ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
* |
2008 m. sausio 9 d. Komisijos direktyva 2008/4/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 94/39/EB dėl pašarų, skirtų parezės po atsivedimo rizikai sumažinti ( 1 ) |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Europos Parlamentas ir Taryba |
|
|
|
2008/29/EB |
|
|
* |
||
|
|
2008/30/EB |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
10.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 12/2008
2008 m. sausio 9 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. sausio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
prie 2008 m. sausio 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
161,6 |
MA |
65,9 |
|
TN |
127,9 |
|
TR |
106,8 |
|
ZZ |
115,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
172,9 |
MA |
41,7 |
|
TR |
115,4 |
|
ZZ |
110,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
112,6 |
TR |
133,2 |
|
ZZ |
122,9 |
|
0709 90 80 |
EG |
313,6 |
ZZ |
313,6 |
|
0805 10 20 |
CL |
64,2 |
EG |
44,1 |
|
IL |
46,7 |
|
MA |
68,6 |
|
TR |
82,5 |
|
ZA |
35,8 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
84,1 |
ZZ |
84,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,5 |
HR |
29,7 |
|
IL |
61,6 |
|
TR |
90,0 |
|
ZZ |
60,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
77,2 |
IL |
149,9 |
|
TR |
95,2 |
|
ZA |
76,9 |
|
ZZ |
99,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
95,9 |
CN |
77,6 |
|
MK |
33,0 |
|
TR |
118,1 |
|
US |
107,9 |
|
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
86,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,5 |
US |
105,7 |
|
ZA |
134,7 |
|
ZZ |
104,3 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
10.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 13/2008
2008 m. sausio 9 d.
nustatantis paskirstymo koeficientą, taikytiną nuo 2008 m. sausio 2–4 d. pateiktoms paraiškoms pagal Reglamentą (EB) Nr. 955/2005 leistos pradėti naudoti Egipto kilmės ryžių tarifinės kvotos importo licencijai gauti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 955/2005 (3) leidžiama pradėti naudoti metinę tarifinę 5 605 ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas (eilės numeris 09.4097), o klasifikacinis KN kodas NC 1006, importo kvotą. |
(2) |
Iš pranešimo, pateikto remiantis Reglamento (EB) Nr. 955/2005 5 straipsnio a punktu, paaiškėjo, kad kiekiai, nurodyti pagal to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalį, iki 2008 m. sausio 4 d. 13 val. Briuselio laiku pateiktose paraiškose importo licencijai gauti, viršija turimus kiekius. Todėl reikia nustatyti, kokia apimtimi galima išduoti licencijas, prašomiems kiekiams taikant paskirstymo koeficientą. |
(3) |
Taip pat reikia nutraukti licencijų pagal Reglamentą (EB) Nr. 955/2005 išdavimą einamuoju tarifiniu laikotarpiu, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Pagal kiekvieną iki 2008 m. sausio 4 d. 13 val. Briuselio laiku pateiktą paraišką Reglamente (EB) Nr. 955/2005 nustatytos Egipto kilmės ryžių kvotos importo licencijai gauti, išduodama licencija prašomam kiekiui pritaikius 8,123188 % paskirstymo koeficientą.
2. Licencijų išdavimas nuo 2008 m. sausio 4 d., penktadienio, 13 val. Briuselio laiku pateiktose paraiškose nurodytiems kiekiams einamuoju tarifiniu laikotarpiu yra sustabdomas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1). Nuo 2008 m. rugsėjo 1 d. Reglamentas (EB) Nr. 1785/2003 bus pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 289/2007 (OL L 78, 2007 3 17, p. 17).
(3) OL L 164, 2005 6 24, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1456/2007 (OL L 325, 2007 12 11, p. 76).
DIREKTYVOS
10.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/4 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/4/EB
2008 m. sausio 9 d.
iš dalies keičianti Direktyvą 94/39/EB dėl pašarų, skirtų parezės po atsivedimo rizikai sumažinti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. rugsėjo 13 d. Tarybos direktyvą 93/74/EEB dėl pašarų konkretiems mitybos tikslams (1), ypač į jos 6 straipsnio c punktą,
kadangi:
(1) |
Direktyva 94/39/EB (2) Komisija nustatė pašarų konkretiems mitybos tikslams tikslinio naudojimo sąrašą. |
(2) |
2004 m. gruodžio 8 d. nuomonėje Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) padarė išvadą, kad ceolitas (sintetinis natrio aliuminio silikatas) gali sumažinti pieninių karvių parezės po atsivedimo riziką (3). Tačiau dėl duomenų trūkumo ji negalėjo visiškai įvertinti rizikos, kad gyvūnų ir žmonių sveikatai gali kilti pavojus. 2007 m. liepos 11 d. nuomonėje, atsižvelgdama į gautą papildomą informaciją Tarnyba padarė išvadą, kad įdėjus ceolito į pieninių karvių pašarus likus maždaug dviem savaitėms iki veršiavimosi, nei gyvūnų, nei žmonių sveikatai ar aplinkai nekyla pavojaus (4). Todėl ceolitą reikėtų įrašyti į Direktyvos 94/39/EB priedo B dalies Tikslinio naudojimo sąrašo eilutę „parezės po atsivedimo rizikos sumažinimas“. |
(3) |
2007 m. birželio 12 d. nuomonėje Tarnyba padarė išvadą, kad pašarai, kuriuose yra didelis kalcio kiekis ir kuriais gyvūnai šeriami prieš atsivedimą ir po jo, gali būti labai veiksmingi gydant lengvus parezės po atsivedimo susirgimus ir apsaugant pienines karves nuo pakartotinio susirgimo, todėl parezės po atsivedimo rizikos prevencijos sąrašą reikėtų papildyti nauju įrašu (5). Tarnyba taip pat padarė išvadą, jog negalima visiškai atmesti galimybės, kad gyvūnų sveikatai gali grėsti nežymus pavojus, todėl reikia palyginti atskirą pavojų ir bendrą gydymo naudą. Kad pieninių karvių augintojas galėtų atlikti tokį vertinimą, etiketėje reikėtų nurodyti įvairius kalcio šaltinius ir atitinkamus kiekius. Be to, etiketėje turėtų būti pateikta rekomendacija pasitarti su mitybos specialistu. Tarnyba mano, kad nei vartotojams nekyla pavojaus, nei aplinkai nekyla jokio papildomo pavojaus. Todėl pašarus, kuriuose yra didelis kalcio kiekis, reikėtų įrašyti į Direktyvos 94/39/EB priedo B dalies tikslinio naudojimo sąrašo eilutę „parezės po atsivedimo rizikos sumažinimas“. |
(4) |
Todėl Direktyvą 94/39/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(5) |
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 94/39/EB priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šios direktyvos priede.
2 straipsnis
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 2008 m. birželio 24 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma oficialiai jas skelbiant. Nuorodų darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 237, 1993 9 22, p. 23. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 207, 1994 8 10, p. 20. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/1/EB (OL L 5, 2002 1 9, p. 8).
(3) Komisijos prašymu pateikta Gyvūnų pašaruose naudojamų priedų, produktų ar medžiagų mokslinės grupės nuomonė apie sintetinio natrio aliuminio silikato (ceolito) naudojimą siekiant sumažinti pieninių karvių parezės po atsivedimo riziką. Priimta 2004 m. gruodžio 8 d.EMST leidinys (2004 m.) 160, 1–11.
(4) Gyvūnų pašaruose naudojamų priedų, produktų ar medžiagų mokslinės grupės nuomonė apie ceolito (sintetinio natrio aliuminio silikato) saugą siekiant sumažinti pieninių karvių parezės po atsivedimo riziką. Priimta 2007 m. liepos 11 d.EMST leidinys (2007 m.) 523, 1–11.
(5) Gyvūnų pašaruose naudojamų priedų, produktų ar medžiagų mokslinės grupės nuomonė apie pašarus, kuriuose yra didelis kalcio kiekis, saugą siekiant sumažinti pieninių karvių parezės po atsivedimo riziką. Priimta 2007 m. birželio 12 d.EMST leidinys (2007 m.) 504, 1–10.
PRIEDAS
Direktyvos 94/39/EB priedo B dalis, konkretaus mitybos tikslo eilutė „Parezės po atsivedimo rizikai mažinti“ pakeičiama taip:
Konkretus mitybos tikslas |
Pagrindinės pašaro maistinės savybės |
Gyvūnų rūšis arba kategorija |
Informacija ženklinant etiketėmis |
Rekomenduojamas vartojimo laikas |
Kitos nuostatos |
||||||||||||
„Parezės po atsivedimo rizikai mažinti |
|
Pieninės karvės |
|
Nuo 1 iki 4 savaičių iki apsiveršiavimo |
Naudojimo instrukcijose nurodyti: „Apsiveršiavus nutraukti.“ |
||||||||||||
ir (arba) |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Nuo 1 iki 4 savaičių iki apsiveršiavimo |
Naudojimo instrukcijose nurodyti: „Apsiveršiavus nutraukti.“ |
||||||||||||||
arba |
|
|
|
||||||||||||||
|
Sintetinis natrio aliuminio silikatas |
2 savaitės iki apsiveršiavimo |
Naudojimo instrukcijose nurodyti:
|
||||||||||||||
arba |
|
|
|
||||||||||||||
|
Bendras kalcio kiekis, šaltiniai ir atitinkamas kalcio kiekis |
Nuo pirmųjų veršiavimosi požymių iki dviejų dienų po atsivedimo |
Ant pakuotės, taros ar etiketėje turi būti nurodyta:
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Europos Parlamentas ir Taryba
10.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/7 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. gruodžio 18 d.
iš dalies keičiantis 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo daugiametės finansinės programos atžvilgiu
(2008/29/EB)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 21 punktą, 22 punkto pirmą ir antrą pastraipas ir 23 punktą,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2007 m. lapkričio 23 d. taikinimo posėdyje abi biudžeto valdymo institucijos sutiko suteikti dalį Europos visuotinės palydovinės navigacijos sistemos GNSS programoms (EGNOS–GALILEO) reikiamų lėšų, peržiūrėdamos 2007–2013 m. daugiametę finansinę programą pagal Tarpinstitucinio susitarimo 21, 22 ir 23 punktus, kad galėtų padidinti 2008–2013 m. 1a išlaidų subkategorijos įsipareigojimų asignavimų viršutines ribas 1 600 mln. EUR suma galiojusiomis kainomis. Šį padidinimą kompensuos 2007 m. 2 išlaidų kategorijos įsipareigojimų asignavimų viršutinės ribos sumažinimas tokia pačia suma. |
(2) |
Siekiant išlaikyti atitinkamą įsipareigojimų ir mokėjimų santykį, bus patikslintos metinės mokėjimų asignavimų viršutinės ribos. Patikslinimas bus neutralus. |
(3) |
Todėl atitinkamai turėtų būti iš dalies pakeistas Tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo I priedas (2), |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo I priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 18 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
H.-G. PÖTTERING
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. LOBO ANTUNES
(1) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(2) Šiuo tikslu šiame susitarime nurodyti skaičiai perskaičiuojami 2004 m. kainomis.
PRIEDAS
2007–2013 m. FINANSINĖ PROGRAMA (peržiūrėta)
(mln. EUR 2004 m. kainomis) |
||||||||||
ĮSIPAREIGOJIMŲ ASIGNAVIMAI |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Iš viso 2007–2013 |
||
|
51 267 |
52 913 |
54 071 |
54 860 |
55 379 |
56 845 |
58 256 |
383 591 |
||
|
8 404 |
9 595 |
10 209 |
11 000 |
11 306 |
12 122 |
12 914 |
75 550 |
||
|
42 863 |
43 318 |
43 862 |
43 860 |
44 073 |
44 723 |
45 342 |
308 041 |
||
|
53 478 |
54 322 |
53 666 |
53 035 |
52 400 |
51 775 |
51 161 |
369 837 |
||
iš jų: su rinka susijusios išlaidos ir tiesioginės išmokos |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 380 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
1 988 |
10 770 |
||
|
600 |
690 |
790 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 630 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
598 |
4 140 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 973 |
7 111 |
7 255 |
7 400 |
7 610 |
49 800 |
||
|
419 |
191 |
190 |
|
|
|
|
800 |
||
ĮSIPAREIGOJIMŲ ASIGNAVIMAI, IŠ VISO |
119 195 |
121 971 |
123 019 |
123 518 |
124 018 |
125 496 |
127 044 |
864 261 |
||
išreikšti BNP procentine dalimi |
1,10 % |
1,08 % |
1,07 % |
1,04 % |
1,03 % |
1,02 % |
1,01 % |
1,048 % |
||
MOKĖJIMŲ ASIGNAVIMAI, IŠ VISO |
115 142 |
119 805 |
112 182 |
118 549 |
116 178 |
119 659 |
119 161 |
820 676 |
||
išreikšti BNP procentine dalimi |
1,06 % |
1,06 % |
0,97 % |
1,00 % |
0,97 % |
0,97 % |
0,95 % |
1,00 % |
||
Galima marža |
0,18 % |
0,18 % |
0,27 % |
0,24 % |
0,27 % |
0,27 % |
0,29 % |
0,24 % |
||
Nuosavų išteklių viršutinė riba, išreikšta BNP procentine dalimi |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
(1) Su pensijomis susijusios išlaidos, į kurias atsižvelgta nustatant šios išlaidų kategorijos viršutinę ribą, 2007–2013 m. laikotarpiu apskaičiuojamos be darbuotojų įnašų į atitinkamą pensijų sistemą, neviršijant 500 mln. EUR 2004 m. kainomis.
10.1.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/9 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. gruodžio 18 d.
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojimo
(2008/30/EB)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2),
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdamas į 2007 m. liepos 13 d. biudžeto derinimo procedūrą,
kadangi,
(1) |
Europos Sąjunga įsteigė Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (toliau – Fondas), kad būtų teikiama papildoma parama atleistiems darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir jiems būtų padedama vėl integruotis į darbo rinką. |
(2) |
2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatomas Fondo lėšų panaudojimas neviršijant didžiausios metinės 500 mln. EUR sumos. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 1927/2006 išdėstytos nuostatos, pagal kurias galima panaudoti lėšas iš Fondo. |
(4) |
Vokietija ir Suomija pateikė prašymus pasinaudoti Fondu dėl dviejų darbo vietų mažinimo atvejų mobiliųjų telefonų sektoriuje: „BenQ“ įmonė Vokietijoje ir „Perlos Oyj“ įmonė Suomijoje, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojama 14 794 688 EUR suma.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 18 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
H.-G. PÖTTERING
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. LOBO ANTUNES
(1) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(2) OL L 406, 2006 12 30, p. 1.