ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 86/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 318/2007, nustatantį gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Bendriją įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
* |
2008 m. sausio 30 d. Komisijos direktyva 2008/5/EB dėl privalomos informacijos, nenurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/13/EB, nurodymo ženklinant tam tikrus maisto produktus (kodifikuota redakcija) ( 1 ) |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Taryba |
|
|
|
2008/84/EB |
|
|
* |
||
|
|
2008/85/EB |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
|
2008/86/EB |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 84/2008
2008 m. sausio 30 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. sausio 31 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
prie 2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
MA |
40,0 |
|
SN |
192,7 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
92,3 |
|
ZZ |
118,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
190,8 |
JO |
202,1 |
|
MA |
50,4 |
|
TR |
111,7 |
|
ZZ |
138,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
68,0 |
TR |
155,5 |
|
ZA |
79,4 |
|
ZZ |
101,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
355,3 |
ZZ |
355,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,1 |
IL |
61,1 |
|
MA |
60,9 |
|
TN |
56,1 |
|
TR |
69,5 |
|
ZA |
22,3 |
|
ZZ |
53,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
107,2 |
MA |
83,8 |
|
TR |
95,7 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
85,9 |
IL |
69,7 |
|
JM |
103,1 |
|
MA |
154,5 |
|
PK |
46,3 |
|
TR |
75,6 |
|
US |
60,1 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
74,2 |
IL |
126,6 |
|
MA |
90,6 |
|
TR |
118,9 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
84,1 |
CL |
60,8 |
|
CN |
83,0 |
|
MK |
39,9 |
|
US |
112,7 |
|
ZZ |
76,1 |
|
0808 20 50 |
CL |
59,3 |
CN |
57,3 |
|
TR |
159,1 |
|
US |
96,5 |
|
ZA |
91,9 |
|
ZZ |
92,8 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
31.1.2008 |
LT XM |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 85/2008
2008 m. sausio 30 d.
dėl pagalbos teikimo privačiam avienos ir ožkienos saugojimui specialiųjų sąlygų
(kodifikuota redakcija)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2529/2001 dėl bendro avienos ir ožkienos rinkos organizavimo (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
1990 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3447/90 dėl pagalbos teikimo privačiam avienos ir ožkienos saugojimui specialiųjų sąlygų (2) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas. |
(2) |
Teikiant pagalbą privačiam avienos saugojimui reikėtų laikytis 2008 m. sausio 4 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 6/2008, nustatančio išsamias pagalbos teikimo privačiam avienos ir ožkienos saugojimui taisykles (4). Šias nuostatas reikia užbaigti arba suderinti. |
(3) |
Dėl to būtų tikslinga konkrečiam saugojimo laikotarpiui ne tik skirti tam tikrą pagalbos sumą, bet ir ją sumažinti arba padidinti atsižvelgiant į tai, ar saugojimo laikotarpis buvo sutrumpintas, ar pailgintas. |
(4) |
Pagal iš anksto įvertintą situaciją rinkoje galima lanksčiai nustatyti saugojimo laikotarpį – jis gali svyruoti nuo trijų iki septynių mėnesių. |
(5) |
Norint garantuoti, kad įvyktų tikri paraiškų konkursai, reikia nustatyti minimalų saugomų produktų kiekį. Tikslinga nustatyti minimalų atsargų sumažinimo kiekį. |
(6) |
Turi būti nustatytas užstatas garantuoti, jog bus laikomasi su privačiu saugojimu susijusių įsipareigojimų. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Avių ir ožkų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 6/2008 taikomas laikantis šio reglamento nuostatų.
2 straipsnis
1. Paraiškos pagalbai už privatų saugojimą gauti pateikiamos I priede išvardytoms intervencinėms agentūroms.
2. Laikantis konkurso tvarkos, gali būti nurodytas trijų mėnesių saugojimo laikotarpis. Tačiau konkretų laikotarpį pasirenka saugotojas. Jis gali būti pratęstas nuo trijų (minimalus laikotarpis) iki septynių (maksimalus laikotarpis) mėnesių. Tačiau jeigu saugojimo laikotarpis yra ilgesnis kaip trys mėnesiai, kasdien pagalbos suma didinama 1,45 EUR už toną.
3 straipsnis
Minimalus sutartyje numatytas saugoti kiekis – 4 t mėsos (su kaulais).
4 straipsnis
Mažiausias kiekvieno atsargų sumažinimo kiekis yra keturios tonos, išreikštos produkto svoriu vienai saugyklai ir vienam sutarties vykdytojui. Tačiau, jeigu saugykloje lieka mažiau produktų nei šis kiekis, leidžiama dar viena likusio kiekio ar jo dalies pašalinimo operacija.
Jeigu nesilaikoma šių pašalinimo sąlygų:
— |
pašalintam kiekiui skiriamos pagalbos suma apskaičiuojama pagal Reglamento (EB) Nr. 6/2008 6 straipsnio 3 dalį, ir |
— |
15 % 5 straipsnyje nurodyto užstato paskelbiama negrąžinamu už pašalintą kiekį. |
5 straipsnis
Užstato dydis – 145 EUR už toną.
6 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3447/90 yra panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.
7 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 341, 2001 12 22, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2). Reglamentas (EB) Nr. 2529/2001 bus pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1) nuo 2008 m. liepos 1 d.
(2) OL L 333, 1990 11 30, p. 46. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 40/96 (OL L 10, 1996 1 13, p. 6).
(3) Žr. II priedą.
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Адреси на интервенционните агенции — Direcciones de los organismos de intervención — Adresy intervenčních agentur — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Sekkumisametite aadressid — Διευθύνσεις του οργανισμού παρέμβασης — Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d’intervention — Indirizzi degli organismi d’intervento — Intervences aģentūru adreses — Intervencinių agentūrų adresai — Az intervenciós hivatalok címei — Indirizzi ta’ l-aġenziji ta’ intervent — Adressen van de interventiebureaus — Adresy agencji interwencyjnych — Endereços dos organismos de intervenção — Adresele agențiilor de intervenție — Adresy intervenčných orgánov — Naslovi intervencijskih agencij — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens adresser
BELGIQUE/BELGIË
Bureau d’intervention et de restitution belge |
Rue de Trèves 82 |
B-1040 Bruxelles |
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
Trierstraat 82 |
B-1040 Brussel |
Tél. (32-2) 287 24 11 |
Fax (32-2) 230 25 33/280 03 07 |
БЪЛГАРИЯ
Държавен фонд „Земеделие“ |
Разплащателна агенция |
1618 София, |
ул. Цар Борис III № 136 |
тел. (+ 359-2) 818 72 02 |
факс (+ 359-2) 818 72 67 |
ČESKA REPUBLIKA
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF) |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Tel.: (420) 222 87 14 60 |
Fax: (420) 222 87 16 80 |
DANMARK
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
Direktoratet for Fødevareerhverv |
Nyropsgade 30 |
DK-1780 København V |
Tlf. (45) 33 95 80 00 |
Fax (45) 33 95 80 34 |
DEUTSCHLAND
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
Deichmanns Aue 29 |
D-53179 Bonn |
Tel. (49-228) 68 45 37 56 |
Fax (49-228) 68 45-34 44/37 91 |
EESTI
PRIA (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet) |
Narva mnt. 3 |
51009 Tartu |
Tel: +372 737 1200 |
Faks: +372 737 1201 |
ÉIRE/IRELAND
Department of Agriculture and Food/An Roinn Talmhaíochta agus Bia |
Johnston Castle Estate |
County Wexford |
Tel. (353-53) 91634 00 |
Fax (353-53) 91428 42 |
ΕΛΛΑΔΑ
ΟΠΕΚΕΠΕ (Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων) |
Αχαρνών 241 |
GR-104 46 Αθήνα |
Τηλ. (+30) 210 228 41 80 |
Φαξ (+30) 210 228 14 79 |
ESPAÑA
FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria) |
Beneficencia 8 |
E-28005 Madrid |
Tel. (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10 |
Fax (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87 |
FRANCE
Office de l’élevage |
12, rue Henri Rol-Tanguy |
TSA 30003 |
93555 Montreuil-Sous-Bois Cedex |
Tél. (33) 173 30 30 00 |
Fax (33) 173 30 30 48 ou 173 30 30 49 |
ITALIA
AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura) |
Via Palestro 81 |
I-00185 Roma |
Tel. (39-06) 449 49 91 |
Fax (39-06) 445 39 40/444 19 58 |
ΚΥΠΡΟΣ
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
Τ.Θ. 16102, CY-2086 Λευκωσία |
Οδός Μιχαήλ Κουτσόφτα 20 |
CY-2000 Λευκωσία |
Τηλ. (+357) 22 55 77 77 |
Φαξ (+357) 22 55 77 55 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
Lauku atbalsta dienests |
Republikas laukums 2 |
LV-1981 Rīga, Latvija |
Tālr.: (371) 702 75 42 |
Fakss: (371) 702 71 20 |
LIETUVA
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra |
L. Stuokos-Gucevičiaus g. 9-12 |
LT-01122 Vilnius |
Tel. (+370 5) 268 50 50 |
Faks. (+370 5) 268 50 61 |
LUXEMBOURG
Service d’économie rurale, section «Cheptel et viande» |
113-115, rue de Hollerich |
L-1741 Luxembourg |
Tél. (352) 47 84 43 |
Fax (352) 49 16 19 |
MAGYARORSZÁG
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal |
H-1095 Budapest, Soroksári út 22–24. |
Postacím: H-1385, Budapest 62., Pf. 867 |
Tel.: (36-1) 219 45 17 |
Fax: (36-1) 219 62 59 |
MALTA
Ministry for Rural Affairs and the Environment |
Barriera Wharf |
Valletta CMR02 |
Malta |
Tel.: (+356) 22952000, 22952222 |
Faks: (+356) 22952212 |
NEDERLAND
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Dienst Regelingen |
Slachthuisstraat 71 |
Postbus 965 |
6040 AZ Roermond |
Nederland |
Tel. (31-475) 35 54 44 |
Fax (31-475) 31 89 39 |
ÖSTERREICH
AMA-Agrarmarkt Austria |
Dresdner Straβe 70 |
A-1201 Wien |
Tel. (43-1) 33 15 12 18 |
Fax (43-1) 33 15 14 624 |
POLSKA
Agencja Rynku Rolnego |
Biuro Mięsa |
ul. Nowy Świat 6/12 |
00-400 Warszawa |
tel. +48 22 661 71 09 |
faks +48 22 661 77 56 |
PORTUGAL
IFAP — Instituto de Financiamento da Agricultura e Pesca, IP |
Rua Castilho, n.o 45-51 |
P-1269-164 Lisboa |
Tel.: (351) 213 846 000 |
Fax: (351) 213 846 170 |
ROMÂNIA
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură (APIA) |
București |
Bld. Carol I, nr. 17, sector 2 |
Tel./Fax 0040 21 30 54 867 |
SLOVENIJA
ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Dunajska 160 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 93 59 |
Faks (386-1) 478 92 00 |
SLOVENSKO
Pôdohospodárska platobná agentúra |
Dobrovičova 12 |
815 26 Bratislava |
Tel.: (+ 421-2) 59 26 63 97 |
Fax: (+ 421-2) 52 96 50 33 |
SUOMI/FINLAND
Maaseutuvirasto/Landsbygdsverket |
Markkinatukiosasto/Marknadsstödsavdelningen |
Interventioyksikkö/Interventionsenheten |
Malminkatu/Malmgatan 16 |
PL/PB 256 |
FI-00101 Helsinki/Helsingfors |
Suomi/Finland |
Puhelin/Tel. +358 20 772 007 |
Faksi/Fax +358 20 7725 506 |
SVERIGE
Jordbruksverket – Swedish Board of Agriculture, |
Intervention Division |
S-551 82 Jönköping |
Tfn (46-36) 15 50 00 |
Fax (46-36) 19 05 46 |
UNITED KINGDOM
Rural Payments Agency |
Lancaster House |
Hampshire Court |
Newcastle-upon-Tyne |
NE4 7YH |
Tel. (44-191) 273 96 96 |
II PRIEDAS
Panaikinamas reglamentas su vėlesnių pakeitimų sąrašu
Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3447/90 |
|
Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 273/91 |
|
Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1258/91 |
tik 2 straipsnis |
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 879/95 |
|
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 40/96 |
tik 2 straipsnio 2 dalis |
III PRIEDAS
Atitikmenų lentelė
Reglamentas (EEB) Nr. 3447/90 |
Šis reglamentas |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
2 straipsnis |
3 straipsnis |
3 straipsnis |
3a straipsnis |
4 straipsnis |
4 straipsnis |
5 straipsnis |
— |
6 straipsnis |
5 straipsnis |
7 straipsnis |
Priedas |
I priedas |
— |
II priedas |
— |
III priedas |
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 86/2008
2008 m. sausio 30 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 318/2007, nustatantį gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Bendriją įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalies antrąjį punktą ir 10 straipsnio 4 dalies pirmąjį punktą,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (2), ypač į jos 18 straipsnio 1 dalies ketvirtą įtrauką,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 318/2007 (3) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai tam tikriems į Bendriją įvežamiems paukščiams, išskyrus naminius, ir jų karantino sąlygas, taikomas tiems paukščiams juos įvežus. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2007 V priede pateiktas valstybių narių kompetentingų institucijų patvirtintų karantino patalpų ir centrų, per kuriuos įvežami tam tikri paukščiai, išskyrus naminius, sąrašas. |
(3) |
Čekija, Vokietija ir Ispanija persvarstė patvirtintų patalpų ir centrų sąrašą bei atsiuntė Komisijai atnaujintą tų karantino patalpų ir centrų sąrašą. Todėl Reglamento (EB) Nr. 318/2007 V priede pateiktas patvirtintų karantino patalpų ir centrų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(4) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 318/2007 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(5) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 318/2007 V priedas pakeičiamas tekstu, išdėstytu šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).
(2) OL L 268, 1992 9 14, p. 54. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2007/265/EB (OL L 114, 2007 5 1, p. 17).
(3) OL L 84, 2007 3 24, p. 7. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1278/2007 (OL L 284, 2007 10 30, p. 20).
PRIEDAS
„V PRIEDAS
Patvirtintų karantino patalpų ir centrų sąrašas pagal 6 straipsnio 1 dalį
ISO šalies kodas |
Šalies pavadinimas |
Karantino patalpos ar centro patvirtinimo numeris |
AT |
AUSTRIJA |
AT OP Q1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT-KO-Q1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT-3-ME-Q1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT-4-KI-Q1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT 4 WL Q 1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT-4-VB-Q1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT 6 10 Q 1 |
AT |
AUSTRIJA |
AT 6 04 Q 1 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1003 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1010 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1011 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1012 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1013 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1016 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 1017 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3001 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3008 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3014 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 3015 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 4009 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 4017 |
BE |
BELGIJA |
BE VQ 7015 |
CY |
KIPRAS |
CB 0011 |
CY |
KIPRAS |
CB 0012 |
CY |
KIPRAS |
CB 0061 |
CY |
KIPRAS |
CB 0013 |
CY |
KIPRAS |
CB 0031 |
CZ |
ČEKIJA |
21750016 |
CZ |
ČEKIJA |
21750027 |
CZ |
ČEKIJA |
61750009 |
DE |
VOKIETIJA |
BB-1 |
DE |
VOKIETIJA |
BW-1 |
DE |
VOKIETIJA |
BY-1 |
DE |
VOKIETIJA |
BY-2 |
DE |
VOKIETIJA |
BY-3 |
DE |
VOKIETIJA |
BY-4 |
DE |
VOKIETIJA |
HE-1 |
DE |
VOKIETIJA |
HE-2 |
DE |
VOKIETIJA |
NI-1 |
DE |
VOKIETIJA |
NI-2 |
DE |
VOKIETIJA |
NI-3 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-1 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-2 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-3 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-4 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-5 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-6 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-7 |
DE |
VOKIETIJA |
NW-8 |
DE |
VOKIETIJA |
RP-1 |
DE |
VOKIETIJA |
SN-1 |
DE |
VOKIETIJA |
SN-2 |
DE |
VOKIETIJA |
TH-1 |
DE |
VOKIETIJA |
TH-2 |
ES |
ISPANIJA |
ES/01/02/05 |
ES |
ISPANIJA |
ES/05/02/12 |
ES |
ISPANIJA |
ES/05/03/13 |
ES |
ISPANIJA |
ES/09/02/10 |
ES |
ISPANIJA |
ES/17/02/07 |
ES |
ISPANIJA |
ES/04/03/11 |
ES |
ISPANIJA |
ES/04/03/14 |
ES |
ISPANIJA |
ES/09/03/15 |
ES |
ISPANIJA |
ES/09/06/18 |
ES |
ISPANIJA |
ES/10/07/20 |
FR |
PRANCŪZIJA |
38.193.01 |
GR |
GRAIKIJA |
GR.1 |
GR |
GRAIKIJA |
GR.2 |
HU |
VENGRIJA |
HU12MK001 |
IE |
AIRIJA |
IRL-HBQ-1-2003 Unit A |
IT |
ITALIJA |
003AL707 |
IT |
ITALY |
305/B/743 |
IT |
ITALIJA |
132BG603 |
IT |
ITALIJA |
170BG601 |
IT |
ITALIJA |
233BG601 |
IT |
ITALIJA |
068CR003 |
IT |
ITALIJA |
006FR601 |
IT |
ITALIJA |
054LCO22 |
IT |
ITALIJA |
I – 19/ME/01 |
IT |
ITALIJA |
119RM013 |
IT |
ITALIJA |
006TS139 |
IT |
ITALIJA |
133VA023 |
MT |
MALTA |
BQ 001 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13000 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13001 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13002 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13003 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13004 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13005 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13006 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13007 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13008 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13009 |
NL |
NYDERLANDAI |
NL-13010 |
PL |
LENKIJA |
14084501 |
PT |
PORTUGALIJA |
05.01/CQA |
PT |
PORTUGALIJA |
01.02/CQA |
UK |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ |
21/07/01 |
UK |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ |
21/07/02“ |
DIREKTYVOS
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/12 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/5/EB
2008 m. sausio 30 d.
dėl privalomos informacijos, nenurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/13/EB, nurodymo ženklinant tam tikrus maisto produktus
(Tekstas svarbus EEE)
(kodifikuota redakcija)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (1), ypač į jos 4 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (2), ypač į jos 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
1994 m. lapkričio 18 d. Komisijos direktyva 94/54/EB dėl privalomo rodmenų, nenurodytų Tarybos direktyvoje 79/112/EEB, nurodymo ženklinant etiketėmis tam tikrus maisto produktus (3) buvo keletą kartų iš esmės keičiama (4). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėta direktyva turėtų būti kodifikuota. |
(2) |
Siekiant užtikrinti, kad vartotojai gautų pakankamą informaciją, būtina numatyti papildomą privalomą informaciją ženklinant kai kuriuos maisto produktus, greta tos, kurią nurodyti reikalaujama Direktyvos 2000/13/EB 3 straipsnyje. |
(3) |
Kai kurių maisto produktų pakavimui naudojamos dujos pagal Direktyvos 2000/13/EB 6 straipsnio 1 dalies nuostatas neturėtų būti laikomos sudedamosiomis dalimis ir todėl jų nereikėtų įtraukti į sudedamųjų dalių sąrašą etiketėje. |
(4) |
Vis dėlto vartotojams apie pakavimui naudojamas dujas turėtų būti pateikta tiek informacijos, kad jie galėtų suprasti, kodėl jų įsigytų maisto produktų tinkamumo vartoti terminas yra ilgesnis negu kitaip įpakuotų panašių maisto produktų. |
(5) |
Norint vartotojams suteikti pakankamai informacijos, ženklinant maisto produktus, kurių sudėtyje yra saldiklių, turėtų būti apie tai pateikta informacija. |
(6) |
Be to, ženklinant maisto produktus, kurių sudėtyje yra tam tikrų kategorijų saldiklių, taip pat turėtų būti įspėjimai. |
(7) |
Be to, ženklinant gaminius vartotojams būtina nurodyti aiškią informaciją apie tai, kad konditerijos gaminiuose ir gėrimuose yra glicirhizininės rūgšties ar jos amonio druskos. Tuo atveju, kai glicirhizininės rūgšties ar jos amonio druskos kiekis tuose produktuose yra didelis, vartotojai, ypač sergantieji hipertenzija, turi būti papildomai perspėti, kad reikia vengti per didelio suvartojimo. Siekiant užtikrinti, kad vartotojai gerai suprastų tokią informaciją, turi būti naudojamas žinomas terminas „saldymedis“. |
(8) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę. |
(9) |
Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais II priedo B dalyje, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Nepažeidžiant Direktyvos 2000/13/EB 3 straipsnio nuostatų, ženklinant šios direktyvos I priede išvardytus maisto produktus, pateikiama papildoma tame priede nurodyta informacija.
2 straipsnis
Direktyva 94/54/EB su pakeitimais, padarytais direktyvomis, nurodytomis II priedo A dalyje, yra panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais II priedo B dalyje.
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/68/EB (OL L 310, 2007 11 28, p. 11).
(2) OL L 237, 1994 9 10, p. 3. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/52/EB (OL L 204, 2006 7 26, p. 10).
(3) OL L 300, 1994 11 23, p. 14. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/77/EB (OL L 162, 2004 4 30, p. 76).
(4) Žr. II priedo A dalį.
I PRIEDAS
Maisto produktų, kuriuos ženklinant privaloma įtraukti vieną ar daugiau papildomų informacinių nuorodų, sąrašas
Maisto produktų tipas ar kategorija |
Informacinės nuorodos |
Maisto produktai, kurių tinkamumo vartoti terminas pratęstas naudojant Tarybos direktyva 89/107/EEB (1) įteisintas pakavimo dujas |
„Supakuota naudojant apsaugines dujas“ |
Maisto produktai, kurių sudėtyje yra saldiklio ar saldiklių, leistų Direktyva 94/35/EB |
„su saldikliu(-iais)“ Šis užrašas turi būti šalia produkto pavadinimo, kuriuo jis yra parduodamas, kaip nustatyta Direktyvos 2000/13/EB 5 straipsnyje. |
Maisto produktai, kurių sudėtyje yra cukraus arba cukrų ir saldiklio arba saldiklių, leistų Direktyva 94/35/EB |
„su cukrumi(-ais) ir saldikliu(-iais)“ Šis užrašas turi būti šalia produkto pavadinimo, kuriuo produktas yra parduodamas, kaip nustatyta Direktyvos 2000/13/EB 5 straipsnyje. |
Maisto produktai, kurių sudėtyje yra aspartamo |
„sudėtyje yra fenilalanino šaltinis“ |
Maisto produktai, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 % pridėtų poliolių. |
„vartojant didelius kiekius, gali atsirasti vidurių paleidžiamasis poveikis“ |
Konditerijos gaminiai ar gėrimai, kurių sudėtyje yra glicirhizininės rūgšties ar jos amonio druskos dėl to, kad buvo pridėta tokios medžiagos ar medžiagų arba saldymedžio glycyrrhiza glabra ir jų koncentracija 100 mg/kg arba 10 mg/l, arba didesnė. |
Užrašas „sudėtyje yra saldymedžio“ turi būti pridėtas iš karto po ingredientų sąrašo, nebent žodis „saldymedis“ jau įtrauktas į ingredientų sąrašą arba į pavadinimą, kuriuo produktas parduodamas. Jei ingredientų sąrašo nėra, šis užrašas turi būti šalia pavadinimo, kuriuo tas produktas parduodamas. |
Konditerijos gaminiai, kurių sudėtyje yra glicirhizininės rūgšties ar jos amonio druskos dėl to, kad buvo pridėta tokios medžiagos ar medžiagų arba saldišaknės glycyrrhiza glabra ir jų koncentracija 4 g/kg arba didesnė. |
Po ingredientų sąrašo turi būti užrašas „Sudėtyje yra saldymedžio – sergantieji hipertenzija turi vartoti saikingai“. Jei ingredientų sąrašo nėra, šis užrašas turi būti šalia pavadinimo, kuriuo tas produktas parduodamas. |
Gėrimai, kurių sudėtyje yra glicirhizininės rūgšties ar jos amonio druskos dėl to, kad buvo pridėta tokios medžiagos ar medžiagų arba saldymedžio glycyrrhiza glabra ir jų koncentracija 50 mg/l ar didesnė arba 300 mg/l ar didesnė tuo atveju, kai gėrimo sudėtyje yra daugiau kaip 1,2 tūrio proc. alkoholio (2). |
Po ingredientų sąrašo turi būti užrašas „Sudėtyje yra saldymedžio – sergantieji hipertenzija turi vartoti saikingai“. Jei ingredientų sąrašo nėra, šis užrašas turi būti šalia pavadinimo, kuriuo tas produktas parduodamas. |
(1) OL L 40, 1989 2 11, p. 27.
(2) Šis lygis taikomas paruoštiems vartoti arba atkurtiems pagal gamintojų instrukcijas produktams.
II PRIEDAS
A DALIS
Panaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai
(nurodyta 2 straipsnyje)
Komisijos direktyva 94/54/EB |
|
Tarybos direktyva 96/21/EB |
|
Komisijos direktyva 2004/77/EB |
B DALIS
Perkėlimo į nacionalinę teisę terminų sąrašas
(nurodytas 2 straipsnyje)
Direktyva |
Perkėlimo terminas |
94/54/EB |
1995 m. birželio 30 d. (1) |
96/21/EB |
1996 m. birželio 30 d. (2) |
2004/77/EB |
2005 m. gegužės 20 d. (3) |
(1) Pagal Direktyvos 94/54/EB 2 straipsnio pirmą pastraipą:
„Valstybės narės prireikus iki 1995 m. birželio 30 d. pakeičia savo įstatymus ir kitus teisės aktus, siekiant, kad:
— |
ne vėliau kaip nuo 1995 m. liepos 1 d. būtų leista prekiauti produktais, atitinkančiais šios direktyvos reikalavimus, |
— |
nuo 1997 m. sausio 1 d. būtų uždrausta prekyba šios direktyvos reikalavimų neatitinkančiais produktais; tačiau prekyba šios direktyvos reikalavimų neatitinkančiais produktais, pateiktais į rinką arba paženklintais iki nurodytos datos, gali būti tęsiama, kol pasibaigs tokių produktų atsargos.“ |
(2) Pagal Direktyvos 96/21/EB 2 straipsnio pirmą pastraipą:
„Valstybės narės, jei būtina, iki 1996 m. liepos 1 d. iš dalies pakeičia savo įstatymus ir kitus teisės aktus, kad:
— |
ne vėliau kaip iki 1996 m. liepos 1 d. būtų pradėta leisti prekiauti produktais, kurie atitinka šią direktyvą, |
— |
nuo 1997 m. liepos 1 d. būtų uždrausta prekiauti produktais, kurie neatitinka šios direktyvos. Tačiau iki tos datos pateiktais į rinką arba paženklintais produktais, kurie neatitinka šios direktyvos, prekiauti galima, kol pasibaigs jų atsargos.“ |
(3) Pagal Direktyvos 2004/77/EB 2 straipsnį:
„1. Valstybės narės vėliausiai nuo 2005 m. gegužės 20 d. leidžia prekiauti produktais, kurie atitinka šią direktyvą.
2. Valstybės narės nuo 2006 m. gegužės 20 d. uždraudžia prekiauti produktais, kurie neatitinka šios direktyvos.
Tačiau leidžiama prekiauti šios direktyvos neatitinkančiais produktais, kurie buvo paženklinti etiketėmis iki 2006 m. gegužės 20 d., kol pasibaigs jų atsargos.“
III PRIEDAS
Atitikmenų lentelė
Direktyva 94/54/EB |
Ši direktyva |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
— |
— |
2 straipsnis |
3 straipsnis |
3 straipsnis |
— |
4 straipsnis |
Priedas |
I priedas |
— |
II priedas |
— |
III priedas |
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Taryba
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. sausio 22 d.
leidžiantis Vokietijos Federacinei Respublikai ir Lenkijos Respublikai taikyti priemones, nukrypstančias nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 5 straipsnio
(Tekstas autentiškas tik vokiečių ir lenkų kalbomis)
(2008/84/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Vokietijos Federacinė Respublika ir Lenkijos Respublika laiškais, kuriuos Komisijos Generalinis sekretoriatas užregistravo 2007 m. spalio 22 d. ir 2007 m. liepos 27 d., paprašė, kad joms būtų leista tam tikrų abi šalis jungiančių pasienio tiltų statybai ir priežiūrai taikyti specialias mokesčių priemones. |
(2) |
Pagal Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalį Komisija 2007 m. spalio 24 d. laišku informavo kitas valstybes nares apie Vokietijos Federacinės Respublikos ir Lenkijos Respublikos pateiktus prašymus. 2007 m. spalio 25 d. laišku Komisija pranešė Vokietijos Federacinei Respublikai ir Lenkijos Respublikai turinti visą informaciją, reikalingą prašymams apsvarstyti. |
(3) |
Specialia priemone siekiama, kad tuo atveju, kai pasienio tiltams statyti ir prižiūrėti tiekiamos prekės arba teikiamos paslaugos ir Bendrijos teritorijoje įsigyjamos prekės, tie tiltai ir jų statybvietės (kai tiltai statomi) būtų laikomi esančiais vienos iš valstybių narių teritorijoje pagal jų sudarytą susitarimą dėl atsakomybės už tų pasienio tiltų statybos ir priežiūros darbus pasidalijimo. |
(4) |
Jeigu speciali priemonė nebūtų taikoma, reikėtų kiekvienu prekių tiekimo, paslaugų teikimo ar prekių įsigijimo Bendrijos teritorijoje atveju nustatyti, ar apmokestinimo vieta yra Vokietijos Federacijos Respublika, ar Lenkijos Respublika. Vokietijos teritorijoje atlikti su pasienio tiltu susiję darbai būtų Vokietijos pridėtinės vertės mokesčio objektas, o Lenkijos teritorijoje atlikti darbai – Lenkijos pridėtinės vertės mokesčio objektas. |
(5) |
Todėl leidžiančia nukrypti nuostata siekiama supaprastinti minėtų tiltų statybos ir priežiūros apmokestinimo tvarką. |
(6) |
Leidžianti nukrypti nuostata neturės neigiamo poveikio Bendrijos nuosaviems ištekliams, gaunamiems iš pridėtinės vertės mokesčio, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Vokietijos Federacinei Respublikai ir Lenkijos Respublikai leidžiama, laikantis 2 ir 3 straipsniuose nustatytų sąlygų, taikyti nuo Direktyvos 2006/112/EB nukrypstančias priemones, susijusias su vieno pasienio tilto per Oderį ir vieno pasienio tilto per Lužicos Nisą statyba ir vėlesne priežiūra, taip pat jau pastatytų dviejų pasienio tiltų per Oderį ir devynių pasienio tiltų per Lužicos Nisą priežiūra; visų šių tiltų viena dalis yra Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijoje, kita – Lenkijos Respublikos teritorijoje. Išsami informacija apie minėtus tiltus pateikiama šio sprendimo priede. Šis leidimas taip pat taikomas bet kuriems kitiems tiltams, kurie patenka į Vokietijos Federacinės Respublikos ir Lenkijos Respublikos pasikeičiant diplomatinėmis notomis sudaryto susitarimo dėl atsakomybės už pasienio tiltų statybos ar priežiūros darbus taikymo sritį.
2 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 5 straipsnio, dėl pasienio tiltų, kurių statyba ir priežiūra pavedama Vokietijos Federacinei Respublikai, taip pat dėl pasienio tiltų, kurių tik priežiūra pavedama Vokietijos Federacinei Respublikai: tie tiltai ir, kai tinkama, statybvietė, kai ji yra Lenkijos teritorijoje, laikomi Vokietijos teritorijos dalimi, kai tų tiltų statybai ar priežiūrai tiekiamos prekės ir teikiamos paslaugos, taip pat Bendrijos teritorijoje įsigyjamos prekės.
3 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 5 straipsnio, dėl pasienio tiltų, kurių statyba ir priežiūra pavedama Lenkijos Respublikai, taip pat dėl pasienio tiltų, kurių tik priežiūra pavedama Lenkijos Respublikai: tie tiltai ir, kai tinkama, statybvietė, kai ji yra Vokietijos teritorijoje, laikomi Lenkijos teritorijos dalimi, kai tų tiltų statybai ar priežiūrai tiekiamos prekės ir teikiamos paslaugos, taip pat Bendrijos teritorijoje įsigyjamos prekės.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai ir Lenkijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
A. BAJUK
(1) OL L 347, 2006 12 11, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/75/EB (OL L 346, 2007 12 29, p. 13).
PRIEDAS
1 straipsnyje nurodyti tiltai:
1. |
Vokietijos Federacinei Respublikai pavedama šio pasienio tilto statyba:
|
2. |
Lenkijos Respublikai pavedama šio pasienio tilto statyba:
|
3. |
Vokietijos Federacinei Respublikai pavedama šių pasienio tiltų priežiūra:
|
4. |
Lenkijos Respublikai pavedama šių pasienio tiltų priežiūra:
|
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/20 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2008 m. sausio 28 d.
dėl Regionų komiteto Ispanijai atstovaujančių dviejų pakaitinių narių skyrimo
(2008/85/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,
atsižvelgdama į Ispanijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2006 m. sausio 24 d. Taryba priėmė Sprendimą 2006/116/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 26 d. iki 2010 m. sausio 25 d. (1). |
(2) |
Atsistatydinus J. M. MUÑOA GANUZA ir J. MORALES FEBLES tapo laisvos dvi Regionų komiteto pakaitinių narių vietos, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Likusiam kadencijos laikui iki 2010 m. sausio 25 d. Regionų komiteto pakaitiniais nariais skiriami:
— |
Iñaki AGUIRRE ARIZMENDI, Secretario General de Acción Exterior, Comunidad Autónoma del País Vasco, ir |
— |
Julio César FERNÁNDEZ MATO, Secretario General de Relaciones Exteriores, Comunidad Autónoma de Galicia. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 28 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
D. RUPEL
(1) OL L 56, 2006 2 25, p. 75.
Komisija
31.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 27/21 |
JUNGTINIO ŽEMĖS ŪKIO KOMITETO, SUDARYTO PAGAL EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMĄ DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS, SPRENDIMAS Nr. 1/2008
2008 m. sausio 15 d.
dėl dalinių 4 priedo priedėlių pakeitimų
(2008/86/EB)
JUNGTINIS ŽEMĖS ŪKIO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais, ypač į jo 11 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Šis susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d. |
(2) |
4 priedas yra skirtas palengvinti prekybą tarp susitarimo šalių augalais, augaliniais produktais ir kitais objektais, kuriems taikomos augalų sveikatos priemonės. Šį 4 priedą reikia papildyti keletu priedėlių, kaip aprašyta prie susitarimo pridėtame „bendrame pareiškime dėl 4 priedo taikymo“ (išskyrus 5 priedėlį, kuris jau priimtas sudarant susitarimą). |
(3) |
4 priedo priedėliai buvo atitinkamai pakeisti Jungtinio žemės ūkio sprendimu Nr. 1/2004, pridėtu prie Komisijos sprendimo 2004/278/EB (1), ir Jungtinio žemės ūkio komiteto sprendimu Nr. 2/2005 (2). |
(4) |
Nuo pirmiau minėtų sprendimų įsigaliojimo šalių teisės aktų nuostatos augalų sveikatos srityje buvo iš dalies pakeistos tose srityse, kurios daro įtaką Susitarimui. |
(5) |
Išsiplėtus Bendrijai bei pasikeitus dabar galiojančiam augalų sveikatos pasus išduodančių valdžios institucijų sąrašui, šių institucijų sąrašą reikia papildyti. |
(6) |
Siekiant atsižvelgti į įvairius pokyčius, reikėtų padaryti pakeitimus 4 priedo 1, 2, 3 ir 4 priedėliuose, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo 4 priedo 1–4 priedėliai atitinkamai pakeičiami prie šio sprendimo pridėtais tekstais.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2008 m. vasario 1 d.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 15 d.
Jungtinio žemės ūkio komiteto vardu
Pirmininkas ir Bendrijos delegacijos vadovas
Paul van GELDORP
Šveicarijos delegacijos vadovas
Krisztina BENDE
Jungtinio žemės ūkio komiteto sekretorius
Hans-Christian BEAUMOND
(1) OL L 87, 2004 3 25, p. 31.
(2) OL L 78, 2005 3 24, p. 50.
1 PRIEDĖLIS
AUGALAI, AUGALINIAI PRODUKTAI IR KITI OBJEKTAI
A. Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, kurių kilmės šalis yra bet kuri Šalis ir kuriems abi Šalys taiko teisės aktus, lemiančius lygiaverčius rezultatus, ir pripažįsta augalų pasą
1. AUGALAI IR AUGALINIAI PRODUKTAI
1.1. Sodinimui skirti augalai, išskyrus sėklas
Beta vulgaris L.
Camellia sp.
Humulus lupulus L.
Prunus L., išskyrus Prunus laurocerasus L. ir Prunus lusitanica L.
Rhododendron spp., išskyrus Rhododendron simsii Planch.
Viburnum spp.
1.2. Augalai, išskyrus vaisius ar sėklas, bet įskaitant gyvas žiedadulkes apdulkinimui
Amelanchier Med.
Chaenomeles Lindl.
Crataegus L.
Cydonia Mill.
Eriobotrya Lindl.
Malus Mill.
Mespilus L.
Pyracantha Roem.
Pyrus L.
Sorbus L.
1.3. Sodinimui skirti palaipinių ir stiebagumbinių rūšių augalai
Solanum L. ir jų hibridai
1.4. Augalai, išskyrus vaisius
Vitis L.
1.5. Visiškai arba iš dalies išlaikiusi natūralią rąsto formą mediena, su žieve arba be jos, arba pateikiama skiedrų, drožlių, pjuvenų, medienos atliekų ar medienos gabaliukų pavidalu
a) |
kai visa mediena arba jos dalis buvo gauta iš Platanus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos taip pat |
b) |
kai mediena atitinka vieną iš šių 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1) I priedo antroje dalyje nustatytų apibūdinimų:
|
2. AUGALAI, AUGALINIAI PRODUKTAI IR KITI OBJEKTAI, PAGAMINTI GAMINTOJŲ, KURIEMS LEISTA GAMINTI, KAD PARDUOTŲ ASMENIMS, PROFESIONALIAI BESIVERČIANTIEMS AUGALŲ AUGINIMU, IŠSKYRUS AUGALUS, AUGALINIUS PRODUKTUS IR KITUS OBJEKTUS, PARUOŠTUS IR GATAVUS PARDUOTI GALUTINIAM VARTOTOJUI, IR KURIŲ ATŽVILGIU GARANTUOJAMA, KAD JŲ GAMYBA (AUGINIMAS) YRA AKIVAIZDŽIAI ATSKIRTA NUO KITŲ PRODUKTŲ GAMYBOS
2.1. Sodinimui skirti augalai, išskyrus sėklas
Abies Mill.
Apium graveolens L.
Argyranthemum spp.
Aster spp.
Brassica spp.
Castanea Mill.
Cucumis spp.
Dendranthema (DC) Des Moul.
Dianthus L. ir jų hibridai
Exacum spp.
Fragaria L.
Gerbera Cass.
Gypsophila L.
Impatiens L.: visos Naujosios Gvinėjos hibridų veislės
Lactuca spp.
Larix Mill.
Leucanthemum L.
Lupinus L.
Pelargonium L’Hérit. ex Ait.
Picea A. Dietr.
Pinus L.
Platanus L.
Populus L.
Prunus laurocerasus L. ir Prunus lusitanica L.
Pseudotsuga Carr.
Quercus L.
Rubus L.
Spinacia L.
Tanacetum L.
Tsuga Carr.
Verbena L.
ir visi kiti žolinių rūšių augalai, išskyrus Gramineae šeimos augalus, svogūnėlius, gumbasvogūnius, šakniastiebius ir gumbavaisius.
2.2. Sodinimui skirti augalai, išskyrus sėklas
Solanaceae, išskyrus tas, kurios nurodytos 1.3 punkte.
2.3. Šakniastiebiai arba augalai su prisitvirtinusiu arba susijusiu auginimo substratu
Araceae
Marantaceae
Musaceae
Persea spp.
Strelitziaceae
2.4. Sodinimui skirtos sėklos ir svogūnėliai
Allium ascalonicum L.
Allium cepa L.
Allium schoenoprasum L.
Helianthus annuus L.
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.
Medicago sativa L.
Phaseolus L.
2.5. Sodinimui skirti augalai
Allium porrum L.
2.6. Sodinimui skirti svogūnėliai ir svogūniniai šakniastiebiai
Camassia Lindl.
Chionodoxa Boiss.
Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow
Galanthus L.
Galtonia candicans (Baker) Decne
Gladiolus Tourn. ex L.: nykštukinės veislės ir jų hibridai, pvz., G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. ir G. tubergenii hort.
Hyacinthus L.
Iris L.
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.)
Muscari Mill.
Narcissus L.
Ornithogalum L.
Puschkinia Adams
Scilla L.
Tigridia Juss.
Tulipa L.
B. Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, kurių kilmės šalis yra už šalių teritorijų ribų ir kuriems yra taikomos abiejų šalių su importu susijusios augalų sveikatos nuostatos, lemiančios lygiaverčius rezultatus, ir kuriais jos gali prekiauti tarpusavyje pateikus augalų pasą, jeigu jie išvardyti šio priedėlio A dalyje, arba be suvaržymų, jeigu jie ten nėra išvardyti
1. NEPAŽEIDŽIANT ŠIO PRIEDĖLIO NUOSTATŲ DĖL PRIEDĖLIO C DALYJE IŠVARDYTŲ AUGALŲ, VISI SODINIMUI SKIRTI AUGALAI, IŠSKYRUS SĖKLAS
2. SĖKLOS
2.1. Argentinos, Australijos, Bolivijos, Čilės, Naujosios Zelandijos arba Urugvajaus kilmės sėklos
Cruciferae
Gramineae išskyrus Oryza spp.
Trifolium spp.
2.2. Sėklos, kurių kilmės šalis yra kita, negu bet kurios Šalies teritorija
Allium ascalonicum L.
Allium cepa L.
Allium porrum L.
Allium schoenoprasum L.
Capsicum spp.
Helianthus annuus L.
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw.
Medicago sativa L.
Phaseolus L.
Prunus L.
Rubus L.
Zea mays L.
2.3. Afganistano, Indijos, Irano, Irako, Meksikos, Nepalo, Pakistano, Pietų Afrikos arba Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės sėklos:
Triticum
Secale
X Triticosecale
3. AUGALŲ DALYS, IŠSKYRUS VAISIUS AR SĖKLAS
Acer saccharum Marsh., kurių kilmės šalys yra JAV ir Kanada
Apium graveolens L. (lapinės daržovės)
Aster spp., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Camellia sp.
Spygliuočiai (Coniferales)
Dendranthema (DC) Des Moul.
Dianthus L.
Eryngium L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Gypsophila L.
Hypericum L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Lisianthus L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Ocimum L. (lapinės daržovės)
Orchidaceae (skintos gėlės)
Pelargonium L’Hérit. ex Ait.
Populus L.
Prunus L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Rhododendron spp., išskyrus Rhododendron simsii Planch.
Rosa L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Quercus L.
Solidago L.
Trachelium L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys (skintos gėlės)
Viburnum spp.
4. VAISIAI
Annona L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Cydonia L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Diospyros L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Malus Mill., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Mangifera L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Momordica L.
Passiflora L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Prunus L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Psidium L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Pyrus L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Ribes L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Solanum melongena L.
Syzygium Gaertn., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
Vaccinium L., kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys.
5. STIEBAGUMBIAI, IŠSKYRUS SKIRTUS SODINIMUI
Solanum tuberosum L.
6. VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES IŠLAIKIUSI NATŪRALIĄ RĄSTO FORMĄ MEDIENA, SU ŽIEVE ARBA BE JOS, ARBA PATEIKIAMA SKIEDRŲ, DROŽLIŲ, PJUVENŲ, MEDIENOS ATLIEKŲ AR MEDIENOS GABALIUKŲ PAVIDALU
a) |
kuri visa arba iš dalies buvo gauta iš vienos iš toliau išvardytų klasių, genčių ar rūšių, išskyrus pakavimo medžiagą iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, naudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus medienos žaliavą, kurios storis yra 6 mm arba mažesnis, ir apdorotą medieną, pagamintą apdorojant klijais, termiškai ir slėgiu arba jų deriniu, iš kitų teritorijų nei tos, kurios priklauso vienai ar kitai susitarimo Šaliai:
taip pat |
b) |
kuri atitinka vieną iš šių 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų:
|
c) |
|
7. DIRVOŽEMIS IR AUGINIMO SUBSTRATAS
a) |
Dirvožemis ir auginimo substratas, kurį visą arba kurio dalį sudaro dirvožemis arba kietos organinės medžiagos, tokios kaip augalų dalys, humusas, įskaitas durpes arba žievę, išskyrus tą, kurį sudaro tik durpės; |
b) |
Dirvožemis ir auginimo substratas, pridedamas prie augalų arba su jais susijęs, kurį visą arba kurio dalį sudaro a punkte nurodytos medžiagos arba kurio dalį sudaro bet kuri kieta neorganinė medžiaga, skirta palaikyti gyvybingumą augalų, kurių kilmės šalys yra:
|
8. ŠIŲ MEDŽIŲ NULUPTA ŽIEVĖ:
— |
spygliuočių (Coniferales), kurių kilmės šalys yra ne Europos šalys. |
9. AFGANISTANO, INDIJOS, IRANO, IRAKO, MEKSIKOS, NEPALO, PAKISTANO, PIETŲ AFRIKOS ARBA JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ KILMĖS GRŪDAI:
Triticum
Secale
X Triticosecale
C. Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, įvežami iš bet kurios iš šalių, kuriems abi šalys netaiko teisės aktų, lemiančių lygiaverčius rezultatus, ir nepripažįsta augalo paso
1. AUGALAI IR AUGALINIAI PRODUKTAI IŠ ŠVEICARIJOS, PRIE KURIŲ TURI BŪTI PRIDEDAMAS AUGALŲ SVEIKATOS SERTIFIKATAS, KAI IMPORTUOJA BENDRIJOS VALSTYBĖ NARĖ
1.1. Sodinimui skirti augalai, išskyrus sėklas
Clausena Burm. f.
Murraya Koenig ex L.
Palmae, išskyrus Phoenix spp., kurių kilmės šalys yra Alžyras ar Marokas
1.2. Augalų dalys, išskyrus vaisius ar sėklas
Phoenix spp.
1.3. Sėklos
Oryza spp.
1.4. Vaisiai
Citrus L. ir jų hibridai
Fortunella Swingle ir jų hibridai
Poncirus Raf. ir jų hibridai
2. AUGALAI IR AUGALINIAI PRODUKTAI IŠ BENDRIJOS VALSTYBĖS NARĖS, PRIE KURIŲ TURI BŪTI PRIDEDAMAS AUGALŲ SVEIKATOS SERTIFIKATAS, KAI IMPORTUOJAMA Į ŠVEICARIJĄ
3. AUGALAI IR AUGALINIAI PRODUKTAI IŠ ŠVEICARIJOS, KURIŲ IMPORTAS Į BENDRIJOS VALSTYBĘ NARĘ YRA DRAUDŽIAMAS
3.1. Augalai, išskyrus vaisius ar sėklas
Citrus L. ir jų hibridai
Fortunella Swingle ir jų hibridai
Phoenix spp., kilę iš Alžyro ar Maroko
Poncirus Raf. ir jų hibridai
4. AUGALAI IR AUGALINIAI PRODUKTAI IŠ BENDRIJOS VALSTYBĖS NARĖS, KURIŲ IMPORTAS Į ŠVEICARIJĄ YRA DRAUDŽIAMAS
4.1. Augalai
Cotoneaster Ehrh.
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot
(1) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1332/2007 (OL L 303, 2007 11 21, p. 3).
2 PRIEDĖLIS
TEISĖS AKTAI
Europos Bendrijos nuostatos
— |
1969 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 69/464/EEB dėl bulvių vėžio kontrolės |
— |
1969 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 69/465/EEB dėl bulvinio nematodo kontrolės |
— |
1974 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyva 74/647/EEB dėl gvazdikų lapsukio kontrolės |
— |
1991 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimas 91/261/EEB, pripažįstantis Australiją šalimi, neapimta Erwinia amylovora (Burr.) Winsl et al. |
— |
1992 m. liepos 30 d. Komisijos direktyva 92/70/EEB, nustatanti išsamias tyrimų, kurie turi būti atlikti siekiant pripažinti Bendrijos saugomas zonas, taisykles |
— |
1992 m. lapkričio 3 d. Komisijos direktyva 92/90/EEB, nustatanti įpareigojimus, kuriuos turi vykdyti augalų, augalinių produktų ar kitų objektų augintojai ir importuotojai, bei jų registracijos detales |
— |
1992 m. gruodžio 3 d. Komisijos direktyva 92/105/EEB, nustatanti augalų pasų, reikalingų tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimui Bendrijoje, išsamią tokių augalų pasų išdavimo tvarką ir jų keitimo sąlygas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/17/EB |
— |
1993 m. gegužės 28 d. Komisijos sprendimas 93/359/EEB, leidžiantis valstybėms narėms numatyti nukrypimą nuo kai kurių Tarybos direktyvos 77/93/EEB nuostatų dėl Thuja L. medienos, kilusios iš Jungtinių Amerikos Valstijų |
— |
1993 m. gegužės 28 d. Komisijos sprendimas 93/360/EEB, leidžiantis valstybėms narėms numatyti nukrypimą nuo kai kurių Tarybos direktyvos 77/93/EEB nuostatų dėl Thuja L. medienos, kilusios iš Kanados |
— |
1993 m. birželio 2 d. Komisijos sprendimas 93/365/EEB, suteikiantis valstybėms narėms teisę nukrypti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 77/93/EEB nuostatų, susijusių su termiškai apdorota spygliuočių mediena, kilusia iš Kanados, ir nustatantis rodiklių, taikytinų termiškai apdorotai medienai, sistemą |
— |
1993 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimas 93/422/EEB, leidžiantis valstybėms narėms numatyti nukrypimą nuo kai kurių Tarybos direktyvos 77/93/EEB nuostatų dėl specialiose krosnyse išdžiovintos spygliuočių medienos, kilusios iš Kanados, ir nustatantis specialiose krosnyse išdžiovintai spygliuočių medienai taikytinos indikatorių sistemos detales |
— |
1993 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimas 93/423/EEB, leidžiantis valstybėms narėms numatyti nukrypimą nuo kai kurių Tarybos direktyvos 77/93/EEB nuostatų dėl specialiose krosnyse išdžiovintos spygliuočių medienos, kilusios iš Jungtinių Amerikos Valstijų, ir nustatantis specialiose krosnyse išdžiovintai spygliuočių medienai taikytinos indikatorių sistemos detales |
— |
1993 m. birželio 24 d. Komisijos direktyva 93/50/EEB nurodanti tam tikrus Tarybos direktyvos 77/93/EEB V priedo A dalyje nenurodytus augalus, kurių augintojai arba tokių augalų auginimo zonose esantys sandėliai arba išsiuntimo punktai yra įtraukiami į oficialų registrą |
— |
1993 m. birželio 24 d. Komisijos direktyva 93/51/EEB, nustatanti tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimo per saugomą zoną taisykles ir tokių augalų, augalų produktų ar kitų objektų, kilusių ir judančių toje saugomoje zonoje, judėjimo taisykles |
— |
1993 m. spalio 4 d. Tarybos direktyva 93/85/EEB dėl bulvių žiedinio puvinio kontrolės su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/56/EB |
— |
1994 m. sausio 21 d. Komisijos direktyva 94/3/EB, nustatanti pranešimo apie sulaikytą siuntą ar kenksmingus organizmus, įvežamus iš trečiųjų šalių ir keliančius fitosanitarinį pavojų, tvarką |
— |
1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/44/EB, nustatanti sąlygas, kuriomis tam tikri kenksmingi organizmai, augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, išvardyti Tarybos direktyvos 77/93/EEB I–V prieduose, gali būti įvežti į Bendriją arba tam tikras jos saugomas zonas ir judėti joje arba jose bandymų ar moksliniais ir veislių selekcijos tikslais, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1997 m. liepos 25 d. Direktyva 97/46/EB |
— |
1998 m. balandžio 15 d. Komisijos direktyva 98/22/EB, nustatanti minimalius reikalavimus, keliamus augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų iš trečiųjų šalių, sveikatos patikrinimui Bendrijos kontrolės postuose, esančiuose ne paskirties vietoje |
— |
1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/57/EB dėl Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. kontrolės su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/63/EB |
— |
1998 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 98/109/EB, leidžiantis valstybėms narėms laikinai imtis nepaprastųjų priemonių prieš Thrips palmi Karny iš Tailando išplatinimą |
— |
2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/35/EB |
— |
2002 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimas 2002/757/EB dėl laikinųjų nepaprastųjų fitosanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti Bendriją nuo Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. įvežimo ir išplitimo joje, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/426/EB |
— |
2002 m. birželio 26 d. Komisijos sprendimas 2002/499/EB, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl natūraliu arba dirbtiniu būdu išvestų žemaūgių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Korėjos Respublikos su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/775/EB |
— |
2002 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimas 2002/887/EB, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl natūraliu arba dirbtiniu būdu išvestų žemaūgių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Japonijos su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/915/EB |
— |
2003 m. spalio 24 d. Komisijos sprendimas 2003/766/EB dėl skubių priemonių užkirsti kelią Diabrotica virgifera Le Conte išplitimui Bendrijoje su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/564/EB |
— |
2003 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2004/4/EB, leidžiantis valstybėms narėms Egipto atžvilgiu laikinai imtis neatidėliotinių priemonių, apsaugančių nuo Pseudomonas solanacearum Smith plitimo, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/749/EB |
— |
2004 m. vasario 27 d. Komisijos sprendimas 2004/200/EB dėl apsaugos priemonių nuo Pepino mozaikos viruso įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje |
— |
2004 m. spalio 15 d. Komisijos direktyva 2004/105/EB nustatanti oficialių fitosanitarijos sertifikatų ar fitosanitarijos sertifikatų reeksportui, pateikiamų iš trečiųjų šalių įvežant Tarybos direktyvoje 2000/29/EB išvardytus augalus, augalinius produktus ar kitus objektus, pavyzdžius |
— |
2005 m. sausio 21 d. Komisijos sprendimas 2005/51/EB, suteikiantis leidimą valstybėms narėms laikinai taikyti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 2000/29/EB reikalavimų leidžiančią nukrypti nuostatą dėl pesticidais ir patvariais organiniais teršalais užteršto dirvožemio, kurį norima nukenksminti, importo |
— |
2005 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimas 2005/359/EB, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Jungtinių Valstijų kilmės ąžuolo (Quercus L.) rąstų su žieve su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2006/750/EB |
— |
2005 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimas 2005/649/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/63/EB, suteikiantį valstybėms narėms teisę laikinai numatyti nuo Tarybos direktyvos 2000/29/EB leidžiančias nukrypti nuostatas dėl tam tikrų Kubos provincijų kilmės bulvių, išskyrus sodinimui skirtas bulves |
— |
2005 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimas 2005/850/EB, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/61/EB, suteikiantį valstybėms narėms teisę laikinai taikyti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų leidžiančias nukrypti nuostatas dėl kai kurių Kanados provincijų kilmės sėklinių bulvių |
— |
2006 m. vasario 13 d. Komisijos sprendimas 2006/133/EB, kuriuo reikalaujama, kad valstybės narės laikinai imtųsi papildomų priemonių dėl Bursaphelenchus xynophilus (Steiner and Buhrer) Nickle et al (pušinio stiebinio nematodo) plitimo kai kuriuose Portugalijos rajonuose, išskyrus tuos, kuriuose jis nepasitaikė |
— |
2006 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas 2006/464/EB dėl laikinų neatidėliotinų priemonių siekiant išvengti Dryosmus kuriphilus įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje |
— |
2006 m. liepos 5 d. Komisijos sprendimas 2006/473/EB, pripažįstantis, kad kai kuriose trečiosiose šalyse ir kai kuriose trečiųjų šalių teritorijose nėra Xanthomonas campestris (visi štamai pavojingi citrusiniams), Cercospora angolensis Carv. Et Mendes ir Guignardia citricarpa Kiely (visi štamai pavojingi citrusiniams) |
— |
2006 m. lapkričio 7 d. Tarybos direktyva 2006/91/EB dėl kaliforninio skydamario kontrolės (kodifikuota versija) |
— |
2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas 2006/916/EB, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius |
Šveicarijos nuostatos
— |
2001 m. vasario 28 d. potvarkis dėl augalų apsaugos (RO 2001 1191), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. gegužės 16 d. (RO 2007 2369) |
— |
2002 m. balandžio 15 d. DFE potvarkis dėl draužiamų augalų (RO 2002 1098) |
— |
2004 m. vasario 25 d. OFAG potvarkis dėl laikinųjų fitosanitarinių priemonių (RO 2004 1599) |
3 PRIEDĖLIS
OFICIALIOS ORGANIZACIJOS, ATSAKINGOS UŽ AUGALŲ PASŲ IŠDAVIMĄ
Europos bendrija
B
Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire |
Administration du Contrôle |
Direction production primaire |
Secteur végétal |
W.T.C. III, 24e étage |
Boulevard Simon Bolivar, 30 |
B-1000 Bruxelles |
Tel. (32-2) 208 50 48 |
Fax (32-2) 208 51 70 |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Bestuur van de Controle |
Directie Primaire Productie |
Plantaardige sector |
W.T.C. III, 24 ste verdieping |
Simon Bolivarlaan, 30 |
B-1000 Brussel |
Tel. (32-2) 208 50 48 |
Fax (32-2) 208 51 70 |
BG
Regional Service for Plant Protection — Sofia |
|
1330 Krasna poliana quarter, |
|
Nikola Mushanov Blvd № 120 |
Tel. |
(359) 2 822 33 62 (359) 2 828 62 41 |
Fax (359) 2 822 33 74
Regional Service for Plant Protection — Blagoevgrad |
|
2700 sub quarter „Gramada“ |
Tel. |
(359) 73 831 568 (359) 73 831 569 |
Fax (359) 73 831 569
Regional Service for Plant Protection — Burgas |
8000 „Komlushka nizina“ Str. |
Тel. (359) 56 842 238 |
Fax (359) 56 842 238 |
Regional Service for Plant Protection — Varna |
9000 „Sofroni Vrachanski“ Str. № 23 |
Тel. (359) 52 60 10 86 |
Fax (359) 52 60 10 86 |
Regional Service for Plant Protection — Veliko Tarnovo |
5000 „Мagistralna“ Str. № 30 |
Тel./Fax (359) 62 643 543 |
Regional Service for Plant Protection — Vidin |
3700 „Тargovska“ Str. № 12 |
Тel./Fax (359) 94 600 459 |
Regional Service for Plant Protection — Vratza |
3000 „Kethudov“ Str. № 2 |
Tel. (359) 92 624 037 |
Fax (359) 92 624 365 |
Regional Service for Plant Protection — Dobrich |
9300 „Kliment Ohridski“ Str. № 27 |
Тel./Fax (359) 58 603 221 |
Regional Service for Plant Protection — Kustendil |
2500 „Demokracia“ Str. № 1, flour. 4 |
Тel./Fax (359) 78 50 375 |
Regional Service for Plant Protection — Pleven |
5800 „Vasil Levsky“ Str. № 1, flour 13 |
Тel./Fax (359) 64 800 164 |
Regional Service for Plant Protection — Plovdiv |
4000 „Brezovsko shose“ Str. |
Тel./Fax (359) 32 954 133 |
Regional Service for Plant Protection — Russe |
7005 „Ivan Vedar“ Str. № 12 |
Тel./Fax (359) 82 845 486 |
Regional Service for Plant Protection — Stara Zagora |
6000 „Raina Kandeva“ Str. № 63 |
Tel. (359) 42 605 388 |
Fax (359) 42 605 29 |
Regional Service for Plant Protection — Haskovo |
6300 „Plovdivska“ Str. № 6 |
Тel./Fax (359) 38 624 895 |
CZ
State Phytosanitary Administration |
Tesnov 17 |
CZ-11705, Praha 1 |
Tel. (420) 233 022 240 |
Fax (420) 233 022 226 |
DK
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
Plantedirektoratet |
Skovbrynet 20 |
DK-2800 Kgs. Lyngby |
Tel. (45) 45 26 36 00 |
Fax (45) 45 26 36 13 |
D
BADEN-WÜRTTEMBERG |
|
||||||||||||||||||||||||||
BAYERN |
|
||||||||||||||||||||||||||
BERLIN |
|
||||||||||||||||||||||||||
BRANDENBURG |
|
||||||||||||||||||||||||||
BREMEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
HAMBURG |
|
||||||||||||||||||||||||||
HESSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|
||||||||||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
|
||||||||||||||||||||||||||
SAARLAND |
|
||||||||||||||||||||||||||
SACHSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
SACHSEN-ANHALT |
|
||||||||||||||||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|
||||||||||||||||||||||||||
THÜRINGEN |
|
EE
Plant Health Department |
Plant Production Inspectorate |
Teaduse 2 |
EE-75501 Saku, Harju m/k |
Tel. (372) 6712641 |
Fax (372) 6712604 |
EL
Ministry of Agriculture |
General Directorate of Plant Produce |
Directorate of Plant Produce Protection |
Division of Phytosanitary Control |
150 Sygrou Avenue |
EL-176 71 Athens |
Tel. (30) 210 928 72 33/(30) 210 921 05 51 |
Fax (30) 210 921 20 90 |
E
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Dirección General de Agricultura |
Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal |
C Alfonso XII no 62 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 91 347 82 43 |
Fax (34) 91 347 82 48 |
1. |
ANDALUCÍA |
|
|||||
2. |
ARAGÓN |
|
|||||
3. |
ASTURIAS |
|
|||||
4. |
BALEARES |
|
|||||
5. |
CANTABRIA |
|
|||||
6. |
CASTILLA Y LEÓN |
|
|||||
7. |
CASTILLA LA MANCHA |
|
|||||
8. |
CATALUÑA |
|
|||||
9. |
EXTREMADURA |
|
|||||
10. |
GALICIA |
|
|||||
11. |
LA RIOJA |
|
|||||
12. |
MADRID |
|
|||||
13. |
MURCIA |
|
|||||
14. |
NAVARRA |
|
|||||
15. |
PAÍS VASCO |
|
|||||
16. |
VALENCIA |
|
F
Ministère de l’Agriculture et de la Pêche |
Direction Générale de l’Alimentation |
Sous-direction de la Qualité et de la Protection des végétaux |
251, Rue de Vaugirard |
F-75732 Paris Cedex 15 |
Tel. (33-1) 49558153 |
Fax (33-1) 49555949 |
IRL
Department of Agriculture and Food |
Horticulture and Plant Health Division |
Maynooth Business Campus |
IRL-Maynooth Co. Kildare |
Tel. (353-1) 5053354 |
Fax (353-1) 5053564 |
I
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF) |
Servizio Fitosanitario |
Via XX Settembre 20 |
I-00187 Roma |
Tel. (39-06) 46656098 |
Fax (39-06) 4814628 |
CY
Ministry of Agriculture |
Natural Resources and Environment |
Department of Agriculture |
Loukis Akritas Ave. |
CY-1412 Lefkosia |
Tel. (357) 22 4085 19/(357) 22 4086 39 |
Fax (357) 22 7814 25/(357) 22 4086 45 |
LV
State Plant Protection Service |
Plant Quarantine Department |
Lielvardes 36/38 |
LV-1006 Riga |
Tel. (371) 6 755 0925/(371) 6 755 0928 |
Fax (371) 6 755 0927 |
LT
State Plant Protection Service |
Plant Quarantine Department |
Kalvariju str. 62 |
LT-09304 Vilnius |
Tel. (370-5) 275 27 50/(370-5) 275 40 50 |
Fax (370-5) 275 21 28 |
L
Ministère de l’Agriculture |
A.S.T.A./Service de la Protection des Végétaux |
16, route d’Esch — BP 1904 |
L-1019 Luxembourg |
Tel. (352) 457172 218 |
Fax (352) 457172 340 |
HU
Central Agricultural Office |
Directorate of Plant Protection, |
Soil Conservation and Agri-environment |
H-1118 Budapest, Budaőrsi út 141-145. |
Tel. (36-1) 309-1037 |
Fax (36-1) 246-2942 |
Directorate of Plant Production and Horticulture |
H-1024 Budapest, Keleti Károly u. 24. |
Tel. (36-1) 336-9115 |
Fax (36-1) 336-9094 |
MT
Ministry for Rural Affairs & The Environment, |
Rural Affairs and Paying Agency Division |
Plant Health Department, |
Surveillance and Inspectorate Unit, |
Plant Biotechnology Centre |
Annibale Preca Street, |
Lija LJA 1915 |
Malta. |
Tel. (356 23) 39 72 23/23 39 72 22 |
Fax (356 21) 41 16 93 |
NL
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Plantenziektenkundige Dienst |
Geertjesweg 15 — Postbus 9102 |
NL-6700 HC Wageningen |
Tel. (31-317) 496911 |
Fax (31-317) 421701 |
AT
BURGENLAND |
|
||||||||
KÄRNTEN |
|
||||||||
NIEDERÖSTERREICH |
|
||||||||
OBERÖSTERREICH |
|
||||||||
SALZBURG |
|
||||||||
STEIERMARK |
|
||||||||
TIROL |
|
||||||||
VORARLBERG |
|
||||||||
WIEN |
|
PL
The State Plant Health and Seed Inspection Service |
(Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa) |
30, Wspólna Street |
PL-00-930 Warsaw |
Tel. (48) 22 623 24 04 |
Fax (48) 22 623 23 04 |
P
Direcção Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR) |
Direcção de Serviços de Fitossanidade e Materiais de Multiplicação de Plantas |
Edificio 1 — Tapada da Ajuda |
P-1349-018 Lisboa |
Tel. (351) 21 361 32 74 |
Fax (351) 21 361 32 77 |
RO
Centrinė institucija: |
MADR — Ministry of Agriculture and Rural Development |
National Phytosanitary Agency |
Elena Leaota |
Tel. (40 21) 3072386/686 |
Fax (40 21) 3072485 |
Pasienio kontrolės punktai (PKP))
ALBIȚA
Tel. (40) 235 482731
Fax (40) 235 482731
IAȘI
Tel. (40) 232 234336
Fax (40) 232 234336
DORNEȘTI-SIRET
Tel. (40) 230 280434
Fax (40) 230 280434
BUCUREȘTI
Tel. (40) 21 2041557
Fax (40) 21 2041557
HALMEU
Tel. (40) 261 773024
Fax (40) 261 773024
TIMIȘOARA
(40) 256 204987
(40) 256 204987
GALATI
(40) 236 470630
(40) 236 470630
CONSTANȚA
(40) 241 601943
(40) 241 601943
Apskričių fitosanitarijos skyriai
ALBA
(40) 258 831543
(40) 258 812166
ARAD
(40) 257 270108
(40) 257 276105
ARGEȘ
(40) 248 401922
(40) 248 223899
BACĂU
(40) 234 513019
(40) 234 211001
BIHOR
(40) 259 243405
(40) 259 415710
BISTRIȚA NĂSĂUD
(40) 263 231673
(40) 263 231281
BOTOȘANI
(40) 231 511278
(40) 231 517475
BRAȘOV
(40) 268 441728
(40) 268 441728
BRĂILA
(40) 239 611140
(40) 239 611140
BUZĂU
(40) 238 710073
(40) 238 710074
CARAȘ SEVERIN
(40) 255 517222
(40) 255 514795
CĂLĂRAȘI
(40) 242 319065
(40) 242 319065
CLUJ
(40) 264 443473
(40) 264 443434
COVASNA
(40) 267 351703
(40) 267 306041
CONSTANȚA
(40) 241 559353
(40) 241 692983
DÂMBOVIȚA
(40) 245 221026
(40) 245 221026
DOLJ
(40) 251 426911
(40) 251 427579
GALAȚI
(40) 236 479411
(40) 236 479405
GIURGIU
(40) 246 216819
(40) 246 214310
GORJ
(40) 253 226036
(40) 253 226106
HARGHITA
(40) 266 371435
(40) 266 371435
HUNEDOARA
(40) 254 215241
(40) 254 216147
IALOMIȚA
(40) 243 206236
(40) 243 206237
IAȘI
(40) 232 278009
(40) 232 278062
ILFOV
(40) 21 4913174
(40) 21 4913248
MARAMUREȘ
(40) 262 223420
(40) 262 223419
MEHEDINȚI
(40) 252 316752
(40) 252 316752
MUREȘ
(40) 265 252616
(40) 265 253298
NEAMȚ
(40) 233 227889
(40) 233 221397
OLT
(40) 249 416078
(40) 249 415360
PRAHOVA
(40) 244 591332
(40) 244 513464
SATU MARE
(40) 261 715005
(40) 261 711049
SĂLAJ
(40) 260 614413
(40) 260 620491
SIBIU
(40) 269 223719
(40) 269 223309
SUCEAVA
(40) 230 531677
(40) 230 524419
TELEORMAN
(40) 247 312281
(40) 247 326684
TIMIȘOARA
(40) 256 217029
(40) 256 217029
TULCEA
(40) 240 524980
(40) 240 524691
VASLUI
(40) 235 311242
(40) 235 311505
VÂLCEA
(40) 250 741322
(40) 250 748421
VRANCEA
(40) 237 222596
(40) 237 239074
BUCUREȘTI
(40) 21 4131912
(40) 21 4135340
SI
|
Centrinė institucija:
|
|
Dėl sertifikuotų medžiagų augalų auginimui:
|
|
Dėl apynių:
|
|
Dėl importuojamų augalų ir augalinių produktų:
|
SK
Department of Plant Protection |
Central Control and Testing Institute of Agriculture |
Hanulova 9/A |
SK-84429 Bratislava 42 |
Tel. (421) 2 6920 4476 |
Fax (421) 2 6446 2084 |
FIN
Finnish Food Safety Authority (Evira) |
Plant Protection Unit |
Mustialankatu 3 |
FI-00790 Helsinki, Finland |
Te1. (358 20) 77 2003 |
Fax (358 20) 77 25034 |
SE
Swedish Board of Agriculture |
Plant Protection Service |
S-551 82 Jönköping |
Tel. (46) 36 155000 |
Fax (46) 36 122522 |
UK
Department for Environment, Food and Rural Affairs |
Plant Health Division |
Foss House, King’s Pool |
1-2 Peasholme Green |
UK-York YO I 7PX |
Te1. (44-1904) 455161 |
Fax (44-1904) 455163 |
Scottish Executive (SE) |
Pentland House |
47 Robb's Loan |
Edinburgh |
EH14 1TY |
United Kingdom |
National Assembly for Wales |
Animal and Plant Health Division |
Welsh Assembly Government |
Crown Buildings |
Cathays Park |
UK-Cardiff CF10 3NQ |
Department of Agriculture and Rural Developments (DARD) |
Dundonald House |
Upper Newtonards Road |
UK-Belfast BT4 3SB |
Department of Agriculture and Fisheries |
P.O. Box 327 |
Howard Davis Farm |
Trinity |
UK-Jersey JE4 8UF |
Chief Executive Officer |
Committee for Horticulture |
Raymond Falla House, PO Box 459 |
Longue Rue (Burnt Lane) |
St. Martin’s |
UK-Guernsey GY1 6AF |
Ministry of Agriculture |
Knockaloe Peel |
UK-Isle of Man IM5 3AJ |
Forestry Commission |
231 Corstorphine Road |
UK-Edinburgh EH12 7AT |
SWITZERLAND
Office fédéral de l’agriculture |
Service phytosanitaire fédéral |
CH-3003 Berne |
Tel. (41) 31 3222550 |
Fax (44) 31 3222634 |
4 PRIEDĖLIS
4 STRAIPSNYJE NURODYTOS ZONOS IR SU JOMIS SUSIJĘ YPATINGI REIKALAVIMAI
4 straipsnyje nurodytos zonos ir su jomis susiję ypatingi reikalavimai, kurių turi laikytis abi Šalys, yra apibrėžti toliau nurodytuose abiejų Šalių įstatymuose ir kituose teisės aktuose:
Europos bendrijos nuostatos
2001 m. gegužės 8 d. Komisijos direktyva 2001/32/EB, pripažįstanti apsaugotas Bendrijos zonas, kuriose augalų sveikatai gresia ypatingas pavojus, ir panaikinanti Direktyvą 92/76/EEB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/36/EB
2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/35/EB
Šveicarijos nuostatos
2001 m. vasario 28 d. potvarkis dėl augalų apsaugos, 4 priedo B dalis (RO 2001 1191) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. gegužės 16 d. (RO 2007 2369).