vasario 21 d. Komisijos direktyva 2007/11/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 26).“.

6)

Po 54zzza punkto (Komisijos direktyva 2006/125/EB) įterpiamas šis punktas:

„54zzzb.

32006 R 2023:2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2023/2006 dėl medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, geros gamybos praktikos (OL L 384, 2006 12 29, p. 75).“.

7)

Tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS ATKREIPIA DĖMESĮ“, po 60 punkto (Komisijos rekomendacija 2005/108/EB) įterpiamas šis punktas:

„61.

32006 H 0583: 2006 m. rugpjūčio 17 d. Komisijos rekomendacija 2006/583/EB dėl grūduose ir grūdų produktuose esančių Fusarium toksinų prevencijos ir jų koncentracijos mažinimo (OL L 234, 2006 8 29, p. 35).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2032/2006, direktyvų 2006/142/EB, 2007/7/EB, 2007/12/EB, 2007/8/EB, 2007/9/EB ir 2007/11/EB bei Rekomendacijos 2006/583/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (10).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 18.

(2)  OL L 234, 2006 8 29, p. 35.

(3)  OL L 368, 2006 12 23, p. 110.

(4)  OL L 384, 2006 12 29, p. 75.

(5)  OL L 43, 2007 2 15, p. 19.

(6)  OL L 59, 2007 2 27, p. 75.

(7)  OL L 63, 2007 3 1, p. 9.

(8)  OL L 63, 2007 3 1, p. 17.

(9)  OL L 63, 2007 3 1, p. 26.

(10)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/21


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 104/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 79/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 394/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų I priedą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyriaus 54b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2092/91) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0394: 2007 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 394/2007 (OL L 98, 2007 4 13, p. 3).“.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 394/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 18.

(2)  OL L 98, 2007 4 13, p. 3.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/22


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 105/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 81/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 287/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, II priedą dėl ženšenio (Ginseng) ir standartizuotų jo ekstraktų bei preparatų (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIII skyriaus 14 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0287: 2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 287/2007 (OL L 78, 2007 3 17, p. 13).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 287/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie nurodyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 21.

(2)  OL L 78, 2007 3 17, p. 13.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/24


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 106/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 149/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 162/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų, siekiant suderinti jo I ir IV priedus su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIV skyriaus 1 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0162: 2007 m. vasario 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 162/2007 (OL L 51, 2007 2 20, p. 7).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 162/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie nurodyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 89, 2007 3 29, p. 19.

(2)  OL L 51, 2007 2 20, p. 7.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/25


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 107/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB (2), pataisytas OL L 229, 2004 6 29, p. 5.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/69/EB, dvidešimt septintąjį kartą iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (policikliniai aromatiniai angliavandeniliai minkštikliuose ir padangose) (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/84/EB, dvidešimt antrą kartą iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų (ftalatai žaisluose ir vaikų priežiūros prekėse) pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (4), pataisyta OL L 33, 2006 2 4, p. 88.

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. sausio 23 d. Komisijos direktyva 2006/8/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo II, III ir V priedus, siekiant juos suderinti su technine pažanga (5), pataisyta OL L 43, 2007 2 15, p. 42.

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1195/2006, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų IV priedą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 172/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų V priedą (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 323/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiančio Direktyvą 79/117/EEB V priedą (8).

(9)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 304/2003 (9) panaikintas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2455/92 (10), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

4 punktas (Tarybos direktyva 76/769/EEB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32005 L 0069: 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/69/EB (OL L 323, 2005 12 9, p. 51),

32005 L 0084: 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/84/EB (OL L 344, 2005 12 27, p. 40, pataisyta OL L 33, 2006 2 4, p. 88).“

2)

6 punktas (Tarybos direktyva 79/117/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32004 R 0850: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 (OL L 158, 2004 4 30, p. 7, pataisytas OL L 229, 2004 6 29, p. 5).“

3)

12r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 L 0008: 2006 m. sausio 23 d. Komisijos direktyva 2006/8/EB (OL L 19, 2006 1 24, p. 12, pataisyta OL L 43, 2007 2 15, p. 42)“

4)

Po 12v punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 565/2006) įterpiamas šis punktas:

„12w.

32004 R 0850: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis Direktyvą 79/117/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 7) iš dalies pakeistas:

32006 R 1195: 2006 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1195/2006 (OL L 217, 2006 8 8, p. 1),

32007 R 0172: 2007 m. vasario 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 172/2007 (OL L 55, 2007 2 23, p. 1),

32007 R 0323: 2007 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 323/2007 (OL L 85, 2007 3 24, p. 3).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

Nepaisant Susitarimo 1 protokolo nuostatų, 2 straipsnyje vartojamas terminas „Bendrijos muitų teritorija“ įgyja papildomą prasmę ir reiškia ELPA valstybių teritoriją.“

5)

12c punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2455/92) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Reglamento Nr. 850/2004 (pataisyto OL L 229, 2004 6 29, p. 5) ir reglamentų Nr. 1195/2006, Nr. 172/2007, Nr. 323/2007 bei Direktyvos 2005/69/EB, Direktyvos 2005/84/EB (pataisytos OL L 33, 2006 4 2, p. 88) ir Direktyvos 2006/8/EB (pataisytos OL L 43, 2007 2 15, p. 42) tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (11).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 25.

(2)  OL L 158, 2004 4 30, p. 7.

(3)  OL L 323, 2005 12 9, p. 51.

(4)  OL L 344, 2005 12 27, p. 40.

(5)  OL L 19, 2006 1 24, p. 12.

(6)  OL L 217, 2006 8 8, p. 1.

(7)  OL L 55, 2007 2 23, p. 1.

(8)  OL L 85, 2007 3 27, p. 3.

(9)  OL L 63, 2003 3 6, p. 1.

(10)  OL L 251, 1992 8 29, p. 13.

(11)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/28


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 108/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos direktyva 2006/139/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/769/EEB dėl arseno junginių pardavimo ir naudojimo apribojimų, siekiant suderinti jos I priedą su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyriaus 4 punktas (Tarybos direktyva 76/769/EEB) papildomas tokia įtrauka:

„—

32006 L 0139: 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos direktyva 2006/139/EB (OL L 384, 2006 12 29, p. 94).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/139/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 25.

(2)  OL L 384, 2006 12 29, p. 94.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/29


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 109/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. balandžio 3 d. Komisijos direktyva 2007/20/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą dichlofluanidą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyriaus 12n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0020: 2007 m. balandžio 3 d. Komisijos direktyva 2007/20/EB (OL L 94, 2007 4 4, p. 23).“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/20/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 25.

(2)  OL L 94, 2007 4 4, p. 23.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/30


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 110/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 17/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. liepos 19 d. Komisijos direktyva 2006/65/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos II ir III priedus su technikos pažanga (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos rekomendacija 2006/647/EB dėl gaminių, apsaugančių nuo saulės poveikio, veiksmingumo ir dėl teiginių apie šiuos gaminius (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. sausio 29 d. Komisijos direktyva 2007/1/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos II priedą su technikos pažanga (4),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVI skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) papildomas tokiomis įtraukomis:

„—

32006 L 0065: 2006 m. liepos 19 d. Komisijos direktyva 2006/65/EB (OL L 198, 2006 7 20, p. 11),

32007 L 0001: 2007 m. sausio 29 d. Komisijos direktyva 2007/1/EB (OL L 25, 2007 2 1, p. 9).“

2)

Po 14 punkto (Komisijos rekomendacija 2006/406/EB) įterpiamas šis punktas:

„15.

32006 H 0647: 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijos rekomendacija 2006/647/EB dėl gaminių, apsaugančių nuo saulės poveikio, veiksmingumo ir dėl teiginių apie šiuos gaminius (OL L 265, 2006 9 26, p. 39).“

2 straipsnis

Direktyvų 2006/65/EB ir 2007/1/EB bei Rekomendacijos 2006/647/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 30.

(2)  OL L 198, 2006 7 20, p. 11.

(3)  OL L 265, 2006 9 26, p. 39.

(4)  OL L 25, 2007 2 1, p. 9.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/32


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 111/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 17/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. kovo 22 d. Komisijos direktyva 2007/17/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos III ir VI priedus su technikos pažanga (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XVI skyriaus 1 punktas (Tarybos direktyva 76/768/EEB) papildomas tokia įtrauka:

„—

32007 L 0017: 2007 m. kovo 22 d. Komisijos direktyva 2007/17/EB (OL L 82, 2007 3 23, p. 27).“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/17/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 30.

(2)  OL L 82, 2007 3 23, p. 27.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/33


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 113/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 87/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 211/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 809/2004, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB nuostatas dėl prospektuose pateikiamos finansinės informacijos, kai emitento finansinės veiklos istorija yra sudėtinga arba jis turi svarbų finansinį įsipareigojimą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo IX priedo 29ba punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 809/2004) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0211: 2007 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 211/2007 (OL L 61, 2007 2 28, p. 24).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 211/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 32.

(2)  OL L 61, 2007 2 28, p. 24.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/34


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 114/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 87/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. kovo 19 d. Komisijos direktyva 2007/16/EB, įgyvendinanti Tarybos direktyvą 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo, patikslinant tam tikrus apibrėžimus (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

30a, 30b, 30c, 30ca, 30caa, 30cab, 30cac, 30cb, 30d ir 30e punktų numeriai atitinkamai pakeičiami numeriais 31, 31a, 31b, 31ba, 31baa, 31bab, 31bac, 31bb, 31c ir 31d.

2)

Teksto, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS ATKREIPIA DĖMESĮ“, 31–41 punktai atitinkamai keičiami 32–42 punktais.

3)

Po 30 punkto (Tarybos direktyva 85/611/EEB) įterpiamas šis punktas:

„30a.

32007 L 0016: 2007 m. kovo 19 d. Komisijos direktyva 2007/16/EB, įgyvendinanti Tarybos direktyvą 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo, patikslinant tam tikrus apibrėžimus (OL L 79, 2007 3 20, p. 11).“

2 straipsnis

Direktyvos 2007/16/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 32.

(2)  OL L 79, 2007 3 20, p. 11.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/36


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 115/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos) ir EEE susitarimo 37 protokolą

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 ir 101 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo XI priedas iš dalies buvo pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 22/2007 (1).

(2)

Susitarimo 37 protokolas iš dalies pakeistas 2004 m. vasario 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 10/2004 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimas 2006/215/EB dėl aukšto rango ekspertų grupės, kuri Europos Komisijai teiks rekomendacijas dėl i2010 strategijos įgyvendinimo ir plėtojimo, sudarymo (3).

(4)

Siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo veikimą, EEE susitarimo 37 protokolas turi būti išplėstas, į jį įtraukiant Sprendimu 2006/215/EB sudarytą aukšto rango ekspertų grupę, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo šioje grupėje tvarką.

(5)

2005 m. spalio 24 d. Komisijos sprendimas 2005/752/EB, įkuriantis elektroninės komercijos ekspertų grupę (4), buvo įtrauktas į Susitarimo XI priedą Sprendimu Nr. 120/2006.

(6)

Siekiant užtikrinti tinkamą Susitarimo veikimą, EEE susitarimo 37 protokolas turi būti išplėstas, į jį įtraukiant Sprendimu 2005/752/EB įkurtą elektroninės komercijos ekspertų grupę, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti dalyvavimo šioje grupėje tvarką,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XI priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 5n punkto (Komisijos sprendimas 2005/752/EB) įterpiamas šis punktas:

„5o.

32006 D 0215: 2006 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimas 2006/215/EB dėl aukšto rango ekspertų grupės, kuri Europos Komisijai teiks rekomendacijas dėl i2010 strategijos įgyvendinimo ir plėtojimo, sudarymo (OL L 80, 2006 3 17, p. 74).

Lichtenšteino, Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo pagal šio Susitarimo 101 straipsnį tvarka:

Kiekviena ELPA valstybė, laikydamasi Komisijos sprendimo 2006/215/EB 3 straipsnio, gali skirti stebėtoją dalyvauti i2010 aukšto rango grupės posėdžiuose.

Europos Komisija tinkamu laiku dalyviams praneša komiteto posėdžių datą ir perduoda atitinkamus dokumentus.“

2)

5n punktas (Komisijos sprendimas 2005/752/EB) papildomas taip:

„Lichtenšteino, Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo pagal šio Susitarimo 101 straipsnį tvarka:

Kiekviena ELPA valstybė, laikydamasi Komisijos sprendimo 2005/752/EB 3 straipsnio, gali skirti stebėtoją dalyvauti elektroninės komercijos ekspertų grupės posėdžiuose.

Europos Komisija tinkamu laiku dalyviams praneša komiteto posėdžių datą ir perduoda atitinkamus dokumentus.“

2 straipsnis

Susitarimo 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) papildomas tokiais punktais:

„18.

Elektroninės komercijos ekspertų grupė (Komisijos sprendimas 2005/752/EB).

19.

i2010 aukšto rango ekspertų grupė (Komisijos sprendimas 2006/215/EB).“

3 straipsnis

Sprendimo 2006/215/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo perduoti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 40.

(2)  OL L 116, 2004 4 22, p. 58.

(3)  OL L 80, 2006 3 17, p. 74.

(4)  OJ L 252, 2005 10 26, p. 20.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/38


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 116/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 12 d. Komisijos sprendimas 2007/230/EB dėl blanko, naudojamo įgyvendinant socialinius teisės aktus, susijusius su kelių transporto veikla (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 21a punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/22/EB) įterpiamas šis punktas:

„21aa.

32007 D 0230: 2007 m. balandžio 12 d. Komisijos sprendimas 2007/230/EB dėl blanko, naudojamo įgyvendinant socialinius teisės aktus, susijusius su kelių transporto veikla (OL L 99, 2007 4 14, p. 14).“

2 straipsnis

Sprendimo 2007/230/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 99, 2007 4 14, p. 14.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/39


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 117/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2006/66/EB dėl transeuropinių paprastųjų geležinkelių posistemio „Riedmenys: triukšmas“ techninių sąveikos specifikacijų (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 37f punkto (Komisijos sprendimas 2004/447/EB) įterpiamas šis punktas:

„37g.

32006 D 0066: 2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos sprendimas 2006/66/EB dėl transeuropinių paprastųjųgeležinkelių posistemio „Riedmenys: triukšmas“ techninių sąveikos specifikacijų (OL L 37, 2006 2 8, p. 1).“

2 straipsnis

Sprendimo 2006/66/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 37, 2006 2 8, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/40


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 118/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 414/2007 dėl techninių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje nurodytų upių informacijos paslaugų (UIP) planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo gairių (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 415/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje minimos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos techninių specifikacijų (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 416/2007 dėl pranešimų kapitonams techninių specifikacijų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje (4),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 49a punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB) įterpiami šie punktai:

„49aa.

32007 R 0414: 2007 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 414/2007 dėl techninių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje nurodytų upių informacijos paslaugų (UIP) planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo gairių (OL L 105, 2007 4 23, p. 1).

49ab.

32007 R 0415: 2007 m. kovo 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 415/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje minimos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos techninių specifikacijų (OL L 105, 2007 4 23, p. 35).

49ac.

32007 R 0416: 2007 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 416/2007 dėl pranešimų kapitonams techninių specifikacijų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje (OL L 105, 2007 4 23, p. 88).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 414/2007, Nr. 415/2007 ir Nr. 416/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 105, 2007 4 23, p. 1.

(3)  OL L 105, 2007 4 23, p. 35.

(4)  OL L 105, 2007 4 23, p. 88.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/42


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 119/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 457/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 417/2002 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 56m punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 417/2002) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0457: 2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 457/2007 (OL L 113, 2007 4 30, p. 1).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 457/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 113, 2007 4 30, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/43


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 120/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1899/2006, keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1900/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66a punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32006 R 1899: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1899/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 1),

32006 R 1900: 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1900/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 176).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1899/2006 ir Nr. 1900/2006 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 377, 2006 12 27, p. 1.

(3)  OL L 377, 2006 12 27, p. 176.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/45


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 121/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2320/2002, nustatantis civilinės aviacijos saugumo bendrąsias taisykles (2), buvo įtrauktas į Susitarimą 2004 m. balandžio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 61/2004 (3) su konkrečiomis šalims taikomomis adaptacijomis.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 437/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 622/2003, nustatantį priemones bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti (4),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 66i punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 622/2003) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0437: 2007 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 437/2007 (OL L 104, 2007 4 21, p. 16).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 437/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 355, 2002 12 30, p. 1.

(3)  OL L 277, 2004 8 26, p. 175.

(4)  OL L 104, 2007 4 21, p. 16.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/47


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 122/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (2).

(3)

Reikia atsižvelgti į labai mažą Lichtenšteino teritoriją bei jo specifinę geografinę struktūrą ir į tai, kad oro transporto paslaugos teikiamos labai ribotu mastu.

(4)

Reikia atsižvelgti į bendrą skrydžių Lichtenšteine skaičių ir į tai, kad nėra reguliariai vykdomų tarptautinių skrydžių į Lichtenšteiną ar iš jo, bei į tai, kad civilinės aviacijos infrastruktūrą Lichtenšteine sudaro tik vienas sraigtasparnių oro uostas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 68ab punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004) įterpiamas šis punktas:

„68ac.

32006 R 1107: 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (OL L 204, 2006 7 26, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

Šiame Reglamente numatytos priemonės netaikomos esamai civilinės aviacijos infrastruktūrai Lichtenšteino teritorijoje.“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1107/2006 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 40.

(2)  OL L 204, 2006 7 26, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/49


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 123/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XVIII priedą (Darbuotojų sveikata ir sauga, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XVIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 31/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XVIII priede po 16jd punkto (Komisijos direktyva 2006/15/EB) įterpiamas šis punktas:

„16je.

32006 L 0025: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (OL L 114, 2006 4 27, p. 38).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/25/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 56.

(2)  OL L 114, 2006 4 27, p. 38.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/51


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 124/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 29 d. Komisijos sprendimas 2007/207/EB, iš dalies keičiantis sprendimus 2001/405/EB, 2002/255/EB, 2002/371/EB, 2004/669/EB, 2003/31/EB ir 2000/45/EB, siekiant pratęsti ekologinių kriterijų, taikomų tam tikriems produktams suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą, galiojimą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

2b punktas (Komisijos sprendimas 2000/45/EB), 2i punktas (Komisijos sprendimas 2001/405/EB) ir 2j punktas (Komisijos sprendimas 2002/255/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32007 D 0207: 2007 m. kovo 29 d. Komisijos sprendimas 2007/207/EB (OL L 92, 2007 4 3, p. 16).“

2)

2f punktas (Komisijos sprendimas 2002/371/EB), 2h punktas (Komisijos sprendimas 2003/31/EB) ir 2n punktas (Komisijos sprendimas 2004/669/EB) papildomi taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 D 0207: 2007 m. kovo 29 d. Komisijos sprendimu 2007/207/EB (OL L 92, 2007 4 3, p. 16).“

2 straipsnis

Sprendimo 2007/207/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 42.

(2)  OL L 92, 2007 4 3, p. 16.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/53


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 125/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (2).

(3)

Direktyva 2000/60/EB nuo 2007 m. gruodžio 22 d. panaikinamos direktyvos 75/440/EEB (3) su paskutiniais pakeitimais ir 79/869/EEB (4) su paskutiniais pakeitimais, kurios yra įtrauktos į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikintos nuo 2007 m. gruodžio 22 d.

(4)

Direktyva 2000/60/EB nuo 2013 m. gruodžio 22 d. panaikinama Direktyva 80/68/EEB (5) su paskutiniais pakeitimais, kuri yra įtraukta į Susitarimą ir todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta nuo 2013 m. gruodžio 22 d.

(5)

Direktyva 2000/60/EB taikoma ypač atsižvelgiant į tai, kad Susitarimo 73 straipsnyje nustatyti Susitariančiųjų Šalių aplinkos srityje vykdomų veiksmų tikslai, tačiau kitos EB sutartyje nurodytos politikos sritys į Susitarimo taikymo sritį nepatenka.

(6)

Direktyva 2006/60/EB, kuri apima Bendrijos veiksmus, plėtojamus vandens politikos srityje, apima aktus, kurie yra įtraukti į Susitarimą, bei aktus, kurie nėra įtraukti į Susitarimą.

(7)

Būtina atsižvelgti į bendrą pareiškimą, kuris pridėtas prie šio Susitarimo,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 13c punkto (Komisijos sprendimas 92/446/EEB) įterpiamas šis punktas:

„13ca.

32000 L 0060: 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (OL L 327, 2000 12 22, p. 1).

Šios direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

Nepažeidžiant būsimos EEA jungtinio komiteto veiklos raidos, reikėtų atkreipti dėmesį, kad į EEA susitarimą nėra įtraukti šie Bendrijos aktai:

i)

1975 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 76/160/EEB dėl maudyklų kokybės (Maudyklų direktyva),

ii)

1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/409/EEB dėl laukinių paukščių apsaugos (Paukščių direktyva),

iii)

1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (Buveinių direktyva),

iv)

1979 m. spalio 30 d. Tarybos direktyva 79/923/EEB dėl vandenų, kuriuose veisiasi vėžiagyviai, kokybės,

v)

1978 m. liepos 18 d. Tarybos Direktyva 78/659/EEB dėl gėlojo vandens, kuriam reikalinga apsauga arba kurį reikia gerinti, kad būtų išsaugoma žuvų gyvybė, kokybės, bei

vi)

1977 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas 77/795/EEB, nustatantis keitimosi informacija apie Bendrijos paviršinio gėlo vandens kokybę bendrą tvarką.

b)

Laikoma, kad laikotarpiai, nurodyti Direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto ii ir iii papunkčiuose, 4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje, 4 straipsnio 1 dalies c punkte, 5 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 6 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje, 10 straipsnio 2 dalyje, 11 straipsnio 7 ir 8 dalyse, 13 straipsnio 6 ir 7 dalyse bei 17 straipsnio 4 dalyje, kurie prasideda nuo Direktyvos įsigaliojimo datos, prasideda nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 125/2007, kuriuo ši Direktyva įtraukiama į Susitarimą, įsigaliojimo datos.

Vadovaujantis 1 protokolo 11 dalimi dėl horizontaliųjų adaptacijų, bet kuri nuoroda į 24 straipsnyje minėtą datą laikoma nuoroda į 2007 m. rugsėjo 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 125/2007, kuriuo ši Direktyva įtraukiama į Susitarimą, įsigaliojimo datą.“

2)

3 punkto (Tarybos direktyva 75/440/EEB) ir 5 punkto (Tarybos direktyva 79/869/EEB) tekstas išbraukiamas nuo 2007 m. gruodžio 22 d.

3)

6 punkto (Tarybos direktyva 80/68/EEB) tekstas išbraukiamas nuo 2013 m. gruodžio 22 d.

2 straipsnis

Direktyvos 2000/60/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (6).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 42.

(2)  OL L 327, 2000 12 22, p. 1.

(3)  OL L 194, 1975 7 25, p. 26.

(4)  OL L 271, 1979 10 29, p. 44.

(5)  OL L 20, 1980 1 26, p. 43.

(6)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


BENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL SPRENDIMO Nr. 125/2007, KURIUO Į SUSITARIMĄ ĮTRAUKIAMA EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA Nr. 2000/60/EB

„Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad antropogeninis poveikis ir padariniai Europos vandenims yra įvairūs. Todėl priemonės ir pastangos, kuriomis siekiama Direktyvoje nustatytų aplinkos tikslų, gali skirtis priklausomai nuo regiono. Vandens pagrindų direktyvoje atsižvelgiama į šią įvairovę. Direktyva sudaromos sąlygos valdžios institucijoms, kurios atsakingos už direktyvos įgyvendinimą, siekiant aplinkos tikslų pasirinkti priemones ir dėti pastangas, atitinkančias vyraujantį poveikį ir padarinius.“


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/57


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 126/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2001 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2455/2001/EB, nustatantis prioritetinių medžiagų vandens politikos srityje sąrašą ir papildantis Direktyvą 2000/60/EB (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 13ca punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32001 D 2455: 2001 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu (EB) Nr. 2455/2001/EB (OL L 331, 2001 12 15, p. 1).“

2 straipsnis

Sprendimo Nr. 2455/2001/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 42.

(2)  OL L 331, 2001 12 15, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/58


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 127/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2002/623/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB II priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/811/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB VII priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/812/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo apie genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų ar esančių kituose produktuose pateikimą į rinką formą (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/813/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo pranešimui apie apgalvotą genetiškai modifikuotų organizmų išleidimą į aplinką dėl kitokių tikslų nei jų pateikimas į rinką formą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas 2003/701/EB dėl genetiškai modifikuotų aukštesniųjų augalų apgalvoto išleidimo į aplinką bet kuriuo tikslu, išskyrus pateikimą į rinką, rezultatų pateikimo formos sukūrimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2004/204/EB, nustatantis išsamias registrų tvarkymo priemones, įrašant informaciją apie GMO genetinius pakeitimus, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/18/EB (8),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 25c punkto (Komisijos sprendimas 93/584/EEB) įterpiamas šis punktas:

„25d.

32001 L 0018: 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

Šios direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

30 straipsnio 2 dalies pabaigoje įrašoma ši pastraipa:

„ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja Komiteto darbe, bet neturi balso teisės. Šio komiteto darbo vidaus tvarkos taisyklės pritaikomos taip, kad ELPA valstybės galėtų visapusiškai dalyvauti.“

b)

23 straipsnis pakeičiamas taip:

„1.   Jei Susitariančioji Šalis turi svarbių priežasčių manyti, kad GMO kaip atskiras produktas ar esantis kitame produkte, apie kurį buvo tinkamai pranešta ir kurį pateikti į rinką pagal šią direktyvą buvo duotas raštiškas sutikimas, kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, toji Susitariančioji Šalis gali apriboti arba uždrausti tokio GMO kaip atskiro produkto ar esančio kitame produkte naudojimą ir (arba) pardavimą savo teritorijoje. Susitariančioji Šalis užtikrina, kad didelės rizikos atveju būtų taikomos tokios padarinių likvidavimo priemonės, kaip pateikimo į rinką sustabdymas ar nutraukimas, įskaitant visuomenės informavimą.

Susitariančioji Šalis per EEE jungtinį komitetą nedelsdama informuoja kitas Susitariančiąsias Šalis apie tokius veiksmus, kurių buvo imtasi pagal šį straipsnį, ir motyvuoja savo sprendimą.

2.   Jeigu Susitariančioji Šalis to reikalauja, EEE jungtiniame komitete vyksta konsultacijos dėl taikytų priemonių tinkamumo. Taikoma Susitarimo VII dalis.“

c)

Susitariančiosios Šalys sutinka, kad direktyva apima tik aspektus, susijusius su potencialia grėsme žmonėms, augalams, gyvūnams ir aplinkai. Todėl ELPA šalys pasilieka teisę srityse, kurios susijusios su kitais nei sveikatos ir aplinkos klausimais, taikyti savo nacionalinius teisės aktus, kiek tai suderinama su šiuo Susitarimu.

d)

Lichtenšteinas neprivalo gauti ir (arba) tvarkyti pranešimų apie GMO pateikimą į rinką pirmą kartą (12–24 straipsniai). Tačiau Lichtenšteinas iš kitų valstybių narių gauna visą informaciją, susijusią su direktyvoje numatyta leidimų išdavimo tvarka.“

2)

Po 25d punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB) įterpiami šie punktai:

„25e.

32002 D 0623: 2002 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2002/623/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB II priedą (OL L 200, 2002 7 30, p. 22).

25f.

32002 D 0811: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/811/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB VII priedą (OL L 280, 2002 10 18, p. 27).

25g.

32002 D 0812: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/812/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo apie genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų ar esančių kituose produktuose pateikimą į rinką formą (OL L 280, 2002 10 18, p. 37).

25h.

32002 D 0813: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/813/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo pranešimui apie apgalvotą genetiškai modifikuotų organizmų išleidimą į aplinką dėl kitokių tikslų nei jų pateikimas į rinką formą (OL L 280, 2002 10 18, p. 62).

25i.

32003 D 0701: 2003 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas 2003/701/EB dėl genetiškai modifikuotų aukštesniųjų augalų apgalvoto išleidimo į aplinką bet kuriuo tikslu, išskyrus pateikimą į rinką, rezultatų pateikimo formos sukūrimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB (OL L 254, 2003 10 8, p. 21).

25j.

32004 D 0204: 2004 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2004/204/EB, nustatantis išsamias registrų tvarkymo priemones, įrašant informaciją apie GMO genetinius pakeitimus, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/18/EB (OL L 65, 2004 3 3, p. 20).“

3.

25 punkto (Tarybos direktyva 90/220/EEB) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Direktyvos 2001/18/EB ir sprendimų 2002/623/EB, 2002/811/EB, 2002/812/EB, 2002/813/EB, 2003/701/EB ir 2004/204/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie nurodyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (9).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 42.

(2)  OL L 106, 2001 4 17, p. 1.

(3)  OL L 200, 2002 7 30, p. 22.

(4)  OL L 280, 2002 10 18, p. 27.

(5)  OL L 280, 2002 10 18, p. 37.

(6)  OL L 280, 2002 10 18, p. 62.

(7)  OL L 254, 2003 10 8, p. 21.

(8)  OL L 65, 2004 3 3, p. 20.

(9)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/61


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 128/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 332/2007 dėl techninės geležinkelio transporto statistinių duomenų perdavimo tvarkos (2).

(3)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 7j punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1365/2006) įterpiamas šis punktas:

„7k.

32007 R 0332: 2007 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 332/2007 dėl techninės geležinkelio transporto statistinių duomenų perdavimo tvarkos (OL L 88, 2007 3 29, p. 16).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

Šis reglamentas netaikomas Islandijai.“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 332/2007 tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 46.

(2)  OL L 88, 2007 3 29, p. 16.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/63


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 129/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau – Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 102/2007, patvirtinantis Tarybos reglamente (EB) Nr. 577/98 numatyto migrantų ir jų tiesioginių palikuonių padėties darbo rinkoje 2008 m. ad hoc modulio specifikacijas ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 430/2005 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 215/2007, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatas dėl šalutinių tikslinių kintamųjų, susijusių su pernelyg dideliu įsiskolinimu ir finansine atskirtimi, sąrašo (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 18aj punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 341/2006) įterpiamas šis punktas:

„18ak.

32007 R 0102: 2007 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 102/2007, patvirtinantis Tarybos reglamente (EB) Nr. 577/98 numatyto migrantų ir jų tiesioginių palikuonių padėties darbo rinkoje 2008 m. ad hoc modulio specifikacijas ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 430/2005 (OL L 28, 2007 2 3, p. 3).“

2)

18ai punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 430/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0102: 2007 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 102/2007 (OL L 28, 2007 2 3, p. 3).“

3)

Po 18s punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 315/2006) įterpiamas šis punktas:

„18t.

32007 R 0215: 2007 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 215/2007, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) nuostatas dėl šalutinių tikslinių kintamųjų, susijusių su pernelyg dideliu įsiskolinimu ir finansine atskirtimi, sąrašo (OL L 62, 2007 3 1, p. 8).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 102/2007 ir Nr. 215/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 46.

(2)  OL L 28, 2007 2 3, p. 3.

(3)  OL L 62, 2007 3 1, p. 8.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/65


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 130/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) (2).

(3)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priede po 18t punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 215/2007) įterpiamas šis punktas:

„18u.

32007 R 0458: 2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) (OL L 113, 2007 4 30, p. 3).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

Šis reglamentas netaikomas Lichtenšteinui.“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 458/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 46.

(2)  OL L 113, 2007 4 30, p. 3.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/67


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 131/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 65/2007 (1).

(2)

Tikslinga išplėsti Susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą, į Susitarimą įtraukiant 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 779/2007/EB, 2007–2013 m. laikotarpiui nustatantį smurto prieš vaikus, jaunimą ir moteris prevencijos ir kovos su juo bei aukų ir rizikos grupių apsaugos specialiąją programą („Daphne III“ programa) – Bendrosios programos „Pagrindinės teisės ir teisingumas“ dalį (2).

(3)

Susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad šis išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti nuo 2007 m. sausio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo 31 protokolo 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   ELPA valstybės 8 dalies pirmose dviejose įtraukose nurodytose Bendrijos programose ir veiksmuose dalyvauja nuo 1996 m. sausio 1 d., trečioje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2000 m. sausio 1 d., ketvirtoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2001 m. sausio 1 d., penktoje ir šeštoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2002 m. sausio 1 d., septintoje ir aštuntoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2004 m. sausio 1 d., devintoje, dešimtoje ir vienuoliktoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2007 m. sausio 1 d.“

2.

8 dalis papildoma šia įtrauka:

„—

32007 D 0779: 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 779/2007/EB, 2007–2013 m. laikotarpiui nustatantis smurto prieš vaikus, jaunimą ir moteris prevencijos ir kovos su juo bei aukų ir rizikos grupių apsaugos specialiąją programą („Daphne III“ programa) – Bendrosios programos „Pagrindinės teisės ir teisingumas“ dalį (OL L 173, 2007 7 3, p. 19).“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 304, 2007 11 22, p. 47.

(2)  OL L 173, 2007 7 3, p. 19.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Klaidų ištaisymas

21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/69


EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 131/2007, iš dalies keičiančio EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, klaidų ištaisymas  (1)

 

1.

3 konstatuojamoji dalis:

yra: „2007 m. sausio 1 d.“

turi būti: „2008 m. sausio 1 d.“.

2.

1 straipsnio 1 dalis:

yra: „devintoje, dešimtoje ir vienuoliktoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2007 m. sausio 1 d.“

turi būti: „devintoje ir dešimtoje įtraukose nurodytose programose – nuo 2007 m. sausio 1 d., o vienuoliktoje įtraukoje nurodytoje programoje – nuo 2008 m. sausio 1 d.“.

3.

2 straipsnio antra pastraipa:

yra: „2007 m. sausio 1 d.“,

turi būti: „2008 m. sausio 1 d.“.


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 67.


Pranešimas skaitytojams

21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/s3


PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS

EEE Jungtinio komiteto sprendimas Nr. 112/2007 buvo atmestas prieš priimant ir todėl nespausdinamas.