ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 307

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. lapkričio 24d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1373/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1374/2007, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

3

 

*

2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1375/2007 dėl Jungtinių Amerikos Valstijų kukurūzų krakmolo gamybos liekanų importo (kodifikuota redakcija)

5

 

*

2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1376/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo I priedą ( 1 )

14

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Taryba

 

 

2007/763/EB

 

*

2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba

18

 

 

2007/764/EB

 

*

2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Konvencijos dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu

20

 

 

2007/765/EB

 

*

2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Vairuotojų teisių atėmimo konvencijos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu

22

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2003 m. birželio 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1110/2003, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje), klaidų ištaisymas (OL L 158, 2003 6 27)

23

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1373/2007

2007 m. lapkričio 23 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

125,5

MA

57,0

MK

46,0

TR

82,9

ZZ

77,9

0707 00 05

JO

196,3

MA

46,9

TR

109,8

ZZ

117,7

0709 90 70

MA

68,7

TR

111,5

ZZ

90,1

0709 90 80

EG

342,2

ZZ

342,2

0805 20 10

MA

64,1

ZZ

64,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

63,0

HR

55,3

IL

67,9

TR

73,8

UY

83,0

ZZ

68,6

0805 50 10

AR

63,7

TR

104,5

ZA

54,7

ZZ

74,3

0808 10 80

AR

87,7

CA

107,4

CL

86,0

CN

68,7

MK

30,6

US

102,8

ZA

86,7

ZZ

81,4

0808 20 50

AR

48,6

CN

40,0

TR

65,0

ZZ

51,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1374/2007

2007 m. lapkričio 23 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

1974 m. spalio 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2681/74 dėl išlaidų, padarytų tiekiant žemės ūkio produktus kaip pagalbą maisto produktais, Bendrijos finansavimo (3) 2 straipsnyje numatyta, kad Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrius turi padengti išlaidų dalį, lygią šioje srityje pagal Bendrijos normas nustatytų eksporto grąžinamųjų išmokų dydžiui.

(2)

Siekiant palengvinti Bendrijos pagalbos maistu veiksmų operacijų biudžeto formavimą bei administravimą ir siekiant valstybėms narėms sudaryti sąlygas susipažinti su dalimi, kuria Bendrija finansuoja nacionalinius pagalbos maistu veiksmus, reikia nustatyti šiems veiksmams skiriamų grąžinamųjų išmokų lygį.

(3)

Minėtoms operacijoms mutatis mutandis taikomos bendrosios normos ir taikymo taisyklės, kurias Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 13 straipsnyje numatyta taikyti eksporto grąžinamosioms išmokoms.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnyje yra apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už ryžių eksportą.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrijos ir nacionalinių pagalbos maistu veiksmų operacijų, numatytų tarptautiniuose susitarimuose ar kitose papildomose programose ir pagal kitus Bendrijos nemokamo maisto tiekimo veiksmus, atveju grąžinamosios išmokos, taikomos grūdų ir ryžių sektorių produktams, yra nustatytos priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).

(3)  OL L 288, 1974 10 25, p. 1.


PRIEDAS

prie 2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

(EUR/t)

Produkto kodas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

0,00

1102 20 10 9400

0,00

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

0,00

1104 12 90 9100

0,00

NB: Produktų kodai apibrėžti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais.


24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1375/2007

2007 m. lapkričio 23 d.

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų kukurūzų krakmolo gamybos liekanų importo

(kodifikuota redakcija)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

1994 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2019/94 dėl Jungtinių Amerikos Valstijų kukurūzų krakmolo gamybos liekanų importo (2) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

(2)

Laikydamosi GATT, Bendrija ir JAV susitarė patikslinti kukurūzų krakmolo gamybos liekanų muitų tarifų apibrėžimą. Importuojant šiuos produktus į Bendriją, atliekama laboratorinė analizė, skirta patikrinti jų atitikimą muitų tarifų apibrėžimui. Jungtinių Amerikos Valstijų Žemės ūkio departamento Federal Grain Inspection Service (FGIS) ir JAV malimo drėgnuoju būdu pramonės įmonės, JAV institucijoms reguliariai tikrinant, patvirtins, kad į Bendriją importuojami minėti produktai atitinka sutartą apibrėžimą.

(3)

Remiantis sukurta lydinčiųjų JAV importo atitikties patikros sertifikatų sistema, reikia, kad importui iš JAV kartu su minėtais sertifikatais ir toliau būtų taikomos įprastos patikros priemonės.

(4)

Reguliarus valstybių narių pranešinėjimas Komisijai apie produktų, importuojamų remiantis šiais sertifikatais, kiekius ir vertę yra vienas iš klausimų, dėl kurių susitarta su JAV siekiant veiksmingesnio pirmiau minėtos sutarties įgyvendinimo monitorinio.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Siekiant nustatyti iš JAV į Bendriją importuojamų KN 2309 90 20 kodu ženklinamų kukurūzų krakmolo gamybos liekanų atitiktį šio kodo apibrėžimui atliekama laboratorinė visų siuntų, kurių atžvilgiu nepateikiami I priede nustatyti Federal Grain Inspection Service (FGIS) ir JAV malimo drėgnuoju būdu pramonės įmonių išduoti sertifikatai, analizė tikrinama jų atitiktis minėtam kodui.

2.   Siuntoms iš JAV, gabenamoms su dviem sertifikatais, nurodytais 1 dalyje, taikomos įprastos importo tikrinimo priemonės.

2 straipsnis

Valstybės narės iki kiekvieno mėnesio pabaigos praneša Komisijai apie ankstesnį mėnesį su 1 straipsnio 1 dalyje nurodytais atitikties sertifikatais importuotų KN 2309 90 20 kodu ženklinamų produktų kiekius ir vertę.

3 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2019/94 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).

(2)  OL L 203, 1994 8 6, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2060/2002 (OL L 317, 2002 11 21, p. 20).

(3)  Žr. II priedą.


I PRIEDAS

Image

Image

Image

Image


II PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas su vėlesnių pakeitimų sąrašu

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2019/94

(OL L 203, 1994 8 6, p. 5)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 396/96

(OL L 54, 1996 3 5, p. 22)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2060/2002 (1)

(OL L 317, 2002 11 21, p. 20).


(1)  Pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 2060/2002 2 straipsnio pirmą pastraipą: „Sertifikatai, išduoti laikantis Reglamento (EB) Nr. 2019/94 iki šio reglamento įsigaliojimo datos, taip pat galioja“.


III PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 2019/94

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnis

Priedas

I priedas

II priedas

III priedas


24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1376/2007

2007 m. lapkričio 23 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo I priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (1), ypač į jo 22 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 304/2003 įgyvendinama 1998 m. rugsėjo 11 d. pasirašyta ir Tarybos sprendimu 2003/106/EB (2) Bendrijos vardu patvirtinta Roterdamo konvencija dėl sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto, procedūros, taikomos tam tikroms pavojingoms cheminėms medžiagoms ir pesticidams tarptautinėje prekyboje.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedas turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant atsižvelgti į reglamentavimą, taikomą tam tikroms cheminėms medžiagoms vadovaujantis 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (3), 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (4), 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (5) ir kitais Bendrijos teisės aktais. Kai šiais aktais nustatyti apribojimai neturi būti įgyvendinami iki tam tikros datos, Reglamentu (EB) Nr. 304/2003 nustatyti įpareigojimai neturėtų būti pradėti taikyti iki tos datos, kad būtų lengviau juos įgyvendinti.

(3)

Pagal Direktyvą 76/769/EEB perfluoroktano sulfonatų naudojimas pramonėje yra griežtai ribojamas, todėl reikėtų juos įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 ir 2 dalyse pateiktus cheminių medžiagų sąrašus.

(4)

Nuspręsta veikliųjų medžiagų dimetenamido, fozalono, alachloro, tiodikarbo, metiloksidemetono, kadusafoso, karbofurano, karbosulfano, haloksifopo-R neįtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kad jų nebūtų galima naudoti kaip pesticidų; todėl šias medžiagas reikėtų įtraukti į cheminių medžiagų sąrašus Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 ir 2 dalyse.

(5)

Nuspręsta veikliųjų medžiagų karbarilo ir trichlorfono neįtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ir į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedus, kad jų nebūtų galima naudoti kaip pesticidų; todėl šias medžiagas reikėtų įtraukti į cheminių medžiagų sąrašus Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 ir 2 dalyse.

(6)

Nuspręsta veikliosios medžiagos malationo neįtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kad jos nebūtų galima naudoti kaip pesticidų subkategorijos augalų apsaugos produktų grupės medžiagos; todėl ją reikėtų įtraukti į cheminių medžiagų sąrašą Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 dalyje.

(7)

Nuspręsta veikliųjų medžiagų fenitrotiono, dichlorvoso, diazinono ir diurono neįtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kad jų nebūtų galima naudoti kaip pesticidų subkategorijos augalų apsaugos produktų grupės medžiagų; todėl jas reikėtų įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 dalį, nepaisant to, kad tos medžiagos buvo nustatytos ir pateiktos vertinti pagal Direktyvą 98/8/EB ir todėl valstybės narės gali palikti galioti jų autorizacijos liudijimus, kol pagal tą direktyvą bus priimtas sprendimas.

(8)

Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje numatytas 12 metų laikotarpis, per kurį valstybėms narėms leidžiama autorizuoti augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tam tikrų veikliųjų medžiagų, teikimą į rinką. Tas laikotarpis buvo pratęstas 2002 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2002, pratęsiančiu Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįrašymo į tos direktyvos I priedą ir dėl augalų apsaugos produktų, savo sudėtyje turinčių šių veikliųjų medžiagų, registracijos panaikinimo (6). Tačiau kadangi nebuvo priimtas sprendimas dėl veikliųjų medžiagų metilazinfoso ir vinklozolino įtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą iki to laikotarpio pabaigos, valstybės narės privalėjo 2007 m. sausio 1 d. panaikinti augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tų medžiagų, nacionalinius autorizacijos liudijimus. Todėl aktyviųjų medžiagų metilazinfoso ir vinklozolino kaip pesticidų naudojimas yra griežtai ribojamas ir todėl jas reikėtų įtraukti į cheminių medžiagų sąrašą Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedo 1 dalyje.

(9)

Todėl Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(10)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Direktyvos 67/548/EEB 29 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 63, 2003 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 777/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 9).

(2)  OL L 63, 2003 3 6, p. 27.

(3)  OL L 262, 1976 9 27, p. 201. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/51/EB (OL L 257, 2007 10 3, p. 13).

(4)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytas Komisijos direktyva 2007/52/EB (OL L 214, 2007 8 17, p. 3).

(5)  OL L 123, 1998 4 24, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/47/EB (OL L 247, 2007 9 21, p. 21).

(6)  OL L 319, 2002 11 23, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1980/2006 (OL L 368, 2006 12 23, p. 96).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 304/2003 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Į 1 dalį įtraukiami šie įrašai:

Cheminė medžiaga

CAS Nr.

Einecs Nr.

KN

Subkategorija (1)

Naudojimo apribojimas (2)

Šalys, kurios neprivalo siųsti pranešimų

„Alachloras +

15972-60-8

240-110-8

2924 29 95

p(1)

b

 

Metilazinfosas

86-50-0

201-676-1

2933 99 90

p(1)

b

 

Kadusafosas +

95465-99-9

netaikoma

2930 90 85

p(1)

b

 

Karbarilas + (1)

63-25-2

200-555-0

2924 29 95

p(1)–p(2)

b–b

 

Karbofuranas +

1563-66-2

216-353-0

2932 99 85

p(1)

b

 

Karbosulfanas +

55285-14-8

259-565-9

2932 99 85

p(1)

b

 

Diazinonas (1)

333-41-5

206-373-8

2933 59 10

p(1)

b

 

Dichlorvosas (1)

62-73-7

200-547-7

2919 90 90

p(1)

b

 

Dimetenamidas +

87674-68-8

netaikoma

2934 99 90

p(1)

b

 

Diuronas

330-54-1

206-354-4

2924 21 90

p(1)

b

 

Fenitrotionas (1)

122-14-5

204-524-2

2920 19 00

p(1)

b

 

Haloksifopas-R + (1)

95977-29-0

netaikoma

2933 39 99

p(1)

b

 

(Haloksifop-P-metilo esteris)

(72619-32-0)

(406-250-0)

(2933 39 99)

Malationas (1)

121-75-5

204-497-7

2930 90 85

p(1)

b

 

Metiloksidemetonas +

301-12-2

206-110-7

2930 90 85

p(1)

b

 

Perfluoroktano sulfonatai

(PFOS) C8F17SO2X (X = OH, metalo druska (O-M+), halogenidas, amidas ir kiti dariniai, įskaitant polimerus) (2)

1763-23-1

217-179-8

2904 90 20

i(1)

sr

 

2795-39-3

ir kiti

220-527-1

2904 90 20

ir kiti

Fozalonas +

2310-17-0

218-996-2

2934 99 90

p(1)

b

 

Tiodikarbas + (1)

59669-26-0

261-848-7

2930 90 85

p(1)

b

 

Trichlorfonas + (1)

52-68-6

200-149-3

2931 00 95

p(1)–p(2)

b–b

 

Vinklozolinas

50471-44-8

256-599-6

2934 99 90

p(1)

b

 

2.

Į 2 dalį įtraukiami šie įrašai:

Cheminė medžiaga

CAS Nr.

Einecs Nr.

KN

Kategorija (*)

Naudojimo apribojimas (**)

„Alachloras

15972-60-8

240-110-8

2924 29 95

p

b

Kadusafosas

95465-99-9

netaikoma

2930 90 85

p

b

Karbarilas

63-25-2

200-555-0

2924 29 95

p

b

Karbofuranas

1563-66-2

216-353-0

2932 99 85

p

b

Karbosulfanas

55285-14-8

259-565-9

2932 99 85

p

b

Dimetenamidas

87674-68-8

netaikoma

2934 99 90

p

b

Haloksifopas-R

95977-29-0

netaikoma

2933 39 99

p

b

(Haloksifop-P-metilo esteris)

(72619-32-0)

(406-250-0)

(2933 39 99)

Metiloksidemetonas

301-12-2

206-110-7

2930 90 85

p

b

Perfluoroktano sulfonatai

(PFOS) C8F17SO2X (X = OH, metalo druska (O-M+), halogenidas, amidas ir kiti dariniai, įskaitant polimerus)

1763-23-1

217-179-8

2904 90 20

i

sr

2795-39-3

ir kiti

220-527-1

2904 90 20

ir kiti

Fozalonas

2310-17-0

218-996-2

2934 99 90

p

b

Tiodikarbas

59669-26-0

261-848-7

2930 90 85

p

b

Trichlorfonas

52-68-6

200-149-3

2931 00 95

p

b“


(1)  Šis įrašas taikomas nuo 2007 m. gruodžio 19 d.

(2)  Šis įrašas taikomas nuo 2008 m. birželio 27 d.“


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Taryba

24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/18


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 8 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba

(2007/763/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo aktą (toliau – Stojimo aktas), ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos rekomendaciją,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

2000 m. gegužės 29 d. Briuselyje buvo pasirašyta ir 2005 m. rugpjūčio 23 d. įsigaliojo Konvencija dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba (2) (toliau – Savitarpio pagalbos konvencija).

(2)

Savitarpio pagalbos konvenciją papildė 2001 m. spalio 16 d. pasirašytas ir 2005 m. spalio 5 d. įsigaliojęs protokolas (3) (toliau – Savitarpio pagalbos protokolas).

(3)

Stojimo akto 3 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Bulgarija ir Rumunija turi prisijungti prie tarp valstybių narių sudarytų konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede, kuriame, inter alia, nurodyta Savitarpio pagalbos konvencija ir Savitarpio pagalbos protokolas. Tarybos nustatytą dieną jie įsigalioja Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu.

(4)

Pagal Stojimo akto 3 straipsnio 4 dalį Taryba turi padaryti visus reikiamus pakeitimus, susijusius su prisijungimu prie tų konvencijų ir protokolų,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Savitarpio pagalbos konvencija įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po šio sprendimo priėmimo tarp Bulgarijos, Rumunijos ir valstybių narių, kurių atžvilgiu tą dieną konvencija galioja. Bulgarijos arba Rumunijos ir kiekvienos kitos valstybės narės atžvilgiu ji įsigalioja tą dieną, kai Savitarpio pagalbos konvencija įsigalioja atitinkamos kitos valstybės narės atžvilgiu.

Savitarpio pagalbos protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po šio sprendimo priėmimo tarp Bulgarijos, Rumunijos ir valstybių narių, kurių atžvilgiu tą dieną protokolas galioja. Bulgarijos arba Rumunijos ir kiekvienos kitos valstybės narės atžvilgiu jis įsigalioja tą dieną, kai Savitarpio pagalbos protokolas įsigalioja atitinkamos kitos valstybės narės atžvilgiu.

2 straipsnis

Savitarpio pagalbos konvencijos ir Savitarpio pagalbos protokolo tekstai bulgarų ir rumunų kalbomis (4) yra autentiški tomis pačiomis sąlygomis kaip kiti Savitarpio pagalbos konvencijos ir Savitarpio pagalbos protokolo tekstai.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. PEREIRA


(1)  2007 m. liepos 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL C 197, 2000 7 12, p. 3.

(3)  Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose protokolas, kurį pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba (OL C 326, 2001 11 21, p. 2).

(4)  Konvencijos tekstai bulgarų ir rumunų kalbomis bus vėliau paskelbti Oficialiojo leidinio specialiajame leidime.


24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/20


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 8 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Konvencijos dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu

(2007/764/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo aktą, ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos rekomendaciją,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

1995 m. liepos 26 d. Briuselyje buvo priimta ir 2005 m. gruodžio 25 d. įsigaliojo Konvencija dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais, parengta vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (2) (toliau – Konvencija dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais).

(2)

Konvenciją dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais papildė:

1996 m. lapkričio 29 d. Briuselyje priimtas ir 2005 m. gruodžio 25 d. įsigaliojęs Protokolas dėl Konvencijos dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais aiškinimo Europos Bendrijų Teisingumo Teismo preliminariais nutarimais, parengtas vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (3) (toliau – Protokolas dėl Teisingumo Teismo aiškinimo),

1999 m. kovo 12 d. Briuselyje priimtas Protokolas dėl pajamų plovimo sąvokos taikymo srities Konvencijoje dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais ir transporto priemonių registracijos numerių įtraukimo į Konvenciją, parengtas vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (4) (toliau – Protokolas dėl pajamų plovimo sąvokos taikymo srities), kuris įsigalioja pagal jo 3 straipsnio 3 dalį,

2003 m. gegužės 8 d. Briuselyje priimtas Protokolas dėl muitinės bylų identifikavimo duomenų bazės sukūrimo, keičiantis Konvenciją dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais, sudarytas vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties 34 straipsniu (5) (toliau – Protokolas dėl muitinės bylų identifikavimo duomenų bazės sukūrimo), kuris įsigalioja pagal jo 2 straipsnio 3 dalį.

(3)

Po įstojimo į Europos Sąjungą Čekijos Respublika, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija deponavo prisijungimo prie Konvencijos dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais dokumentus. Čekijos Respublika, Estija, Kipras, Lietuva, Vengrija, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija deponavo prisijungimo prie trijų protokolų dokumentus. Latvija deponavo prisijungimo prie Protokolo dėl Teisingumo Teismo aiškinimo dokumentus.

(4)

Stojimo akto 3 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Bulgarija ir Rumunija turi prisijungti prie konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede, kuriame, inter alia, nurodyta Konvencija dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais ir jos protokolai. Jie įsigalioja Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu Tarybos nustatytą dieną.

(5)

Pagal Stojimo akto 3 straipsnio 4 dalį Taryba turi padaryti visus reikiamus pakeitimus, susijusius su prisijungimu prie tų konvencijų ir protokolų,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Konvencija dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais su pakeitimais, padarytais Protokolu dėl muitinės bylų identifikavimo duomenų bazės sukūrimo bei šiuo sprendimu, ir Protokolas dėl Teisingumo Teismo aiškinimo bei Protokolas dėl pajamų plovimo sąvokos taikymo srities pirmą kito mėnesio dieną po šio sprendimo priėmimo įsigalioja tarp Bulgarijos, Rumunijos ir tų valstybių narių, kurių atžvilgiu tą dieną Konvencija galioja. Konvencija įsigalioja tarp Bulgarijos, Rumunijos ir kitų valstybių narių tą dieną, kai ji įsigalioja kitai atitinkamai valstybei narei.

2 straipsnis

Konvencijos dėl informacijos technologijų naudojimo muitinės tikslais, Protokolo dėl muitinės bylų identifikavimo duomenų bazės sukūrimo, Protokolo dėl Teisingumo Teismo aiškinimo ir Protokolo dėl pajamų plovimo sąvokos taikymo srities tekstai bulgarų bei rumunų kalbomis (6) yra autentiški tomis pačiomis sąlygomis kaip kiti Konvencijos bei jos protokolų tekstai.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. PEREIRA


(1)  2007 m. liepos 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL C 316, 1995 11 27, p. 34.

(3)  OL C 151, 1997 5 20, p. 16.

(4)  OL C 91, 1999 3 31, p. 2.

(5)  OL C 139, 2003 6 13, p. 2.

(6)  Konvencijos tekstai bulgarų ir rumunų kalbomis bus vėliau paskelbti Oficialiojo leidinio specialiajame leidime.


24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/22


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 8 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie Vairuotojų teisių atėmimo konvencijos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu

(2007/765/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo aktą, ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos rekomendaciją,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Vairuotojų teisių atėmimo konvencija, parengta vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (2) (toliau – Vairuotojų teisių atėmimo konvencija), buvo priimta 1998 m. birželio 17 d. Liuksemburge, tačiau dar neįsigaliojo.

(2)

Stojimo akto 3 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Bulgarija ir Rumunija turi prisijungti prie konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I priede, kuriame, inter alia, nurodyta Vairuotojų teisių atėmimo konvencija. Tarybos nustatytą dieną jie įsigalioja Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu.

(3)

Pagal Stojimo akto 3 straipsnio 4 dalį Taryba turi padaryti visus reikiamus pakeitimus, susijusius su prisijungimu prie tų konvencijų ir protokolų,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Vairuotojų teisių atėmimo konvencija Bulgarijai ir Rumunijai įsigalioja tą dieną, kurią ji įsigaliojo ją pirmiausia pasirašiusioms valstybėms narėms.

2 straipsnis

Vairuotojų teisių atėmimo konvencijos tekstas bulgarų ir rumunų kalbomis (3) yra autentiškas tomis pačiomis sąlygomis kaip kiti konvencijos tekstai.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. PEREIRA


(1)  2007 m. liepos 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL C 216, 1998 7 10, p. 1.

(3)  Konvencijos tekstai bulgarų ir rumunų kalbomis bus vėliau paskelbti Oficialiojo leidinio specialiajame leidime.


Klaidų ištaisymas

24.11.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/23


2003 m. birželio 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1110/2003, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje), klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 158, 2003 m. birželio 27 d. )

12 puslapis, 1 straipsnio 2 punktas:

yra:

„4 straipsnis

1.   Aukštos kokybės paprastųjų kviečių, kietųjų kviečių, kukurūzų ir kitų 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų pašarinių grūdų tipinės CIF importo kainos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1766/92 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomos atsižvelgiant į:

a)

Jungtinių Amerikos Valstijų rinkos tipinę biržos kainą;

b)

žinomas komercines priemokas ir nuolaidas, kurios šiai kainai, visų pirma kietųjų kviečių, taikomos Jungtinėse Amerikos Valstijose tos kainos kotiravimo dieną, ir yra susietos su miltų kokybe;“,

turi būti:

„4 straipsnis

1.   Aukštos kokybės paprastųjų kviečių, kietųjų kviečių, kukurūzų ir kitų 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų pašarinių grūdų tipinės CIF importo kainos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1766/92 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomos atsižvelgiant į:

a)

Jungtinių Amerikos Valstijų rinkos tipinę biržos kainą;

b)

žinomas komercines priemokas ir nuolaidas, kurios šiai kainai taikomos Jungtinėse Amerikos Valstijose tos kainos kotiravimo dieną, ir visų pirma kietųjų kviečių atveju yra susietos su rupinių kokybe;“.