ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 316

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 metai
2007m. gruodžio 4d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1415/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2007 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1416/2007, nustatantis galutinę datą, iki kurios turi būti pateiktos pagalbos už privatų saugojimą kiaulienos sektoriuje paraiškos

3

 

*

2007 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1417/2007 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

4

 

*

2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1418/2007 dėl tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III arba IIIA priede išvardytų naudojimui skirtų atliekų eksporto į tam tikras šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas dėl atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės ( 1 )

6

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/783/EB

 

*

2006 m. kovo 29 d. Komisijos sprendimas, skelbiantis koncentraciją suderinamą su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu (Byla Nr. COMP/M.3975 – Cargill/Degussa) (Pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1034)  ( 1 )

53

 

 

2007/784/EB

 

*

2007 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimas dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu (Byla COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France) (Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3443)  ( 1 )

57

 

 

2007/785/EB

 

*

2007 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/415/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Jungtinės Karalystės, Rumunijos ir Lenkijos naminiams paukščiams sukelia H5N1 potipio gripo virusas (Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 6109)  ( 1 )

62

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1415/2007

2007 m. gruodžio 3 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 4 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

114,0

MA

68,2

SY

68,2

TR

100,9

ZZ

87,8

0707 00 05

JO

196,3

MA

51,7

TR

102,2

ZZ

116,7

0709 90 70

MA

51,0

TR

118,5

ZZ

84,8

0709 90 80

EG

301,9

ZZ

301,9

0805 20 10

MA

70,1

ZZ

70,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

62,5

HR

52,3

IL

66,3

TR

73,3

UY

82,5

ZZ

67,4

0805 50 10

EG

79,1

TR

104,8

ZA

104,9

ZZ

96,3

0808 10 80

AR

87,7

CA

87,3

CL

86,0

CN

76,4

MK

30,6

US

83,1

ZA

95,7

ZZ

78,1

0808 20 50

AR

49,2

CN

42,4

TR

145,7

US

109,4

ZZ

86,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ žymi „kitą kilmę“.


2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1416/2007

2007 m. gruodžio 3 d.

nustatantis galutinę datą, iki kurios turi būti pateiktos pagalbos už privatų saugojimą kiaulienos sektoriuje paraiškos

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2759/75 dėl bendro kiaulienos rinkos organizavimo (1), ypač į jo 4 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Pagalba už privatų kiaulienos saugojimą, suteikta taikant 2007 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1267/2007, nustatantį išsamias pagalbos už privatų kiaulienos saugojimą teikimo taisykles (2), teigiamai paveikė kiaulienos rinką, todėl galima tikėtis, kad kiaulienos kainos laikinai stabilizuosis. Todėl nuo šiol yra tikslinga nebeteikti pagalbos už privatų kiaulienos saugojimą.

(2)

Kiaulienos vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Galutinė data, iki kurios turi būti pateiktos pagalbos už privatų saugojimą paraiškos kiaulienos sektoriuje, yra 2007 m. gruodžio 4 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 4 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 282, 1975 11 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)   OL L 283, 2007 10 27, p. 53.


2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1417/2007

2007 m. lapkričio 28 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros bendrosios aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, išduota valstybių narių muitinių remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, bet neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)   OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1352/2007 (OL L 303, 2007 11 21, p. 3).

(2)   OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

1.

Nagų puošybos rinkinys, sudarytas iš:

 

48 dirbtinių nagų,

 

mažos klijų tūbelės,

 

nagų dildės,

 

manikiūro lazdelės,

 

nagų puošybai skirtų lipdukų.

Dirbtiniai nagai išformuoti iš plastiko ir yra įvairių dydžių.

Rinkinys pateikiamas mažmeninei prekybai.

3926 90 97

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 3926 , 3926 90 ir 3926 90 97 atitinkančiais prekių aprašymais.

Remiantis 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punktu, pateikiami dirbiniai sudaro rinkinį.

Rinkinys nesudarytas iš manikiūro preparatų, priskiriamų 3304 30 00 subpozicijai, nes jo sudėtyje yra ant pirštų nagų klijuojami dirbtiniai nagai, bet nėra manikiūro preparatų, kurie naudojami tiesiog prižiūrint ir gražinant rankas bei natūralius nagus (Suderintos sistemos paaiškinimų 3304 pozicijos paaiškinimų B dalis).

Rinkinys sudarytas iš įvairių dirbinių ir atsižvelgiant į tai, kad esminę charakteristiką jam suteikia plastikiniai dirbtiniai nagai, rinkinys priskirtinas 3926 90 97 subpozicijai.

2.

Išformuoti iš plastiko dirbtiniai nagai.

Jie skirti priklijuoti prie natūralių nagų naudojant akrilinį rišiklį.

Jie supakuoti po 50 vienetų ir yra vienodo dydžio.

3926 90 97

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 3926 , 3926 90 ir 3926 90 97 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktai nelaikytini manikiūro preparatais, priskiriamais 3304 30 00 subpozicijai, nes jie yra ant pirštų nagų klijuojami dirbtiniai nagai, o ne manikiūro preparatai, kurie naudojami tiesiog prižiūrint ir gražinant rankas bei natūralius nagus (Suderintos sistemos paaiškinimų 3304 pozicijos paaiškinimų B dalis).

Todėl jie priskirtini 3926 90 97 pozicijai kaip kiti plastikai pagal juos sudarančią medžiagą.

3.

Rišiklis sudarytas iš:

 

etilcianakrilato.

 

kvarco,

 

polimetilmetakrilato,

 

kaliksarenų,

 

hidrochinono,

 

trigliceridų.

Tirpalas skirtas išformuotiems plastikiniams dirbtiniamss nagams priklijuoti prie natūralių nagų. Jis kietėja lėtai leisdamas dirbtinius nagus modeliuoti.

Tirpalas supakuotas mažose tūbelėse su antgaliais, kad jį būtų lengvai ir tiksliai užtepti. Neto masė ne didesnė kaip 1 kg.

3506 10 00

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 3506 ir 3506 10 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nelaikytinas manikiūro arba pedikiūro preparatais, priskiriamais 3304 pozicijai.

Pagal 3506 pozicijos pavadinimą produktas yra klijai arba adhezyvai.


2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1418/2007

2007 m. lapkričio 29 d.

dėl tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III arba IIIA priede išvardytų naudojimui skirtų atliekų eksporto į tam tikras šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas dėl atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (1), ypač į jo 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,

pasikonsultavusi su suinteresuotosiomis šalimis,

kadangi:

(1)

Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 37 straipsnio 1 dalį kiekvienai šaliai, kuriai netaikomas EBPO Tarybos sprendimas C(2001) 107 (galutinis) dėl Sprendimo C(92) 39 (galutinis) dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros, išsiuntė rašytinį prašymą raštu pateikti patvirtinimą, kad minėto reglamento III arba IIIA priede išvardytos atliekos, kurių eksportas neuždraustas pagal to reglamento 36 straipsnį, gali būti eksportuojamos iš Bendrijos naudojimui toje šalyje bei paprašė nurodyti, kokia kontrolės procedūra (jei procedūra taikoma) būtų taikoma paskirties šalyje.

(2)

Pagal minėtus prašymus kiekviena šalis turėjo nurodyti savo pasirinkimą: taikyti uždraudimą, išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūrą ar nevykdyti jokios tokių atliekų kontrolės.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 37 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir iki to reglamento taikymo dienos Komisija, atsižvelgdama į visus gautus atsakymus, turėjo priimti reglamentą. 2007 m. liepos 6 d. Komisija tinkamu laiku priėmė Reglamentą (EB) Nr. 801/2007 (2). Tačiau po tos dienos gauti atsakymai ir paaiškinimai leidžia geriau suprasti, kaip reikėtų atsižvelgti į paskirties šalių atsakymus.

(4)

Komisija jau gavo raštu pateiktų prašymų atsakymus iš Alžyro, Andoros, Argentinos, Baltarusijos, Bangladešo, Benino, Botsvanos, Brazilijos, Čilės, Dramblio Kaulo Kranto, Egipto, Filipinų, Gajanos, Gruzijos, Honkongo (Kinija), Indijos, Indonezijos, Izraelio, Kenijos, Kinijos, Kinijos Taipėjaus, Kirgizijos, Kosta Rikos, Kroatijos, Kubos, Libano, Lichtenšteino, Makao (Kinija), Malaizijos, Malavio, Malio, Moldovos, Maroko, Omano, Pakistano, Paragvajaus, Peru, Pietų Afrikos, Rusijos Federacijos, Seišelių, Šri Lankos, Tailando, Tuniso ir Vietnamo.

(5)

Kai kurios šalys nepateikė patvirtinimo raštu, kad atliekos gali būti eksportuojamos naudojimui iš Bendrijos naudojimui į tas šalis. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 37 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą tos šalys laikomos pasirinkusiomis išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūrą.

(6)

Kai kurios šalys atsakymuose nurodė, kad ketina vykdyti pagal nacionalinius teisės aktus taikomas kontrolės procedūras, kurios skiriasi nuo Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 37 straipsnio 1 dalyje numatytų procedūrų. Be to, ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 37 straipsnio 3 dalį, tokiam atliekų vežimui to reglamento 18 straipsnis turėtų būti taikomas mutatis mutandis, išskyrus jei atliekoms taip pat taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra.

(7)

Reglamentą (EB) Nr. 801/2007 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. Siekiant aiškumo ir atsižvelgiant į būtinų pakeitimų skaičių, tikslinga panaikinti minėtą reglamentą ir jį pakeisti šiuo reglamentu. Tačiau atliekos, kurios Reglamente (EB) Nr. 801/2007 klasifikuojamos kaip atliekos, kurių kontrolė paskirties šalyje nevykdoma, bet kurios šiame reglamente nurodytos kaip atliekos, kurioms įvežti reikia išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo, 60 dienų pereinamąjį laikotarpį po šio reglamento įsigaliojimo turėtų būti klasifikuojamos kaip atliekos, kurių kontrolė paskirties šalyje nevykdoma,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III arba IIIA priede išvardytų naudojimui skirtų atliekų eksportui, kuris nėra uždraustas pagal to reglamento 36 straipsnį, į tam tikras šalis, kurioms netaikomas EBPO Tarybos sprendimas C(2001) 107 (galutinis) dėl Sprendimo C(92) 39 (galutinis) dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros, taikomos priede nustatytos procedūros.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 801/2007 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja keturioliktą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo įsigaliojimo dienos.

Tačiau Reglamentas (EB) Nr. 801/2007 60 dienų nuo tos dienos toliau taikomas to reglamento priedo c skiltyje išvardytoms atliekoms, kurios šio reglamento priede išvardytos b arba b ir d skiltyse.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 29 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)   OL L 190, 2006 7 12, p. 1.

(2)   OL L 179, 2007 7 7, p. 6.


PRIEDAS

Šio priedo skilčių antraštės reiškia:

a)

uždraudimas;

b)

išankstinis raštiškas pranešimas ir leidimas, kaip aprašyta Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 35 straipsnyje;

c)

kontrolė paskirties šalyje nevykdoma;

d)

paskirties šalyje pagal taikomus nacionalinius teisės aktus bus laikomasi kitų kontrolės procedūrų. c skiltyje išvardytoms atliekoms mutatis mutandis taikomi Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 18 straipsnyje nustatyti bendri informacijos reikalavimai, išskyrus jei atliekos įtrauktos ir į b skiltį.

Jei du kodai atskiriami brūkšneliu, reiškia aprėpiami abu kodai ir visi tarp jų esantys kodai.

Jei du kodai atskiriami kabliataškiu, reiškia aprėpiami du nurodyti kodai.

Alžyras

a)

b)

c)

d)

GC030

ex 8908 00 :

tik jei karkase gali būti asbesto

GC030

ex 8908 00 :

išskyrus jei karkase gali būti asbesto

 

GC030

ex 8908 00 :

išskyrus jei karkase gali būti asbesto

GG030

ex 2621 :

jei kaip įrodymas nepateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

GG030

ex 2621 :

jei kaip įrodymas pateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

 

GG030

ex 2621 :

jei kaip įrodymas pateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

GG040

ex 2621 :

jei kaip įrodymas nepateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

GG040

ex 2621 :

jei kaip įrodymas pateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

 

GG040

ex 2621 :

jei kaip įrodymas pateikta analizė, kad atliekos nepavojingos

 

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Andora

a)

b)

c)

d)

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Argentina

a)

b)

c)

d)

 

B1010

 

 

B1020

 

 

 

 

B1030-B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070-B1130

 

 

B1140

 

 

 

 

B1150-B1170

 

 

B1180; B1190

 

 

 

 

B1200-B1230

 

 

B1240

 

 

 

 

B1250-B2110

 

 

B2120; B2130

 

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

polivinilalkoholis

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

fluorintosios polimerų atliekos (1)

iš B3010:

visos kitos atliekos

 

 

iš B3020:

popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš popieriaus masės (pvz., laikraščiai, žurnalai ir kiti panašūs spausdinti leidiniai),

kita, įskaitant, bet neapsiribojant 2. nerūšiuota makulatūra.

iš B3020:

visos kitos atliekos

 

 

 

B3030; B3035

 

B3030; B3035

 

B3040; B3050

 

 

 

B3060

 

B3060

 

B3065

 

 

iš B3070:

penicilino gamybos nukenksminta grybiena, kad ją būtų galima naudoti kaip gyvūnų pašarą

iš B3070:

visos kitos atliekos

 

B3070

 

B3080-B3110

 

 

 

B3120

 

B3120

B3130-B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

 

GB040

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

GC030

ex 8908 00

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

GN010

ex 0502 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN030

ex 0505 90

 

GN030

ex 0505 90


Baltarusija

a)

b)

c)

d)

 

iš B1010:

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

torio laužas

iš B1010:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1020:

berilio laužas

telūro laužas

iš B1020:

visos kitos atliekos

 

iš B1030:

Tik vanadžio dulkės

iš B1030:

Visos atliekos išskyrus tas, kurių sudėtyje yra vanadžio dulkių

 

 

iš B1031:

Tik titano dulkės

iš B1031:

Visos atliekos išskyrus tas, kurių sudėtyje yra titano dulkių

 

 

 

 

B1040; B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100; B1115

 

 

 

iš B1120:

pereinamieji metalai

iš B1120:

lantanidai (retųjų žemių metalai)

 

 

 

B1130-B1170

 

 

B1180

 

 

 

 

B1190

 

 

B1200-B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

B2010

 

 

 

B2020

iš B2020:

tik atliekos, kurių sudėtyje nėra medžiagų, kurias turi nurodyti Baltarusija

 

 

 

B2030

 

 

iš B2040:

iš dalies išvalytas kalcio sulfatas, susidarantis sierą šalinant iš išmetamųjų dujų (FGD)

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams.

stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio.

iš B2040:

gipso sieninių plokščių ir tinko plokščių atliekos, susidarančios griaunant pastatus

kietoji siera

kalkakmenis, gautas kalcio cianamido gamybos metu (kurio pH mažesnis nei 9)

natrio, kalio, kalcio chloridai

karborundas (silicio karbidas)

sugadintas betonas

 

 

B2060; B2070

 

 

 

 

B2080; B2090

 

 

B2100; B2110

 

 

iš B2120:

tik rūgštinių arba šarminių tirpalų atliekos, kuriose yra Baltarusijos nurodytų medžiagų

iš B2120:

visos atliekos išskyrus rūgštinių arba šarminių tirpalų atliekas, kuriose yra Baltarusijos nurodytų medžiagų

 

 

 

 

B2130

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

etilenas

stirenas

polipropilenas

polietileno tereftalatas

akrilonitrilas

butadienas

poliamidai

polibutileno tereftalatas

polikarbonatai

akrilo polimerai

poliuretanas (kuriame nėra CFC)

polimetilmetakrilatas

polivinilalkoholis

polivinilbutirli

polivinilacetatas

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

poliacetalis

polieteriai

polifenileno sulfidai

C10-C13 alkanai (plastifikatorius)

polisiloksanai

šios fluorintosios polimerų atliekos (2):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetrafluoretilenas/perfluorvinilo

eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

 

 

 

B3020

 

 

iš B3030:

vilnos arba gyvūnų švelnių ar šiurkščių plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet išskyrus išplaušintą žaliavą

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

B3050

 

 

iš B3060:

degra: likučiai, susidarantys valant riebias medžiagas arba gyvūninį ar augalinį vašką

kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

žuvų atliekos

iš B3060:

visos kitos atliekos

 

 

 

B3065

 

 

iš B3070:

žmogaus plaukų atliekos

iš B3070:

visos kitos atliekos

 

 

B3080-B3100

 

 

 

 

B3110; B3120

 

 

B3130; B3140

 

 

 

 

B4010-B4030

 

iš GB040 7112

2620 30

2620 90 :

tik galvaniniai šlakai, kuriuose yra vario

 

iš GB040: 7112

2620 30

2620 90

tik tauriųjų metalų šlakas

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

iš GE020

ex 7001

ex 7019 39 :

tik pluoštinio stiklo atliekos, turinčios fizikinių cheminių savybių, panašių į asbesto savybes

 

iš GE020

ex 7001

ex 7019 39 :

visos atliekos, išskyrus pluoštinio stiklo atliekas, turinčias fizikinių cheminių savybių, panašių į asbesto savybes

 

 

 

GF010

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Bangladešas

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

aliuminio laužas

B1020-B2130

 

 

 

iš B3010:

visos kitos atliekos

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

etilenas

stirenas

iš B3020:

visos kitos atliekos

 

 

iš B3020:

šios popieriaus ar statybinio kartono atliekos ir makulatūra:

nebalintas kraftpopieris ar kartonas arba gofruotas popierius ar kartonas

kitas popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš balintos cheminės popieriaus masės, dažniausiai nedažytas

B3030-B4030

 

 

 

GB040

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

 


Beninas

a)

b)

c)

d)

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Botsvana

a)

b)

c)

d)

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 


Brazilija

a)

b)

c)

d)

 

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

geležies ir plieno laužas

nikelio laužas

cinko laužas

alavo laužas

volframo laužas

molibdeno laužas

tantalo laužas

magnio laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

titano laužas

cirkonio laužas

mangano laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

chromo laužas

iš B1010:

vario laužas

aliuminio laužas

torio laužas

retųjų žemių elementų laužas

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

geležies ir plieno laužas

nikelio laužas

cinko laužas

alavo laužas

volframo laužas

molibdeno laužas

tantalo laužas

magnio laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

titano laužas

cirkonio laužas

mangano laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

chromo laužas

B1020-B1040

 

 

 

 

B1050

 

B1050

B1060

 

 

 

 

B1070; B1080

 

B1070; B1080

B1090

 

 

 

iš B1100:

nuodegos, kuriose yra cinko:

galvanizavimo cinko plokštės viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

galvanizavimo cinko plokštės apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (vežimas) (> 92 % Zn)

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

iš B1100:

kietasis cinko lydmetalis

nuodegos, kuriose yra cinko:

cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

degios lengvosios cinko frakcijos

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

iš B1100:

degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

iš B1100:

kietasis cinko lydmetalis

nuodegos, kuriose yra cinko:

cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

degios lengvosios cinko frakcijos

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

B1115

 

 

 

 

B1120; B1130

 

B1120; B1130

B1140

 

 

 

 

B1150; B1160

 

B1150; B1160

B1170-B1190

 

 

 

B1180

 

 

 

 

B1200-B1250

 

B1200-B1250

 

 

B2010; B2020

 

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

iš B2030:

visos kitos atliekos

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

iš B2040:

gipso sieninių plokščių ir tinko plokščių atliekos, susidarančios griaunant pastatus

stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

iš B2040:

visos kitos atliekos

iš B2040:

gipso sieninių plokščių ir tinko plokščių atliekos, susidarančios griaunant pastatus

stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

 

 

B2060

 

 

B2070-B2110

 

B2070-B2110

B2120; B2130

 

 

 

 

 

B3010; B3020

 

iš B3030:

dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

B3035

 

B3035

B3040

 

 

 

 

 

B3050-B3065

 

 

 

B3060

 

iš B3070:

penicilino gamybos nukenksminta grybiena, kad ją būtų galima naudoti kaip gyvūnų pašarą

 

iš B3070:

žmogaus plaukų atliekos

šiaudų atliekos

 

 

 

B3080; B3090

 

B3100-B3120

 

 

 

 

 

B3130

 

B3140-B4030

 

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GC010

 

GC010

 

GC020

 

GC020

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

GG030

ex 2621

 

GG030

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 


Čilė

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1010

 

 

 

B1031

 

 

 

B1050

 

 

 

B1070; B1080

 

 

 

B1115

 

 

 

B1250

 

 

 

B2060

 

 

 

B2130

 

 

 

B3010

 

 

 

B3030

 

 

 

B3035

 

 

 

B3060; B3065

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 


Dramblio Kaulo Krantas

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1250

 

 

 

iš B3030:

dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

 

 

 

B3140

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Egiptas

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

chromo laužas

 

 

iš B1010:

visos kitos atliekos

B1020-B1040

 

 

 

 

B1050-B1070

 

 

B1080-B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1160-B1190

 

 

 

 

 

 

B1220; B1230

 

B1240

 

 

 

 

 

B1250

B2010; B2020

 

 

 

 

B2030

 

 

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

 

 

B2060-B2080

 

 

B2090

 

 

 

 

B2100-B2110

 

 

B2120

 

 

 

 

B2130

 

 

B3010

 

 

 

iš B3020:

Popieriaus ar statybinio kartono atliekos ir makulatūra

kita

2. nerūšiuota makulatūra

iš B3020:

visos kitos atliekos

 

 

 

B3030-B3110

 

 

B3120

 

 

 

 

B3130-B4030

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

 

GF010

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

 


Filipinai

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

kobalto laužas

iš B1010:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1020:

švino laužas (išskyrus švino baterijas)

iš B1020:

visos kitos atliekos

 

 

 

B1030-B1115

 

 

iš B1120:

kobaltas, lantanas

iš B1120:

visos kitos atliekos

 

 

 

B1130-B1150

 

 

B1160; B1170

 

 

 

 

B1180-B1220

 

 

B1230; B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

B2010

 

 

 

 

 

B2020

 

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

iš B2030:

kitur neapibrėžtas ir neįtrauktas pluoštas iš keramikos

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

 

 

B2070-B3010

 

 

 

 

B3020-B3050

 

 

B3060-B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090-B3140

 

 

B4010; B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Gajana

a)

b)

c)

d)

 

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Gruzija

a)

b)

c)

d)

 

 

B1010; B1020

 

 

B1030

 

 

B1031-B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100; B1115

 

 

 

 

B1120-B2130

 

 

 

 

B3010-B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

 

B3050

 

 

B3060; B3065

 

 

B3070; B3080

 

 

 

 

B3090-B3110

 

 

B3120-B4010

 

 

 

 

 

 

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Honkongas (Kinija)

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

tantalo laužas

 

 

iš B1010:

visos kitos atliekos

 

 

 

B1020

B1030-B1040

 

 

 

 

 

 

B1050

B1060-B1090

 

 

 

iš B1100:

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

 

 

iš B1100

visos kitos atliekos

 

 

 

B1115

iš B1120:

lantanidai (retųjų žemių metalai)

 

 

iš B1120:

visos kitos atliekos

 

 

 

B1130

B1140-B1190

 

 

 

 

 

 

B1200

B1210; B1220

 

 

 

 

 

 

B1230

B1240

 

 

 

 

 

 

B1250-B2060

B2070; B2080

 

 

 

 

 

 

B2090

B2100-B2130

 

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

poliacetalis

polieteriai

C10-C13 alkanai (plastifikatorius)

šios fluorintosios polimerų atliekos (3):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

etilenas

stirenas

polipropilenas

polietileno tereftalatas

akrilonitrilas

butadienas

poliamidai

polibutileno tereftalatas

polikarbonatai

polifenileno sulfidai

akrilo polimerai

poliuretanas (kuriame nėra CFC)

polisiloksanai

polimetilmetakrilatas

polivinilalkoholis

polivinilbutirlis

polivinilacetatas

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

 

 

 

B3020; B3030

B3035

 

 

 

 

 

 

B3040-B3060

B3065

 

 

 

 

 

 

B3070-B3090

B3100-B3130

 

 

 

 

 

 

B3140

B4010-B4030

 

 

 

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90


Indija

a)

b)

c)

d)

 

 

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

vario laužas

nikelio laužas

aliuminio laužas

cinko laužas

alavo laužas

magnio laužas

 

 

B1020

 

 

iš B3010:

visos kitos atliekos

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

polietileno tereftalatas

 

 

 

B3020

 

 

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

iš B3030:

naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 


Indonezija

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1010; B1020

B1030-B1100

 

 

 

 

 

 

B1115

B1120-B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

iš B2030:

kitur neapibrėžtas ir neįtrauktas pluoštas iš keramikos

 

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

 

B2040:

stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

B2060-B3010

 

 

 

 

 

 

B3020

iš B3030:

dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

 

 

iš B3030:

visos kitos atliekos

B3035

 

 

 

 

 

 

B3040-B3090

B3100-B3130

 

 

 

 

 

 

B3140

B4010-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90


Izraelis

a)

b)

c)

d)

 

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Kenija

a)

b)

c)

d)

 

B1010-B1030

 

 

B1031

 

 

 

 

B1040-B1080

 

 

B1090

 

 

 

iš B1100:

nuodegos, kuriose yra cinko:

karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (maišinys) (> 92 % Zn)

degios lengvosios cinko frakcijos

degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

iš B1110:

kietasis cinko lydmetalis

nuodegos, kuriose yra cinko:

cinko galvaninių plokščių viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

cinko galvaninių plokščių apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

 

 

iš B1120:

visos kitos atliekos

iš B1120:

manganas

geležis

cinkas

 

 

B1130-B2130

 

 

 

 

B3010

 

 

B3020

 

 

 

iš B3030:

sėjamųjų kanapių (Canabis sativa L.) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai, išskyrus rūšiuotus

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

 

B3035-B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

 


Kinija

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

molibdeno laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

cirkonio laužas

mangano laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

torio laužas

retųjų žemių elementų laužas

chromo laužas

 

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

vario laužas

nikelio laužas

aliuminio laužas

cinko laužas

alavo laužas

volframo laužas

tantalo laužas

magnio laužas

titano laužas

iš B1020:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1020:

pereinamieji metalai – jei juose yra > 10 % V2O5

B1030

 

 

 

iš B1031:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1031:

volframas, titanas, tantalas

B1040

 

 

 

 

 

 

B1050

B1060

 

 

 

 

 

 

B1070; B1080

B1090

 

 

 

iš B1100:

visos kitos atliekos

 

 

iš B1100:

kietasis cinko lydmetalis

 

 

 

B1115

iš B1120:

lantanidai (retųjų žemių metalai)

 

 

iš B1120:

visos kitos atliekos

B1130-B1200

 

 

 

 

 

 

B1210

B1220

 

 

 

 

 

 

B1230

B1240

 

 

 

 

 

 

B1250

B2010; B2020

 

 

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai), išskyrus santechnikos laužą visos kitos atliekos

 

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai) tik santechnikos laužas

B2040-B2130

 

 

 

iš B3010:

šios kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos:

karbamidformaldehidinės dervos

melaminformaldehidinės dervos

epoksidinės dervos

alkidinės dervos

 

 

iš B3010:

nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas

šios kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos:

fenolformaldehidinės dervos

poliamidai

šios fluorintosios polimerų atliekos (4):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

 

 

 

B3020

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

 

iš B3030:

šios medvilnės atliekos:

verpalų atliekos (įskaitant siūlų atliekas)

kitos atliekos

šios dirbtinio pluošto atliekos (įskaitant pašukas, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

sintetinio pluošto

dirbtinio pluošto

B3035; B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

iš B3060:

visos kitos atliekos

 

 

iš B3060:

kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

B3065-B4030

 

 

 

iš GB040

7112

2620 30

2620 90 :

visos kitos atliekos

 

 

iš GB040

7112

2620 30

2620 90 :

tik vario apdorojimo šlakas

 

 

 

GC010

iš GC020:

visos kitos atliekos

 

 

iš GC020:

tik vielos atliekos, variklių laužas

 

 

 

GC030

:

ex 8908 00

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

 


Kinijos Taipėjus

a)

b)

c)

d)

 

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

molibdeno laužas

tantalo laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

cirkonio laužas

mangano laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

torio laužas

retųjų žemių elementų laužas

chromo laužas

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

vario laužas

nikelio laužas

aliuminio laužas

cinko laužas

alavo laužas

volframo laužas

magnio laužas

titano laužas

germanio laužas

 

B1020-B1031

 

 

B1040

 

 

 

 

B1050-B1090

 

 

 

iš B1100:

degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

 

iš B1100:

kietasis cinko lydmetalis

nuodegos, kuriose yra cinko

cinko galvaninių plokščių viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

cinko galvaninių plokščių apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (vežimas) (> 92 % Zn)

degios lengvosios cinko frakcijos

 

B1115; B1120

 

 

 

 

 

B1130

 

B1140-B1220

 

 

 

 

 

B1230

 

B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010-B2030

 

 

 

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

 

B2060-B2130

 

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

poliuretanas (kuriame nėra CFC)

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

 

iš B3010:

visos kitos atliekos

 

 

 

B3020

 

B3030; B3035

 

 

 

 

 

B3040; B3050

 

B3060-B4030

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

GF010

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

GN010

ex 0502 00

 

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Kirgizija

a)

b)

c)

d)

 

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Kosta Rika

a)

b)

c)

d)

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Kroatija

a)

b)

c)

d)

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Kuba

a)

b)

c)

d)

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 


Libanas

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

chromo laužas

iš B1010:

visos kitos atliekos

 

B1010

B1020-B1090

 

 

B1020-B1090

iš B1100:

degios lengvosios cinko frakcijos

degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

iš B1100:

kietasis cinko lydmetalis

nuodegos, kuriose yra cinko

cinko galvaninių plokščių viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

cinko galvaninių plokščių apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (maišinys) (> 92 % Zn)

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

 

B1100

 

B1115

 

B1115

B1120-B1140

 

 

B1120-B1140

 

B1150-B2030

 

B1150-B2030

iš B2040:

visos kitos atliekos

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

 

B2040

B2060-B2130

 

 

B2060-B2130

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

polivinilalkoholis

polivinilbutirlis

polivinilacetatas

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

šios fluorintosios polimerų atliekos (5):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

etilenas

stirenas

polipropilenas

polyetilenas terephthalate

akrilonitrilas

butadienas

poliacetalis

poliamidai

polibutileno tereftalatas

polikarbonatai

polieteriai

polifenileno sulfidai

akrilo polimerai

C10-C13 (plastifikatorius)

poliuretanas (kuriame nėra CFC)

polisiloksanai

polimetilmetakrilatas

 

B3010:

 

B3020-B3130

 

B3020-B3130

B3140

 

 

B3140

 

B4010-B4030

 

B4010-B4030

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GC010

 

GC010

 

GC020

 

GC020

GC030

ex 8908 00

 

 

GC030

ex 8908 00

GC050

 

 

GC050

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

GF010

 

GF010

 

GG030

ex 2621

 

GG030

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

GN010

ex 0502 00

 

GN010

ex 0502 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN030

ex 0505 90

 

GN030

ex 0505 90


Lichtenšteinas

a)

b)

c)

d)

 

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Makao (Kinija)

a)

b)

c)

d)

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Malaizija

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

nikelio laužas

cinko laužas

volframo laužas

tantalo laužas

magnio laužas

titano laužas

mangano laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

retųjų žemių elementų laužas

chromo laužas

iš B1010:

molibdeno laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

cirkonio laužas

torio laužas

iš B1010

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

geležies ir plieno laužas

vario laužas

aliuminio laužas

alavo laužas

 

B1020-B1100

 

 

 

 

 

B1115

 

B1120-B1140

 

 

 

 

 

B1150

 

B1160-B1190

 

 

 

 

 

B1200; B1210

 

B1220-B1240

 

 

 

 

 

B1250-B2030

 

iš B2040:

iš dalies išvalytas kalcio sulfatas, susidarantis sierą šalinant iš išmetamųjų dujų (FGD)

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

 

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

 

 

B2060

 

B2070; B2080

 

 

 

 

 

B2090

 

B2100

 

 

 

 

 

B2110-B2130

 

B3010

 

 

 

 

 

B3020-B3035

 

B3040

 

 

 

 

iš B3050:

medienos atliekos ir likučiai: aglomeruoti arba neaglomeruoti, rąstų, briketų, granulių ar panašios formos pavidalo

iš B3050:

kamštienos atliekos: susmulkinta, granuliuota arba sumalta kamštiena

 

 

iš B3060:

išdžiovintos ir sterilizuotos daržovių atliekos, likučiai ir šalutiniai produktai, granulėmis ar ne, arba kai jie naudojami gyvūnų mitybai, kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos (tik ryžių sėlenos ir kiti šalutiniai produktai pagal 230220100 /900 )

kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

kakavos ankštys, žievelės, odelės ir kitos kakavos atliekos

kitos žemės ūkio maisto pramonės atliekos, išskyrus šalutinius produktus, kurie atitinka nacionalinius ir tarptautinius reikalavimus bei standartus, taikomus žmonių vartojamiems arba gyvūnams skirtiems produktams

 

iš B3060:

išdžiovintos ir sterilizuotos daržovių atliekos, likučiai ir šalutiniai produktai, granulėmis ar ne, arba kai jie naudojami gyvūnų mitybai, kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos (tik ryžių sėlenos ir kiti šalutiniai produktai pagal 230220100 /900 )

kitos žemės ūkio maisto pramonės atliekos, išskyrus šalutinius produktus, kurie atitinka nacionalinius ir tarptautinius reikalavimus bei standartus, taikomus žmonių vartojamiems arba gyvūnams skirtiems produktams

 

 

B3065-B3140

 

B4010

 

 

 

 

 

B4020

 

B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

GN010

ex 0502 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN030

ex 0505 90

 

GN030

ex 0505 90


Malavis

a)

b)

c)

d)

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Malis

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

visos kitos atliekos

iš B1010:

chromo laužas

 

 

 

B1020

 

 

B1030-B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070; B1080

 

 

B1090-B1120

 

 

 

 

B1130

 

 

B1140-B2030

 

 

 

iš B2040:

visos kitos atliekos

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

kietoji siera

 

 

 

B2060

 

 

B2070-B2100

 

 

 

 

B2110; B2120

 

 

B2130-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Moldova

a)

b)

c)

d)

iš B3020:

visos kitos atliekos

iš B3020:

kartonas arba gofruotas popierius ar kartonas

kitas popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš balintos cheminės popieriaus masės, dažniausiai nedažytas

popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš/popieriaus masės (pvz., laikraščiai, žurnalai ir kiti panašūs spausdinti leidiniai)

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Marokas

a)

b)

c)

d)

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

volframo laužas

molibdeno laužas

tantalo laužas

magnio laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

cirkonio laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

torio laužas

 

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

vario laužas

nikelio laužas

aliuminio laužas

cinko laužas

alavo laužas

titano laužas

mangano laužas

retųjų žemių elementų laužas

chromo laužas

 

iš B1020:

stibio laužas

švino laužas (išskyrus švino baterijas)

telūro laužas

 

iš B1020:

berilio laužas

kadmio laužas

seleno laužas

 

B1030-B1200

 

 

 

 

 

B1210

 

B1220-B1250

 

 

 

 

 

B2010-B2020

 

iš B2030:

kitur neapibrėžtas ir neįtrauktas pluoštas iš keramikos

 

iš B2030:

kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

 

B2040-B2130

 

 

 

iš B3010:

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas

stirenas

butadienas

poliacetalis

poliamidai

polibutileno tereftalatas

polikarbonatai

polieteriai

polifenileno sulfidai

akrilo polimerai

C10-C13 (plastifikatorius)

polisiloksanai

polimetilmetakrilatas

polivinilbutirlis

polivinilacetatas

šios fluorintosios polimerų atliekos (6):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

 

iš B3010

šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas:

etilenas

polipropilenas

polyetilenas terephthalate

akrilonitrilas

poliuretanas (kuriame nėra CFC)

polivinilalkoholis

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

 

 

 

B3020-B3050

 

iš B3060:

visos kitos atliekos

 

iš B3060:

kakavos ankštys, žievelės, odelės ir kitos kakavos atliekos

 

 

 

B3065

 

B3070-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Omanas

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

visos kitos atliekos

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Pakistanas

a)

b)

c)

d)

iš B3060

vyno nuosėdos

 

 

 

B3140

 

 

 

iš GN010 ex 0502 00 :

kiaulių arba šernų šerių ir plaukų atliekos

 

 

 

 

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Paragvajus

a)

b)

c)

d)

 

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 


Peru

a)

b)

c)

d)

 

iš B3030:

vilnos arba gyvūnų švelnių ar šiurkščių plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet išskyrus išplaušintą žaliavą

medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

sėjamųjų kanapių (Canabis sativa L.) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

džiuto ir kitų tekstilės plaušų pluošto (išskyrus linus, tikrąsias kanapes ir ramę) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

sizalio ir kito agavų genties tekstilės pluošto pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

kokoso pluošto pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

ramės ir kitų augalinio tekstilės pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos

 

iš B3030:

šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

linų pakulos ir atliekos

dirbtinio pluošto atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

 

iš B3060:

degra: likučiai, susidarantys valant riebias medžiagas arba gyvūninį ar augalinį vašką

kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

 

iš B3060:

visos kitos atliekos

 

iš B3065:

gyvulinės kilmės maistinių riebalų ir aliejų (pvz., kepimo aliejaus) atliekos, jeigu jos neturi Bazelio konvencijos III priede išvardytų [pavojingų] savybių

 

iš B3065:

augalinės kilmės maistinių riebalų ir aliejų (pvz., kepimo aliejaus) atliekos, jeigu jos neturi Bazelio konvencijos III priede išvardytų [pavojingų] savybių

 

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos


Pietų Afrika

a)

b)

c)

d)

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 


Rusijos Federacija

a)

b)

c)

d)

 

B1010-B2120

 

B1010-B2120

B2130

 

 

 

 

B3010-B3030

 

B3010-B3030

B3035; B3040

 

 

 

 

B3050-B3070

 

B3050-B3070

B3080

 

 

 

 

B3090

 

B3090

B3100

 

 

 

 

B3110-B3130

 

B3110-B3130

B3140

 

 

 

 

B4010-B4030

 

B4010-B4030

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

GC010

 

GC010

 

GC020

 

GC020

 

GC030

ex 8908 00

 

GC030

ex 8908 00

 

GC050

 

GC050

GE020

ex 7001

GE020

ex 7019 39

 

GE020

ex 7019 39

 

GF010

 

GF010

 

GG030

ex 2621

 

GG030

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

GG040

ex 2621

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

GN010

ex 0502 00

 

GN010

ex 0502 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN020

ex 0503 00

 

GN030

ex 0505 90

 

GN030

ex 0505 90


Seišeliai

a)

b)

c)

d)

 

GF010

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

visos kitos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 

 


Šri Lanka

a)

b)

c)

d)

 

visos Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 III priede išvardytos atliekos

 

 


Tailandas

a)

b)

c)

d)

 

 

B1010

 

 

B1020; B1030

 

 

 

 

B1031

 

 

B1040-B1090

 

 

 

iš B1100:

visos kitos atliekos

iš B1100:

ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

 

 

B1115-B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1160-B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010; B2020

 

 

 

 

B2030

 

 

iš B2040:

vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

kalkakmenis, gautas kalcio cianamido gamybos metu (kurio pH mažesnis nei 9)

stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

 

 

B2060; B2070

 

 

B2080; B2090

 

 

 

 

B2100

 

 

B2110-B2130

 

 

 

iš B3010:

nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas

šios fluorintosios polimerų atliekos (7):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

iš B3010:

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

 

 

 

B3020

 

 

iš B3030:

dirbtinio pluošto atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

iš B3030:

visos kitos atliekos

 

 

B3035

 

 

 

iš B3040:

kitos gumos atliekos (išskyrus kitur apibrėžtas tokias atliekas)

iš B3040:

kietojo kaučiuko (pvz., ebonito) atliekos ir likučiai

 

 

 

B3050-B3140

 

 

B4010-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 


Tunisas

a)

b)

c)

d)

 

B1010

 

 

B1020-B1220

 

 

 

 

B1230; B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020; B2030

 

 

 

iš B2040:

visos kitos atliekos

iš B2040:

kalkakmenis, gautas kalcio cianamido gamybos metu (kurio pH mažesnis nei 9)

natrio, kalio, kalcio chloridai

karborundas (silicio karbidas)

 

 

B2060-B2130

 

 

 

iš B3010:

šios fluorintosios polimerų atliekos (8):

perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

perfluoralkoksialkanas

tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

polivinilfluoridas (PVF)

polivinildenefluoridas (PVDF)

iš B3010:

nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas

kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos

 

 

 

B3020

 

 

 

iš B3030:

visos kitos atliekos

iš B3030:

dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

 

 

B3035-B3065

 

 

iš B3070:

penicilino gamybos nukenksminta grybiena, kad ją būtų galima naudoti kaip gyvūnų pašarą

iš B3070:

žmogaus plaukų atliekos

šiaudų atliekos

 

 

 

B3080

 

 

B3090-B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

ex 8908 00

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 


Vietnamas

a)

b)

c)

d)

iš B1010:

taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį)

tantalo laužas

kobalto laužas

bismuto laužas

germanio laužas

vanadžio laužas

hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

torio laužas

retųjų žemių elementų laužas

 

 

iš B1010:

geležies ir plieno laužas

vario laužas

nikelio laužas

aliuminio laužas

cinko laužas

alavo laužas

volframo laužas

molibdeno laužas

magnio laužas

titano laužas

cirkonio laužas

mangano laužas

chromo laužas

iš B1020

berilio laužas

kadmio laužas

seleno laužas

telūro laužas

 

 

iš B1020

stibio laužas

švino laužas (išskyrus švino baterijas)

B1030-B1190

 

 

 

 

 

 

B1200

B1210-B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030

 

 

 

iš B2040:

visos kitos atliekos

 

 

iš B2040:

iš dalies išvalytas kalcio sulfatas, susidarantis sierą šalinant iš išmetamųjų dujų (FGD)

B2060-B2130

 

 

 

 

iš B3010:

visos atliekos išskyrus šių nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužą:

etilenas

stirenas

polipropilenas

polietileno tereftalatas

polikarbonatai

 

B3010

 

 

 

B3020

B3030-B4030

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

 

 

 

 

GC010

GC020

 

 

 

 

 

 

GC030

ex 8908 00

GC050

 

 

 

GE020

ex 7001

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

ex 2621

 

 

 

GG040

ex 2621

 

 

 

GH013

3915 30

ex 3904 10 -40

 

 

 

GN010

ex 0502 00

 

 

 

GN020

ex 0503 00

 

 

 

GN030

ex 0505 90

 

 

 


(1)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).

(2)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).

(3)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).

(4)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).

(5)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).

(6)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 12 7 2006, p. 1).

(7)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 12 7 2006, p. 1).

(8)  Žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 išnašą 64 p. (OL L 190, 12 7 2006, p. 1).


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/53


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. kovo 29 d.

skelbiantis koncentraciją suderinamą su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu

(Byla Nr. COMP/M.3975 – Cargill/Degussa)

(Pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1034)

(Tik tekstas anglų kalba yra autentiškas)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/783/EB)

2006 m. kovo 29 d. Komisija, atsižvelgdama į 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės  (1), ypač į to reglamento 8 straipsnio 1 dalį, priėmė sprendimą susijungimo byloje. Viso sprendimo teksto neslaptas variantas autentiška bylos kalba pateikiami Konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu: http://ec.europa.eu/comm/competiton/index_en.html

I.   SANTRAUKA

(1)

2005 m. spalio 21 d. Komisija pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (toliau – Susijungimų reglamentas) 3 straipsnio 1 dalies b punktą gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

(2)

Išnagrinėjusi pranešimą Komisija padarė išvadą, kad veiksmas, apie kurį pranešta, patenka į Susijungimų reglamento taikymo sritį.

(3)

2005 m. lapkričio 23 d. šalys pateikė Komisijai įsipareigojimus. 2005 m. gruodžio 14 d. Komisija padarė išvadą, kad koncentracija, net atsižvelgus į pateiktus įsipareigojimus, kelia rimtų abejonių dėl jos suderinamumo su bendrąja rinka, ir todėl nusprendė pradėti procedūrą pagal Susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punktą.

(4)

Tačiau atlikusi išsamų tyrimą Komisija nusprendė, kad veiksmas, apie kurį pranešta, nekelia susirūpinimo dėl jo suderinamumo su bendrąja rinka. Todėl buvo pasiūlyta leisti sudaryti sandorį pagal Susijungimų reglamento 8 straipsnio 1 dalį.

II.   ŠALYS IR VEIKSMAS

(5)

Cargill yra JAV įsikūrusi privati bendrovė, kuri visame pasaulyje verčiasi žemės ūkio reikmenų, pašarų ir maisto gamyba bei prekyba ir su tuo susijusių finansinių paslaugų veikla. DFI yra Vokietijos maisto sudedamųjų dalių gamybos bendrovė, kuri šiuo metu priklauso Degussa AG, kurios pagrindiniai akcininkai yra RAG ir E.ON. Pagrindinės DFI verslo pavaldžiosios įmonės yra DFI Texturant Systems ir DFI Flavours. Veiksmas – tai 100 % DFI akcijų, kurios dabar priklauso Degussa AG, įsigijimas.

III.   KONCENTRACIJA BENDRIJOS MASTU

(6)

Siūlomas sandoris – tai Cargill viso DFI įsigijimas pagal Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punktą ir 1 straipsnio 3 dalį.

IV.   SUSIJUSIOS PRODUKTŲ RINKOS

(7)

Komisijos rinkos tyrimo šioje byloje pagrindinis dėmesys buvo sutelktas į genetiškai nemodifikuotą (GN) skystą lecitiną ir GN nuriebintą lecitiną (1). Kitos susijusios rinkos – genetiškai modifikuoto (GM) lecitino, pektino ir žaliavinio augalinio aliejaus (2).

1.   Įvairios lecitino rinkos

(8)

Lecitinas – tai sudedamoji maisto dalis, kuris, kaip vadinamasis emulsiklis, naudojamas stabilizuoti emulsijas, t. y. hidrofilinių (pvz., vanduo) ir hidrofobinių (pvz., aliejus) medžiagų mišinius. Lecitinas daugiausia naudojamas maistui ir pašarams, tačiau taip pat – kosmetikai, vaistams ir pramonės produktams (pvz., kaip herbicidas ir odos gaminiams). Nors jis paprastai tesudaro mažiau kaip 1 % visų gamybos kaštų, dažnai jis yra labai svarbus galutinių vartotojų pramonės procesui ir gali iš esmės pakeisti galutinių produktų kokybę.

(9)

Lecitinas – tai šalutinis produktas, gaunamas per aliejinių augalų sėklų, paprastai sojos pupelių (didžioji rinkoje parduodamo lecitino dalis išgaunama iš sojos aliejaus (95 %), o likusi maža dalis – iš rapsų ir saulėgrąžų sėklų), spaudimo procesą. Lecitinas sudaro mažiau kaip 1 % sojos pupelės tūrio, o jo vertė – gerokai mažiau kaip 5 %.

a)   Lecitinas ir sintetiniai emulsikliai yra skirtingose produktų rinkose

(10)

Emulsiklius galima suskirstyti į natūraliuosius emulsiklius (t. y. lecitinas) ir sintetinius emulsiklius (pvz., monogliceridai arba digliceridai). Natūralieji gaunami iš aliejinių augalų sėklų, o sintetiniai gaminami dirbtiniu būdu, panaudojant chemines reakcijas. Komisijos atliktas rinkos tyrimas nustatė, kad abiejų tipų emulsikliai priklauso skirtingoms produktų rinkoms, daugiausia dėl šių priežasčių.

(11)

Vertinant paklausos požiūriu, rinkos bandymas parodė, kad lecitinas ir sintetiniai emulsikliai nėra pakeičiami vieni kitais tiek dėl technologinių, tiek dėl kokybės priežasčių. Tai taikoma pašarų ir maisto gamintojams. Praktiškai nė vienas GN lecitino vartotojas nepradėjo vartoti sintetinių emulsiklių, nors per pastaruosius dvejus metus GN lecitino kaina išaugo dvigubai, o didžioji dauguma vartotojų nepradėtų vartoti sintetinių emulsiklių, net jei ateityje lecitino kaina padidėtų dar 10 %.

b)   GM ir GN lecitinas turi būti vertinami atskirai

(12)

Rinkos tyrimas parodė, kad Europoje reikia skirti atskiras GM ir GN lecitino rinkas. Iš tiesų Europos vartotojai (skirtingai nuo kitų pasaulio regionų vartotojų) smarkiai priešinasi genetiškai modifikuotiems produktams. Dėl to Europos Sąjunga turėjo priimti keletą reglamentų, kuriais reikalaujama nuo 2004 m. ženklinti ir sekti genetiškai modifikuotą maistą, pašarus ir jų sudedamąsias dalis (2). Taigi, lecitinui ženklinimo prievolė netaikoma tik tuomet, jei visai gamybos ir tiekimo grandinei taikomas sertifikavimo procesas (audito seka) ir sojų grūdai yra GN, o auginant, nuimant derlių, sandėliuojant, perdirbant ir platinant tarpinių ir galutinių produktų žaliavoje neatsiranda GM medžiagų.

(13)

Vertinant pasiūlos požiūriu, GN lecitino gamybos kaštai yra žymiai didesni už GM lecitino kaštus. Iš tiesų GN lecitino tiekimo grandinė skiriasi nuo GM lecitino grandinės, todėl GM ir GN lecitino kaina smarkiai skiriasi.

c)   Skystas, nuriebintas ir frakcionuotas lecitinas turi būti vertinami atskirai

(14)

Komisija dar nustatė, kad gali būti skiriamos skirtingos lecitino rūšys ar kategorijos, kadangi skystas lecitinas (kaip pagrindinis produktas) gali būti toliau valomas nuriebinimo procesu, gaunant nuriebintą lecitiną, arba frakcionavimo procesu, gaunant frakcionuotą lecitiną (3). Cargill nesiverčia frakcionuoto lecitino gamyba. Rinkos tyrimas nustatė keletą elementų, kurie patvirtina būtinumą skirti skystą, nuriebintą ir frakcionuotą lecitiną.

(15)

Beveik visi vartotojai nurodė, kad jie negali pakeisti skysto ir nuriebinto lecitino vienas kitu, kadangi atitinkamos rūšies lecitinas atitinka labai savitus vartotojų poreikius (pvz., skonio, perdirbimo ir kt.) ir jam taikomas kitoks gamybos procesas. Vertinant pasiūlos požiūriu, nuriebinto ir frakcionuoto lecitino gamybai būtina papildoma gamybos įranga, nemažos investicijos ir skirtingos technologinės žinios bei patirtis.

2.   Pektinas

(16)

Šalių veikla sutampa ir pektino srityje. Pektinas naudojamas produktams želatinizuoti, stabilizuoti ir tirštinti. Komisija išnagrinėjo papildomo skirtingų pektino rūšių skyrimo galimybę (pvz., obuolių ir citrusinių vaisių pektinas ir pagal metoksilo kiekį), tačiau galiausiai rinkos neapibrėžė, kadangi veiksmas nepakenktų konkurencijai bet kuriuo rinkos apibrėžimo atveju.

V.   SUSIJUSIOS GEOGRAFINĖS RINKOS

1.   Lecitinas

(17)

Komisija priėjo išvadą, kad bent GN lecitino rinkos aprėpia visą EEE.

(18)

Iš tiesų, dėl to, kad Europos vartotojai didelę pirmenybę teikia GN produktams ir tai akivaizdžiai būdinga vien Europai, joje susidaro kitokios rinkos sąlygos. 80 % visos prekybos GN lecitinu vyksta EEE, tačiau joje vyksta tik 45 % pasaulinės prekybos lecitinu. Be to, vartotojai labai retai perka iš tiekėjų ne Europoje – ne tik dėl to, kad svarbus veiksnys yra vežimo išlaidos, bet ir todėl, kad daugeliui vartotojų lemiamas veiksnys yra pristatymas laiku ir pagalba produkto bei gamybos žinių ir patirties požiūriu. Todėl lecitino paklausos struktūra EEE smarkiai skiriasi nuo likusio pasaulio.

(19)

Kalbant apie GM lecitino (skysto ir nuriebinto) rinkas, nors kai kurie veiksniai liudija pasaulinės rinkos naudai (pvz., reglamentavimo reikalavimai visame pasaulyje yra panašūs), Komisija šio sprendimo tikslais galėjo tiksliai nebeapibūdinti geografinės rinkos.

2.   Pektinas

(20)

Nors rinkos tyrimas atskleidė požymių, kad rinkų geografija apsiriboja EEE, tiksli geografinė rinka gali likti neapibrėžta, kadangi konkurencijai nebūtų pakenkta bet kuriuo rinkos apibrėžimo atveju.

VI.   ĮVERTINIMAS

1.   GN skystas lecitinas

(21)

Kalbant apie GN skysto lecitino EEE rinką, išsamaus rinkos tyrimo rezultatai išsklaidė rimtas abejones dėl siūlomo veiksmo suderinamumo su bendrąja rinka.

(22)

Tyrimas parodė, kad tikroji šalių turima rinkos dalis ([30–40 %]) yra mažesnė nei apskaičiuotoji šalių ([40–50 %]) ir patvirtino, kad kitų konkurentų sudaromi konkurenciniai suvaržymai yra pakankamai stiprūs šalių padėčiai rinkoje apriboti. Iš tiesų Cargill, DFI ir Solae konkurentų dalis pastoviai ir pastebimai auga. Savo dalį padidino ne tik žinomi maisto sudedamųjų dalių platintojai kaip Nore Ingredients ([5–15 % rinkos]) arba Helm AG ([0–10 % rinkos]). Pastaruoju metu patikima alternatyva Europos vartotojams tapo ir konkurentai iš Brazilijos bei Indijos, kadangi daugelis jų (skirtingai nuo Cargill ir Degussa) turi tiesioginį priėjimą prie GN skysto lecitino žaliavų. Kai kurie stambesni maisto (šokolado) vartotojai jau dabar perka tiesiogiai iš Brazilijos tiekėjų. Pirmaujantieji Brazilijos gamintojai įrodė, kad jie sugeba patys įsteigti platinimo ir logistikos tinklą Europoje bei tiesiogiai konkuruoti su gerai žinomais rinkos dalyviais, tokiais kaip susijungusi bendrovė ir Solae.

(23)

Žymus kainos padidėjimas ir patrauklios GN skysto lecitino maržos dar labiau skatina gamintojus iš Brazilijos ir Indijos agresyviau konkuruoti su šalimis Europos rinkoje. Kadangi pirmaujantieji EEE rinkos dalyviai (Cargill, DFI, Solae) šiuo metu beveik visą savo GN žaliavą gauna iš tikrų arba bent potencialių konkurentų iš Brazilijos, esama konkurencinė aplinka GN skysto lecitino rinkoje neturėtų keistis tiek, kad atsirastų didelių konkurencijos suvaržymų.

(24)

Komisijos atliktas rinkos tyrimas taip pat parodė, kad susijungimas neturės antikonkurencinio poveikio dėl koordinuotų veiksmų. Taip yra ne tik dėl dviejų pagrindinių rinkos dalyvių po susijungimo turimos rinkos dalies asimetrijos. Be to, rinkos tyrimo rezultatai aiškiai rodo, kad GN skysto lecitino rinka negali būti laikoma skaidria: tiekėjas ir vartotojai dėl GN lecitino kainos derasi kiekvienąsyk, o kainoraščių nėra. Todėl įvairiems net panašaus dydžio vartotojams skysto lecitino kainos žymiai skiriasi.

2.   GN nuriebintas lecitinas

(25)

Komisijos tyrimo pagrindinis dėmesys buvo sutelktas į GN nuriebinto lecitino rinką, kadangi šioje rinkoje šalys turi ypač didelę bendrą rinkos dalį. Tačiau, nors pasak pranešimo šioje rinkoje yra tik trys dalyviai, išsamus tyrimas parodė, kad į GN nuriebinto lecitino rinką jau atėjo arba ketina ateiti keletas naujų tiekėjų, tuo smarkiai apribodami šalių galimybę veikti neatsižvelgiant į konkurentus.

(26)

Rinkos tyrimas patvirtino, kad 2005 m. DFI tebebuvo didžiausia GN nuriebinto lecitino tiekėja, turinti ([50–60 %]) rinkos. Kartu su 2005 m. Cargill turėta [0–10 %] rinkos dalimi, susijungusi bendrovė užimtų [60–70 %] EEE GN nuriebinto lecitino rinkos.

(27)

Be to, tyrimas parodė, kad Cargill padėtis nuriebinto lecitino rinkoje yra palyginti silpna ir kad jos kaip konkurentės išnykimas žymiai nepakeis esamos konkurencinės struktūros rinkoje. Iš tiesų, skirtingai nei jos pagrindiniai konkurentai, Cargill neturi nuosavos nuriebinto lecitino gamybos įrangos, o gamina jį Arkanzase (JAV) esančioje gamykloje. Šios gamyklos pajėgumas yra palyginti mažas, o jo viso išnaudoti negalima dėl techninių sunkumų. Be to, rinkos tyrimas atskleidė, kad žemos kainos strategija, kurią Cargill pasirinko ateidama į GN nuriebinto lecitino rinką, pasirodė netvari dėl didžiulio išlaidų žaliavoms (GN skystam lecitinui) augimo.

(28)

Tyrimas taip pat parodė, kad į rinką atėjo ar savo laiku tikimasi ateisiant naujų GN nuriebinto lecitino tiekėjų, kurių veiklos sritis yra pakankamai plati. Dauguma šių tiekėjų (pvz., Berg & Schmidt/Sternchemie, Ruchi ir Matlani) jau įrengė nuosavas nuriebinimo linijas arba ketina jas paleisti kitais metais (pvz., SG Lecitinas). Tai, kad naujai įrengti nuriebinimo pajėgumui yra reikšmingi, rodo, jog tiekėjai iš Indijos ir Pietų Amerikos pasiryžę patekti į Europos rinką. Nauji GN nuriebinto lecitino gamybos pajėgumai Indijoje ir Brazilijoje viršys visos EEE rinkos kiekį.

(29)

Palyginti didelio bendrovių skaičiaus atėjimas rodo, kad kliūtys patekti į nuriebinto lecitino rinką galbūt nemažos, tačiau nėra neįveikiamos – nors tiesa, kad nuriebintas lecitinas nėra plataus vartojimo prekė, o jo gamybai būtina technologija ir patirtis, konkurentai įrodė, kad rinkoje ta technologija prieinama (pvz., per inžinerijos įmones) ir kad jos gali gaminti panašios kokybės GN nuriebintą lecitiną kaip ir rinkos lyderiai. Tai, kad daugelis maisto pramonės vartotojų reikalauja, kad jų tiekėjas būtų susijęs su Europa, nėra reikšminga kliūtis konkurentams, kadangi daugelis jų bendradarbiauja su Europoje įsteigtais platintojais, kurie gali suteikti reikiamas žinias apie vartotojus ir jų asmeninius poreikius. Daugelis vartotojų iš tiesų patvirtino, kad jie suinteresuoti alternatyviais nuriebinto GN lecitino šaltiniais.

3.   GM lecitino rinkos

(30)

Rinkos tyrimas nepatvirtino, kad GM lecitino rinkose būtų konkurencijos problemų. Kalbant apie skystą lecitiną, net vertinant tik Europos rinkas, ADM vis tiek išliks aiški rinkos lyderė, turinti [40–50 %] rinkos, o šalys, Solae ir keletas smulkesnių konkurentų rikiuosis įkandin jos. Tai leidžia manyti, kad nauja bendrovė neturėtų didelės veikimo laisvės vienašališkai didinti kainas ar kitaip trukdyti konkurencijai. Be to, Cargill savo lecitino rinkodaros strategijos nesutelkia ties GM produktų rinkomis. Kalbant apie pavojų, kad susijungimas pasireikš koordinuotais veiksmais, Komisija mano, kad toks pavojus yra menkas – daugiausia dėl tų pačių priežasčių kaip ir GN skysto lecitino atveju (nėra kainos skaidrumo, rinkos dalių asimetrija ir pan.). GM nuriebinto lecitino požiūriu, Solae priklausytų [50–60 %] Europos rinkos, o antra pagal dydį būtų DFI, tačiau Cargill prie padidėjimo prisidėtų nedaug. Rinkoje esama keletas kitų konkurentų (pvz., ADM). Taigi, GM nuriebinto lecitino rinkų sanklota yra labai menka.

4.   Pektinas

(31)

Bendra šalių pektino rinkos dalis neviršija 25 % nei pasaulyje, nei EEE, o auga labai lėtai. Susijungimas neturės įtakos rinkos lyderei CP Kelco ir šiuo metu antrai pagal dydį įmonei Danisco. Šis vertinimas nepasikeistų, net jei būtų skiriamos alternatyvios rinkos (pvz., pasaulinės rinkos, obuolių (citrusinių vaisių) rinkos ar pagal metoksilo kiekį skirstomos rinkos), kadangi Cargill pozicija šiose rinkose būtų dar silpnesnė.

5.   Vertikalieji ryšiai (žaliavinis augalinis aliejus)

(32)

Nors, remiantis hipotetiniu žaliavinio sojų aliejaus rinkos apibrėžimu, siūlomas veiksmas techniškai daro vertikaliąją įtaką rinkai, jis nekelia jokio susirūpinimo dėl vertikaliųjų ryšių daugiausia dėl to, kad DFI ir Cargill perka paruoštą skystą GN lecitiną iš trečiųjų šalių ir GN lecitinui gaminti nenaudoja GN žaliavos iš nuosavos gamybos.

VII.   IŠVADA

(33)

Todėl sprendimu daroma išvada, kad siūloma koncentracija labai nepakenks veiksmingai konkurencijai bendrojoje rinkoje arba žymioje jos dalyje.

(34)

Todėl sprendime skelbiama, kad koncentracija yra suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimu pagal Susijungimų reglamento 2 straipsnio 2 dalį bei 8 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo 57 straipsnį.

(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (OL L 268, 2003 10 18, p. 1) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo bei Direktyva su pakeitimais 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).

(3)  Taip pat esama keleto modifikuoto (pritaikyto) specialiojo lecitino rūšių, tačiau jos sudaro labai menką rinkos dalį.


2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/57


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. liepos 18 d.

dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu

(Byla COMP/M.4504 – SFR/„Télé 2 France“)

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3443)

(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/784/EB)

2007 m. liepos 18 d. Komisija, atsižvelgdama į 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės, ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį, priėmė sprendimą susijungimo byloje. Viso sprendimo teksto neslapta versija autentiška bylos kalba ir Komisijos darbo kalbomis pateikiama Konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

SANTRAUKA

(1)

2006 m. lapkričio 28 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) (EB susijungimų reglamentas) 4 straipsnį, kurios metu „Vivendi SA“ (toliau – „Vivendi“, Prancūzija) ir „Vodafone Group plc“ (toliau –„Vodafone“, JK) kontroliuojama įmonė SFR S.A. (toliau – SFR, Prancūzija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Télé 2 France“ (grupės „Télé 2“ filialas, toliau – „Télé 2“, Prancūzija) prieigos prie interneto ir fiksuoto telefono ryšio kontrolę. Koncentracija nesusijusi su „Télé 2“ teikiamomis mobilaus telefono ryšio paslaugomis.

(2)

SFR yra Prancūzijos bendrovė, veikianti Prancūzijos mobilaus telefono ryšio paslaugų sektoriuje. Ji kontroliuojama „Vivendi“ ir „Vodafone“.

(3)

„Vivendi“ yra pagrindinė žiniasklaidos ir telekomunikacijų sektoriuose veikiančios Prancūzijos grupės bendrovė. „Vivendi“ daugiausia veikia abonentinės televizijos („Canal+“ grupė), kino, muzikos, interaktyvių žaidimų ir telekomunikacijų sektoriuose.

(4)

„Vodafone“ yra pagrindinė JK grupės, veikiančios kaip mobilaus telefono ryšio tinklų operatorius ir kitų telekomunikacijos paslaugų teikėjas Europos Sąjungos valstybėse narėse ir už jos ribų, bendrovė.

(5)

„Télé 2 France“ („Télé 2“) yra „Télé 2“ grupės filialas Prancūzijoje. Ji teikia fiksuoto telefono ryšio, prieigos prie interneto, o nuo 2006 m. birželio mėn. įdiegus DSL (2) technologiją – ir abonentinės televizijos paslaugas. „Télé 2“ taip pat teikia mobilaus telefono ryšio paslaugas.

(6)

Iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad dėl koncentracijos, apie kurią pranešta, galėtų itin sumažėti DSL operatorių konkurencinis spaudimas visoms Prancūzijos abonentinės televizijos rinkoms, o laikui bėgant padidėtų paslaugų kainos ir pablogėtų jų kokybė. Taigi, kyla pagrįstų abejonių, ar koncentracija, apie kurią pranešta, nekels rimtų kliūčių veiksmingai konkurencijai bendrojoje rinkoje arba didžiojoje jos dalyje. Tačiau SFR ir „Vivendi“ pasiūlė atitinkamas priemones, kurios padėtų išsklaidyti šias abejones.

I.   RINKŲ APIBŪDINIMAS

Įvadas

(7)

Ši koncentracija susijusi su Prancūzijos abonentinės televizijos sektoriumi. Šį sektorių trumpai galima apibūdinti taip: aukštesnioji rinka – tai programų (filmų, serialų, sporto renginių ir kt.) transliavimo teises turintys subjektai. Vidurinioji rinka – sudarydami kanalų turinį televizijos kanalų kūrėjai patys kuria savo televizijos programas ir (arba) įgyja programų (filmų, serialų, sporto renginių ir kt.) transliavimo teises. Žemesnioji rinka – platintojai, kurie įgyja iš kanalų kūrėjų teisę transliuoti jų kanalus ir teikia abonentinės televizijos pasiūlymus – už abonentinį mokestį siūlomus kanalų paketus. Abonentinės televizijos programos galutiniams vartotojams gali būti transliuojamos keletu būdų; Prancūzijoje populiariausi būdai yra kabelinė, palydovinė, DSL ir antžeminė (analoginė bei skaitmeninė) televizija.

Produktų rinkos

Garso ir vaizdo transliavimo teisių įsigijimo aukštesnioji rinka

(8)

Pagrindiniai garso ir vaizdo programų transliavimo teisių klasifikavimo ir atskyrimo kriterijai yra šie:

i)

programos pobūdis: nauji kino filmai ir serialai; sporto renginiai; kitos garso ir vaizdo programos (saugomos archyvuose ir aktualijų programos);

ii)

platinimo būdas: kabelinis, palydovinis, DSL, antžeminis (analoginis ir skaitmeninis);

iii)

transliavimo tipas: įprastos linijinės televizijos paslaugos ir nelinijinės televizijos paslaugos (pagal žiūrėjimo trukmę apmokamos programos ir užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugos).

(9)

Pagrindinė aukštesniųjų rinkų DSL televizijos operatorių Prancūzijoje veikla – užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimas. Nors iki koncentracijos neteikė užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugų, „Télé 2“ buvo potencialus užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimo rinkos dalyvis. Atliekant su šia koncentracija susijusios konkurencijos įvertinimą ir remiantis rinkos tyrimo rezultatais, reikėtų apibūdinti atskirą kino filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisių įsigijimo rinką.

Vidurinioji kanalų pardavimo rinka

(10)

Viduriniojoje rinkoje susitinka televizijos kanalų kūrėjai ir abonentinės televizijos paslaugų teikėjai. Remiantis nusistovėjusia Komisijos sprendimų priėmimo praktika, reikia atskirti nemokamus televizijos kanalus, kurie daugiausia finansuojami iš reklamos išteklių (o visuomeniniai kanalai – dar ir iš papildomų valstybinių lėšų) ir abonentinės televizijos kanalus, kurie daugiausia finansuojami iš platintojų mokamų mokesčių.

(11)

Keletą kartų Komisija svarstė galimybę skirstyti kanalus pagal jų tematiką (kaip antai vienos tematikos ir sporto kanalai), tačiau taip ir nepriėmė sprendimo šiuo klausimu. NET ir neišsprendusi šio klausimo Komisija laikosi nuomonės, kad patrauklus kanalų paketas – tai „bazinis“ iš keleto pagrindinių temų (viena tematika, kinas, vaikų programos, sportas, žinios) sudarytas paketas, papildomas kitomis daugiau ar mažiau viena kitą galinčiomis pakeisti temomis.

(12)

Galiausiai, konkurencijos institucijos paprastai neskirsto kanalų pagal techninį platinimo būdą (kabelinį, palydovinį ar neseniai pradėtą naudoti DSL), nes kanalų kūrėjai dažniausiai siekia parduoti kuo daugiau savo kanalų, kad gautų kuo daugiau pajamų, arba bent kad jų kanalai būtų transliuojami visais būdais, todėl suteikia išimtines transliavimo keliais būdais teises.

Žemesnioji abonentinės televizijos kanalų mažmeninio platinimo rinka

(13)

Remiantis nusistovėjusia Komisijos praktika, išskiriamos abonentinės ir nemokamos televizijos platinimo rinkos. Iš tiesų, paklausos atžvilgiu abonentinė televizija ir nemokama televizija nelabai gali viena kitą pakeisti. Atliekant šios koncentracijos tyrimą abejonių dėl tokio rinkų suskirstymo neiškilo.

(14)

Be to, iš atlikto rinkos tyrimo, susijusio su koncentracija, aišku, kad rinkos nereikia skirstyti pagal abonentinės televizijos transliavimo būdus (kabelinį, palydovinį, DSL, antžeminį), ypač dėl to, kad dėl panašėjančio turinio mažėja skirtumų tarp įvairių transliavimo būdų. Nagrinėjant šią bylą taip pat nebūtina spręsti, ar naujosios televizijos transliavimo mobiliaisiais telefonais paslaugos laikytinos atskira rinka, kadangi SFR jau prieš koncentraciją buvo mobilaus ryšio operatorius, be to, koncentracija nesusijusi su „Télé 2“ teikiamomis mobilaus ryšio paslaugomis.

Geografinės rinkos

(15)

Remdamasi nusistovėjusia praktika Komisija nusprendė, kad visos pirmiau aptartos rinkos sudaro nacionalinę rinką. Derybos dėl turinio (teisių ar kanalų) įsigijimo tarp siūlančių ir siekiančių įsigyti vyksta šalies mastu (nesvarbu, ar deramasi dėl šalyje ar dėl užsienyje transliuojamų kanalų). Dėl žemesniosios abonentinės televizijos kanalų platinimo rinkos reikia pastebėti, kad atskiri transliavimo būdai yra paplitę visoje nacionalinėje teritorijoje (palydovinė televizija), arba laikui bėgant palaipsniui išplis visoje šalyje ar didžiojoje jos dalyje (TNT, DSL, kabelinė televizija). Be to, reikia pažymėti, kad abonentinės televizijos platintojai visoje šalies teritorijoje taiko vienodą tarifų politiką.

II.   KONKURENCIJOS VERTINIMAS

Rinkos veikimas prieš koncentraciją, apie kurią pranešta

(16)

Iki koncentracijos grupė „Vivendi“ buvo tiesioginis abonentinės palydovinės ir antžeminės televizijos platintojas Prancūzijoje. „Vivendi“ savo kanalų paketus taip pat platino DSL būdu. Tačiau juos platindama „Vivendi“ priversta naudotis DSL tinklo operatorių paslaugomis, kadangi iki koncentracijos ji neturėjo DSL infrastruktūros. Taigi DSL operatoriai tik perduoda „Vivendi“ kanalų paketus, tačiau nėra jų platintojai – „Vivendi“ palaiko tiesioginį komercinį ryšį su savo kanalų paketų abonentais.

(17)

DSL operatoriai, pavyzdžiui, „Télé 2“, abonentinės televizijos rinkoje platina tik „nuosavus“ kanalų paketus, t. t. paketus, sudarytus iš televizijos kanalų ir paslaugų, kurių transliavimo teises įgyja iš kūrėjų ir kuriuos vėliau tiesiogiai siūlo galutiniams vartotojams. Šie nuosavi paketai parduodami siūlant vadinamuosius daugialypių paslaugų paketus, kurie taip pat apima telekomunikacijų paslaugas (telefonas ir (arba) prieiga prie spartaus interneto).

(18)

DSL ir skaitmeninės antžeminės televizijos platinimo būdai yra patys dinamiškiausi ir daro didžiausią įtaką abonentinės televizijos rinkos augimui Prancūzijoje, o palydovinė ir kabelinė televizija vystosi gana nedaug, kaip matyti iš abonentų skaičiaus. Atsižvelgiant į tai, kad ateinančiais metais numatomas vis didėjantis DSL prieigą turinčių prancūzų skaičius, DSL operatorių siūlomų daugialypių paslaugų abonentų skaičius automatiškai turėtų labai padidėti.

(19)

DSL operatorių aktyvumą galima paaiškinti tuo, kad lyginant su kitais transliuotojais jie turi kai kurių pranašumų:

komercinis daugialypių paslaugų (spartus internetas, IP telefonas, televizija ir palaipsniui mobilus telefono ryšys) pranašumas, kurio neturi palydovinė ar TNT televizija,

techniniai pranašumai: paslaugos teikiamos naudojant įprastą telefono liniją (dvigubus varinius laidus); įprasta pagal žiūrėjimo trukmę apmokamų programų paslauga ir naujoviškos, pavyzdžiui, užsakyto vaizdo transliavimo paslaugos (palydovinė ir TNT televizija negali siūlyti šios paslaugos, nes neturi grįžimo linijos).

(20)

Tačiau iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad DSL operatorių nuosavi televizijos paketai šiuo metu daro silpną konkurencinį spaudimą „Vivendi“ grupės pasiūlai, kadangi minėti operatoriai negali pasiūlyti patrauklaus turinio televizijos kanalų. Šių kanalų jie negali pasiūlyti dėl to, kad „Vivendi“ yra sudaręs išimtinio platinimo sutartis su beveik visais patraukliausių ir žinomiausių Prancūzijos kanalų kūrėjais, nesvarbu, ar tai būtų trečiosios šalys, ar jos grupei priklausantys kūrėjai.

Horizontalusis poveikis

(21)

Remdamasi antrame tyrimo etape surinktais duomenimis, Komisija mano, kad „Vivendi“ abonentai užima [60–70]*% rinkos. Bet kuriuo atveju pagal metinę apyvartą „Vivendi“ rinkos dalis yra daug didesnė už jos rinkos dalį, apskaičiuotą remiantis abonentų skaičiumi; taip yra dėl didesnės, palyginti su konkurentais, jos televizijos paketų pardavimo kainos.

(22)

„Télé 2“ užima labai mažą rinkos dalį – mažiau nei 1 %. Remiantis pranešimą pateikusia šalimi, 2006 m. „Télé 2“ pardavė mažiau nei 2 % visos rinkos abonementų.

(23)

Nedidelę „Télé 2“ užimamą rinkos dalį galima paaiškinti tuo, kad bendrovė palyginti vėlai (2006 m. birželio mėn.) įsitraukė į abonentinės televizijos rinką; tačiau neatrodo, kad ši bendrovė daro arba artimiausioje ateityje galėtų daryti tam tikrą įtaką rinkai. Remiantis pranešimą pateikusios šalies perduotais faktiniais duomenimis ir atliekant rinkos tyrimą apklaustomis trečiosiomis šalimis, dabartinė „Télé 2“ rinkos dalis iš esmės atspindi konkurencinį spaudimą, kurį bendrovė daro arba galėtų daryti rinkoje. Iš tiesų rinkos tyrimas rodo, kad „Télé 2“, palyginti su kitais DSL operatoriais, neturi konkrečių pranašumų, todėl neįvykus šiai koncentracijai bendrovė nebūtų rinkoje plėtusis labiau nei vidutiniškai įprasta.

(24)

Vis dėlto iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad, jei „Vivendi“ suteiktų „Télé 2“ išimtinę prieigą prie garso ir vaizdo programų, pastaroji galėtų greitai ir labai sustiprinti savo poziciją žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje.

Vertikalusis poveikis

(25)

Antrajame tyrimo etape sustiprėjo sprendime pradėti tyrimą išreikštos rimtos abejonės ir aiškiai pasitvirtino, kad „Vivendi“ raginimai neteikti pirmenybės tam tikrų DSL operatorių prieigai prie turinio (kanalų ir garso bei vaizdo programų) po koncentracijos bus pamiršti arba ne tokie svarbūs. Iš tikrųjų, „Vivendi“ tapus aktyviai veikiančiu DSL operatoriumi, jos raginimai vengti diskriminavimo tarp DSL operatorių bus pamiršti. Jei bendrovė sieks gauti kuo daugiau pelno iš didėjančios DSL segmento žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje dalies, turės teikti pirmenybę SFR/„Télé 2“.

(26)

„Vivendi“ aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkoje užimama labai svarbi pozicija padėtų bendrovei gerokai sustiprinti SFR/„Télé 2“ nuosavą paketą, į jį įtraukiant patrauklų ir (arba) įvairų turinį (kanalus arba garso ir vaizdo teises); kiti DSL operatoriai neturėtų prieigos prie tokio turinio, o jei ir turėtų – daug nepalankesnėmis nei SFR/„Télé 2“ sąlygomis. Kadangi DSL operatorių daugialypių paslaugų paketų telekomunikacijos dalis (telefonas ir internetas) yra gana standartinė, toks „Télé 2“ daugialypių paslaugų paketo televizijos dalies sustiprinimas ją išskirtų iš konkurentų ir labai padidintų jos siūlomo paketo patrauklumą.

(27)

Šios diskriminavimo priemonės labai padidintų „Télé 2“ siūlomų paketų patrauklumą (taigi, ir abonentų skaičių), o konkuruojantys DSL operatoriai neturėtų prieigos prie kitų panašių programų. Todėl DSL operatorių pozicija žemesniojoje abonentinės televizijos platinimo rinkoje būtų labai susilpninta, o tai savo ruožtu susilpnintų jų kaip potencialių kanalų platinimo teisių arba garso ir vaizdo programų transliavimo teisių pirkėjų poziciją. Taigi, dėl padidėjusio „Vivendi“ abonentų skaičiaus aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkoje labai sustiprėtų jos derybinė pozicija.

Išvada

(28)

Daroma išvada, kad dėl koncentracijos, apie kurią pranešta, kyla pavojus, kad susilpnės atsirandantis DSL operatorių konkurencinis spaudimas žemesniajai abonentinės televizijos platinimo rinkai; juolab, kad šią konkurenciją jau dabar silpnina „Vivendi“ užimama labai svarbi pozicija visoje Prancūzijos abonentinės televizijos rinkoje. Sumažėjus potencialiai DSL operatorių konkurencijai žemesniojoje rinkoje atitinkamai sustiprėtų itin tvirta „Vivendi“ pozicija aukštesniojoje ir viduriniojoje rinkose.

III.   KOREKCINIAI VEIKSMAI

(29)

Siekdamos sumažinti pirmiau išdėstytą neigiamo poveikio konkurencijai pavojų, 2007 m. birželio 13 d. SFR ir „Vivendi“ pateikė įsipareigojimų. Šie įsipareigojimai iš esmės yra susiję su trimis turinio tipais: kanalais (1 ir 2 įsipareigojimai), kanalų paketais ir smulkiais paketais (3 įsipareigojimas) ir užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teisėmis (4 įsipareigojimas).

(30)

Įsipareigojimai dėl trijų kanalų kategorijų:

„1 kategorijos kanalai“ – tai „ grupės „Vivendi“ kuriami teminiai linijiniai kanalai (t. y. neteikiantys užsakyto vaizdo įrašo nei abonentinio užsakyto vaizdo įrašo transliavimo paslaugų) “,

„2 kategorijos kanalai“ – tai „ trečiųjų šalių (įskaitant ir Prancūzijos „Canal+“ smulkiuosius akcininkus) kuriami teminiai linijiniai kanalai, kurių išimtinės platinimo teisės xDSL tinkle priklauso grupei „Vivendi“ , ir“

„3 kategorijos kanalai“ – tai „ trečiųjų šalių (įskaitant ir Prancūzijos „Canal+“ smulkiuosius akcininkus) kuriami teminiai linijiniai kanalai, kurių išimtinės platinimo teisės xDSL tinkle nepriklauso grupei „Vivendi“ .“

(31)

1 įsipareigojimu siekiama užtikrinti, kad „Vivendi“ nesudarytų SFR/„Télé 2“ palankesnių nei kitiems DSL operatoriams prieigos prie savo kuriamų kanalų arba kanalų, kurių išimtines platinimo DSL tinkle teises ji turi ar turės, sąlygų. Laikydamasi šio įsipareigojimo „Vivendi“ DSL operatoriams turi leisti naudotis SFR/„Télé 2“ platinamais kanalais įprastomis rinkos sąlygomis, kurios neturės būti ne tokios palankios nei sąlygos, sudaromos SFR/„Télé 2“ bendrovei.

(32)

1 įsipareigojimas nesusijęs su kanalais, minimais „Vivendi“ ir „Canal Plus“ grupės įsipareigojimų, prisiimtų Prancūzijos ekonomikos ministro akivaizdoje vykstant „Canal Satellite“/TPS koncentracijai, 21 punkte. SFR ir „Vivendi“ išaiškino šį įsipareigojimą 2007 m. birželio 13 d. laiške, kuriame patvirtino, kad vykdant šį įsipareigojimą bus visiškai išvengta pozityviosios SFR/„Télé 2“ diskriminacijos, susijusios su prieiga prie šių septynių kanalų.

(33)

2 įsipareigojimu bendrovei SFR/„Télé 2“ draudžiama įsigyti ar eksploatuoti išimtines platinimo DSL tinkle teises. Šis įsipareigojimas svarbus dėl to, kad DSL operatoriai, norintys teikti skirtingus nei „Vivendi“ kanalus ir plėsti nuosavų televizijos paketų pasiūlą nepriklausomai nuo „Vivendi“, gali siūlyti tik 3 kategorijos kanalus. Tačiau SFR/„Télé 2“ būtų galėjusi įsigyti išimtines šių kanalų platinimo DSL tinkle teises, kadangi po nagrinėjamos koncentracijos būtų galėjusi remtis tvirta „Vivendi“ pozicija bendroje kanalų įsigijimų rinkoje.

(34)

2 įsipareigojime numatyta sąlyga, pagal kurią Komisija gali paskirti susitikimą ir ex ante patikrinti galimą SFR/„Télé 2“ išimtinių 3 kategorijos kanalų transliavimo DSL tinkle teisių įsigijimą, ir užtikrinti, kad įgydama šias teises SFR/„Télé 2“ praktiškai neatima iš kitų DSL operatorių galimybės plėsti nuosavų televizijos paketų pasiūlą nepriklausomai nuo „Vivendi“.

(35)

3 įsipareigojimu „Vivendi“ bendrovei draudžiama sudaryti SFR/„Télé 2“ abonentams palankesnes prieigos prie jos platinamų kanalų paketų sąlygas. Šie kanalų paketai: „Canal+ Le Bouquet“ (kuris šiuo metu apima keturis teminius kanalus, iš kurių svarbiausios – pirmą kartą transliuojamos sporto ir kino programos) ir „Canal Satellite“ bei „TPS“ kanalų paketai, kurie įvairiomis formomis sujungia keletą dešimčių teminių kanalų (vaikų, naujienų, kelionių, kartojamų filmų ir pan.). „Canal+ Le Bouquet“ ir „Canal Satellite“ bei „TPS“ kanalų paketai – teminiai Prancūzijos abonentinės televizijos paketai, kurių šalies rinkoje niekas negali pakeisti. Todėl jie labai papildo įvairesnės abonentinės televizijos pasiūlos siekiančių DSL operatorių abonentams teikiamas daugialypes paslaugas.

(36)

3 įsipareigojimas taip pat taikomas „Vivendi“ teikiamoms ar teiksimoms pagal žiūrėjimo trukmę apmokamų programų paslaugoms. Taigi jis taikomas pagal žiūrėjimo trukmę apmokamam „Foot+“ kanalui, kuriuo transliuojamos itin patrauklios ir nuo kitų kanalų gerokai besiskiriančios programos (kurios daro didelę įtaką abonentų skaičiui).

(37)

4 įsipareigojimu „Vivendi“ ir SFR draudžiama įgyti išimtines naujų amerikietiškų ir prancūziškų filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises. Šio įsipareigojimo tikslas – netrukdyti SFR/„Télé 2“ konkurentams DSL operatoriams įgyti išimtines naujų amerikietiškų ir prancūziškų filmų užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises, kadangi šiuo turiniu labai prisidedama apie abonentinės televizijos pasiūlos diferencijavimo. Tokiais atvejais, jei iš rinkos raidos paaiškėtų, kad „Vivendi“ konkurentai įgyja išimtines užsakyto vaizdo įrašo transliavimo teises, numatyta susitikimo sąlyga.

(38)

Įsipareigojimų taikymo ir stebėjimo nuostatomis užtikrinama, kad bus veiksmingai stebimas ir tikrinamas jų vykdymas, taigi, in fine užtikrinama, kad įsipareigojimų bus laikomasi. Įsipareigojimuose numatyta greita ginčų sprendimo procedūra (arbitražinis teismas).

(39)

Įsipareigojimų trukmė – 5 metai. Atsižvelgiant į naujų technologijų rinkų dinamiškumą, tokia trukmė atrodo pakankama. Be to, patogu, kad dėl šio 5 metų laikotarpio sutampa pastarųjų įsipareigojimų ir per „Canal Satellite“/TPS koncentraciją Prancūzijos konkurencijos institucijų atžvilgiu prisiimtų įsipareigojimų trukmė.

(40)

Atsižvelgiant į tai, kas pirmiau išdėstyta, galima daryti išvadą, kad SFR ir „Vivendi“ įvykdžius įsipareigojimus bus panaikintos visos su konkurencija susijusios problemos, kurios buvo iškeltos pranešus apie siūlomą koncentraciją Prancūzijos abonentinės televizijos rinkose.

IV.   IŠVADA

(41)

Daroma išvada, kad SFR ir „Vivendi“ įvykdžius prisiimtus įsipareigojimus numatoma koncentracija nekels rimtų kliūčių veiksmingai konkurencijai bendrojoje rinkoje arba didžiojoje jos dalyje. Taigi, remiantis EB susijungimų reglamento 2 straipsnio 2 dalimi, 8 straipsnio 2 dalimi bei 10 straipsnio 2 dalimi ir EEE susitarimo 57 straipsniu, koncentracija, apie kurią pranešta, su SFR ir „Vivendi“ pateiktais pakeitimais skelbiama suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu.

(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  Skaitmeninė abonento linija (angl. Digital Subscriber Line). DSL technologija itin padidinamas įprastomis telefono linijomis perduodamų duomenų srautas. Yra keletas šios technologijos tipų, iš kurių populiariausias – ADSL (Asimetrinė skaitmeninė abonento linija).


2007 12 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 316/62


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gruodžio 3 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/415/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Jungtinės Karalystės, Rumunijos ir Lenkijos naminiams paukščiams sukelia H5N1 potipio gripo virusas

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 6109)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/785/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančią Direktyvą 92/40/EEB (3), ypač į jos 63 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimu 2006/415/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinančiu Sprendimą 2006/135/EB (4), nustatytos tam tikros apsaugos priemonės, kurios turi būti taikomos siekiant išvengti šios ligos plitimo, įskaitant A ir B teritorijų nustatymą, įtarus ar patvirtinus ligos protrūkį.

(2)

Jungtinės Karalystės Safolko grafystėje kilus labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo protrūkiui, Sprendimas 2006/415/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2007/731/EB (5), siekiant iš dalies pakeisti Sprendimo 2006/415/EB priedą.

(3)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas persvarstė apsaugos priemones, kurių pagal Sprendimą 2006/415/EB ėmėsi Jungtinė Karalystė, įskaitant A ir B teritorijų nustatymą, kaip nurodyta to sprendimo 4 straipsnyje.

(4)

Kadangi kitas protrūkis kilo ribojamoje teritorijoje, ribojamos teritorijos ribos ir priemonių taikymo laikotarpis turėtų būti iš dalies pakeisti atsižvelgiant į epidemiologinę būklę.

(5)

Rumunijos Tulčos apskrities namų ūkio paukščių pulke kilus labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo protrūkiui, Sprendimas 2006/415/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2007/770/EB (6), siekiant iš dalies pakeisti Sprendimo 2006/415/EB priedą.

(6)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas persvarstė apsaugos priemones, kurių pagal Sprendimą 2006/415/EB ėmėsi Rumunija, įskaitant A ir B teritorijų nustatymą, kaip nurodyta to sprendimo 4 straipsnyje.

(7)

Lenkija pranešė Komisijai apie jos teritorijoje, Brudzeń Duży valsčiuje, kilusius du didelio patogeniškumo H5N1 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose ir ėmėsi tinkamų priemonių pagal Sprendimą 2006/415/EB, įskaitant A ir B teritorijų nustatymą, kaip nustatyta to sprendimo 4 straipsnyje.

(8)

Komisija išnagrinėjo šias priemones bendradarbiaudama su Lenkija ir įsitikino, kad A ir B teritorijų, kurias nustatė šios valstybės narės kompetentinga institucija, ribos yra pakankamai toli nuo faktinės protrūkio vietos. Todėl galima patvirtinti Lenkijos A ir B teritorijų ribas ir nustatyti šio skirstymo į regionus trukmę.

(9)

Todėl Sprendimas 2006/415/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(10)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2006/415/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 3 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL L 395, 1989 12 30, p. 13. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33); su pakeitimais, padarytais (OL L 195, 2004 6 2, p. 12).

(2)   OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(3)   OL L 10, 2006 1 14, p. 16.

(4)   OL L 164, 2006 6 16, p. 51. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/770/EB (OL L 311, 2007 11 29, p. 45).

(5)   OL L 295, 2007 11 14, p. 28.

(6)   OL L 311, 2007 11 29, p. 45.


PRIEDAS

„PRIEDAS

A   DALIS

A teritorija, kaip nustatyta 4 straipsnio 2 dalyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

A teritorija

Data, iki kurios taikoma, pagal 4 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktį

Kodas

(jei pateikta)

Pavadinimas

JK

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

SAFOLKAS

00162

NORFOLKAS

00154

Apsaugos zona:

Teritorija, kurią sudaro Safolko ir Norfolko grafysčių dalys, kurios yra 3 kilometrų spindulio apskritimuose, kurių centrai yra koordinatės TM 06178 76666 ir TL 9506381001 (*1).

2007 12 19

SAFOLKAS

00162

NORFOLKAS

00154

Priežiūros zona:

Teritorija, kurią sudaro Safolko ir Norfolko grafysčių dalys, kurios yra 10 kilometrų spindulio apskritimuose, kurių centrai yra koordinatės TM 06178 76666 ir TL 9506381001 (*1).

RO

RUMUNIJA

00038

Apsaugos zona:

Murighiol

2007 12 31

00038

Priežiūros zona:

 

Dunavatu de Jos

 

Dunavatu de Sus

 

Colina

 

Plopu

 

Sarinasuf

 

Mahmudia

PL

LENKIJA

MAZOVIJOS VAIVADIJA

01400

Plocko rajonas

Apsaugos zona:

 

Brudzeń Duży valsčius:

 

Główina

 

Gorzechówko

 

Gorzechowo

 

Myśliborzyce

 

Rembielin

 

Rokicie

 

Siecień

 

Siecień Rumunki

 

Strupczewo Duże

 

Uniejewo

 

Więcławice

 

Nowy Duninów valsčius:

 

Karolewo

 

Nowa Wieś

 

Nowy Duninów

2007 12 31

KUJAVIJOS PAMARIO VAIVADIJA

00400

Vloclaveko rajonas

Apsaugos zona:

Vloclaveko valsčius:

 

Skoki Duże

 

Skoki Małe

MAZOVIJOS VAIVADIJA

01400

Plocko rajonas

Priežiūros zona:

 

Brudzeń Duży valsčius:

 

Bądkowo

 

Bądkowo Jeziorne

 

Bądkowo Kościelne

 

Bądkowo Podlasie

 

Bądkowo Rochny

 

Biskupice

 

Brudzeń Duży

 

Brudzeń Mały

 

Cegielnia

 

Cierszewo

 

Izabelin

 

Janoszyce

 

Karwosieki Cholewice

 

Kłobukowo

 

Krzyżanowo

 

Lasotki

 

Murzynowo

 

Noskowice

 

Parzeń

 

Parzeń Janówek

 

Patrze

 

Radotki

 

Robertowo

 

Sikórz

 

Sobowo

 

Suchodół

 

Turza Mała

 

Turza Wielka

 

Wincentowo

 

Winnica

 

Zdziębórz

 

Żerniki

 

Stara Biała valsčius:

 

Brwilno Górne

 

Kobierniki

 

Kowalewko

 

Ludwikowo

 

Mańkowo

 

Maszewo Duże

 

Srebrna

 

Ulaszewo

 

Wyszyna

 

Nowy Duninów valsčius:

 

Brwilno Dolne

 

Brzezinna Góra

 

Duninów Duży

 

Grodziska

 

Jeżowo

 

Kamion

 

Kobyla Góra

 

Środoń

 

Stary Duninów

 

Studzianka

 

Wola Brwileńska

MAZOVIJOS VAIVADIJA

01400

Serpco rajonas

Priežiūros zona:

Mochovo valsčius:

 

Będorzyn.

 

Grodnia

 

Łukoszyn

 

Łukoszyno Biki

KUJAVIJOS PAMARIO VAIVADIJA

00400

Vloclaveko rajonas

Priežiūros zona:

Vloclaveko valsčius:

 

Dąb Mały

 

Dąb Polski

 

Dąb Wielki

 

Dobiegniewo

 

Jazy

KUJAVIJOS PAMARIO VAIVADIJA

00400

Lipno rajonas

Priežiūros zona:

 

Dobrzyń nad Wisłą valsčius:

 

Chalin

 

Chudzewo

 

Dobrzyń Nad Wisłą

 

Kamienica

 

Łagiewniki

 

Lenie Wielkie

 

Michałkowo

 

Mokówko

 

Mokowo

 

Płomiany

 

Ruszkowo

 

Wierznica

 

Wierzniczka

 

Tluchovo valsčius:

 

Trzcianka

B   DALIS

B teritorija, kaip nustatyta 4 straipsnio 2 dalyje:

ISO šalies kodas

Valstybė narė

B teritorija

Data, iki kurios taikoma, pagal 4 straipsnio 4 dalies b punkto iii papunktį

Kodas

(jei pateikta)

Pavadinimas

JK

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

NORFOLKAS

00154

SAFOLKAS

00162

Toliau išvardytos apskritys:

 

Babergh

 

Breckland

 

Forest Heath

 

Ipswich

 

Mid Suffolk

 

Norwich

 

St Edmundsbury

 

South Norfolk

 

Suffolk Coastal

 

Waveney

2007 12 19

RO

RUMUNIJA

00038

Tulčos apskritis

2007 12 31

PL

LENKIJA

MAZOVIJOS VAIVADIJA

01400

Plocko rajonas

Toliau išvardyti valsčiai:

 

Bielsk

 

Bodzanów

 

Brudzeń Duży

 

Bulkowo

 

Drobin

 

Gąbin

 

Łąck

 

Mała Wieś

 

Nowy Duninów

 

Radzanowo

 

Słubice

 

Słupno

 

Stara Biała

 

Staroźreby

 

Wyszogród

2007 12 31

Plocko miestas

 

Gostynino rajonas

Toliau išvardyti valsčiai:

 

Gostynin

 

Pacyna

 

Sanniki

 

Szczawin Kościelny

Serpco rajonas

Toliau išvardyti valsčiai:

 

Gozdowo

 

Mochowo

 

Rościszewo

 

Sierpc

 

Szczutowo

 

Zawidz

KUJAVIJOS PAMARIO VAIVADIJA

00400

Vloclaveko rajonas

Toliau išvardyti valsčiai:

 

Baruchowo

 

Boniewo

 

Brześć Kujawski

 

Choceń

 

Chodecz

 

Fabianki

 

Izbica Kujawska

 

Kowal

 

Lubanie

 

Lubień Kujawski

 

Lubraniec

 

Włocławek

KUJAVIJOS PAMARIO VAIVADIJA

00400

Lipno rajonas

Toliau išvardyti valsčiai:

 

Bobrowniki

 

Chrostkowo

 

Dobrzyń nad Wisłą

 

Kikół

 

Lipno

 

Skępe

 

Tłuchowo

 

Wielgie

Vloclaveko miestas“

 


(*1)  Koordinatė yra Britanijos nacionalinė koordinatė.