ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Taryba |
|
|
|
2007/620/EB, Euratomas |
|
|
* |
||
|
|
2007/621/EB, Euratomas |
|
|
* |
||
|
|
2007/622/EB, Euratomas |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/623/EB |
|
|
* |
||
|
|
2007/624/EB |
|
|
* |
||
|
|
2007/625/EB |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1107/2007
2007 m. rugsėjo 26 d.
nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams už atidėtą žemę 2008 m.
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (1) 54 straipsnyje numatyta, kad norint įgyti teisę gauti išmokas pagal bendrąją išmokos schemą, teisė gauti išmokas už atidėtą žemę yra siejama su žemės, kurioje nevykdoma žemės ūkio veikla, hektaru. |
(2) |
2007–2008 prekybos metų pradžioje grūdų rinkos kainos ir Bendrijoje, ir visame pasaulyje yra išskirtinai didelės. Dėl mažesnio nei tikėtasi 2006 m. derliaus galutinės 2006–2007 m. Europos Sąjungos atsargos buvo nedidelės. Atsižvelgiant į išankstines 2007 m. derliaus prognozes, kyla daug neaiškumų, kaip atkurti atsargas. Numatoma, kad pasaulio lygiu galutinės 2007–2008 m. atsargos sumažės iki istoriškai mažo kiekio, pirmiausia didžiausius kiekius eksportuojančiose šalyse. Esant tokioms aplinkybėms, net jeigu 2008 m. derlius bus įprasto dydžio, atsargos išaugs nežymiai, bet jeigu derlius bus prastas, vidaus rinkoje galėtų atsirasti pavojingų padarinių. Be to, grūdų kainos ir jų atsargos turi didelio poveikio kitų lauko kultūrų, pavyzdžiui, aliejinių augalų ir baltymingų augalų, pasiūlai ir kainoms, taip pat gyvulininkystės sektoriui, todėl pavojus gali kilti ir tiems kitiems sektoriams. |
(3) |
Todėl 2008 m. tikslinga leisti atidėtą žemę naudoti žemės ūkio veiklai. |
(4) |
Atsižvelgiant į klausimo skubumą, dėl šešių savaičių laikotarpio, kuris yra nurodytas prie Europos Sąjungos Sutarties ir Europos Bendrijų steigimo sutarčių pridėto protokolo dėl Nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje I pastraipos 3 dalyje, būtina taikyti išimtį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 54 straipsnio 3 dalies, 2008 m. ūkininkai tam, kad įgytų teisę į už atidėtą žemę nustatytas išmokas, neprivalo atlikti atidėjimų iš hektarų, kurie atitinka reikalavimus išmokai gauti.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SILVA
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 552/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 10).
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1108/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).
PRIEDAS
prie 2007 m. rugsėjo 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
49,5 |
TR |
94,4 |
|
XS |
52,8 |
|
ZZ |
65,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
27,9 |
|
TR |
111,2 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0709 90 70 |
IL |
51,9 |
TR |
109,1 |
|
ZZ |
80,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,8 |
TR |
87,8 |
|
UY |
47,0 |
|
ZA |
67,8 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0806 10 10 |
IL |
284,6 |
TR |
111,8 |
|
US |
284,6 |
|
ZZ |
227,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,4 |
AU |
151,4 |
|
CL |
88,7 |
|
CN |
79,8 |
|
MK |
29,7 |
|
NZ |
99,3 |
|
US |
96,2 |
|
ZA |
79,4 |
|
ZZ |
88,5 |
|
0808 20 50 |
CN |
68,8 |
TR |
118,5 |
|
ZA |
85,7 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
146,9 |
US |
160,3 |
|
ZZ |
153,6 |
|
0809 40 05 |
IL |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1109/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus 2007–2008 prekybos metams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 951/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), numato, kad baltojo ir žaliavinio cukraus importo CIF kainos, nustatytos pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 784/68, yra „reprezentacinės kainos“. Šios kainos nustatomos standartinei kokybei pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo II ir III punktus. |
(2) |
Nustatant reprezentacines kainas, turi būti atsižvelgta į visą Reglamento (EB) Nr. 951/2006 23 straipsnyje numatytą informaciją, išskyrus atvejus, numatytus minėto reglamento 24 straipsnyje. |
(3) |
Tikslinant kainas, kurios nėra taikomos standartinei kokybei, baltajam cukrui turi būti taikomi kainų padidinimai arba sumažinimai pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 26 straipsnio 1 dalies a punktą. Žaliaviniam cukrui turi būti taikomas tikslinimo koeficientų metodas, apibrėžtas minėtos dalies b punkte. |
(4) |
Kai skiriasi atitinkamo produkto slenkstinė kaina ir jo reprezentacinė kaina, papildomi importo muitai turi būti nustatomi pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 39 straipsnyje numatytas sąlygas. |
(5) |
Reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai minėtiems produktams turi būti nustatomi pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnio antrą pastraipą. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai 2005–2006 prekybos metams yra nustatomi priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2031/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 43).
PRIEDAS
Reprezentacinės kainos ir papildomi baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamų produktų importo muitai, taikomi nuo 2007 m. spalio 1 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis |
1701 11 10 (1) |
20,08 |
6,26 |
1701 11 90 (1) |
20,08 |
11,89 |
1701 12 10 (1) |
20,08 |
6,07 |
1701 12 90 (1) |
20,08 |
11,37 |
1701 91 00 (2) |
19,69 |
16,62 |
1701 99 10 (2) |
19,69 |
11,18 |
1701 99 90 (2) |
19,69 |
11,18 |
1702 90 99 (3) |
0,20 |
0,44 |
(1) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo III dalyje (OL L 58, 2006 2 28, p. 1).
(2) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo II dalyje.
(3) Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1110/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomus nuo 2007 m. spalio 1 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 2dalį,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 30 d. Reglamentas (EB) Nr. 951/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2) numato, kad melasos importo CIF kainos yra „reprezentacinės kainos“. Ši kaina laikoma nustatyta už standartinę kokybę, apibrėžtą Reglamento (EB) Nr. 951/2006 27 straipsnyje. |
(2) |
Reprezentacinės kainos nustatomos remiantis visa Reglamento (EEB) Nr. 785/68 29 straipsnyje numatyta informacija, išskyrus atvejus, numatytus šio reglamento 30 straipsnyje, o tam tikrais atvejais šias kainas galima nustatyti pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 33 straipsnyje pateiktą metodą. |
(3) |
Koreguojant kainas, kurios nėra taikomos standartinei kokybei, reikia padidinti arba sumažinti kainas pagal siūlomos melasos kokybę, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 951/2006 32 straipsnio nuostatas. |
(4) |
Kai skiriasi atitinkamo produkto slenkstinė kaina ir jo reprezentacinė kaina, reikia nustatyti papildomus importo muitus, Reglamento (EB) Nr. 951/2006 39 straipsnyje numatyta tvarka. Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 40 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas nuo importo muitų, reikia nustatyti tam tikrus tų importo muitų dydžius. |
(5) |
Reikia nustatyti reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus minėtiems produktams pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 34 straipsnį. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 34 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai yra nustatomi priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2031/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 43).
PRIEDAS
Reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomi nuo 2007 m. spalio 1 d.
(EUR) |
|||
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Importo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 951/2006 40 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas (1) |
1703 10 00 (2) |
7,22 |
0 |
— |
1703 90 00 (2) |
9,91 |
— |
0 |
(1) Remiantis Reglamento (EB) Nr. 951/2006 40 straipsnio nuostatomis, šis dydis pakeičia šiems produktams bendrajame muitų tarife nustatytą muitą.
(2) Nustatoma standartinei kokybei, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 951/2006 27 straipsnyje.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1111/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatyta, kad to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje b punkte išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Atsižvelgiant į esamą padėtį cukraus rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsniuose numatytų taisyklių ir tam tikrų kriterijų. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 33 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba dėl tam tikrų rinkų specialių reikalavimų, grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos. |
(4) |
Grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Bendrijoje ir kurie atitinka Reglamento (EB) Nr. 318/2006 reikalavimus. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos yra skiriamos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
PRIEDAS
Eksporto grąžinamosios išmokos už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus, taikomos nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. (1)
Produkto kodas |
Paskirties vieta |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
31,34 (2) |
|||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,07 |
|||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
N.B.: Paskirties šalys:
|
(1) Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi nuo 2005 m. vasario 1 d. remiantis 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).
(2) Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga 92 %. Kai eksportuoto žaliavinio cukraus išeiga yra ne 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis už kiekvieną eksporto operaciją padauginamas iš perskaičiavimo koeficiento, gauto dalijant eksportuoto žaliavinio cukraus išeigą, apskaičiuotą pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo III punkto 3 dalį, iš skaičiaus 92.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1112/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus produktus, eksportuojamus toliau jų neperdirbus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatyta, kad to reglamento 1 straipsnio 1 dalies c, d ir g punktuose išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Atsižvelgiant į esamą padėtį cukraus rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsniuose numatytų taisyklių ir tam tikrų kriterijų. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 33 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba dėl tam tikrų rinkų specialių reikalavimų, grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos. |
(4) |
Grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Bendrijoje ir kurie atitinka 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 951/2006, nustatančio išsamias Reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), reikalavimus. |
(5) |
Eksporto grąžinamosios išmokos gali būti taikomos konkurenciniam Bendrijos ir trečiųjų šalių eksporto skirtumui išlyginti. Bendrijos eksportas į tam tikras netolimas paskirties vietas ir į trečiąsias šalis, kurios Bendrijos produktams taiko lengvatinių muitų režimą, šiuo metu yra ypač konkurencingas. Todėl eksporto grąžinamąsias išmokas už eksportą į tas paskirties vietas reikėtų [sumažinti arba] panaikinti. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos yra skiriamos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį, laikantis šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų.
2. Produktai turi atitikti atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 951/2006 3 ir 4 straipsniuose nustatytus reikalavimus, kad už juos būtų galima skirti eksporto grąžinamąsias išmokas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2031/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 43).
PRIEDAS
Eksporto grąžinamosios išmokos už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus produktus, eksportuojamus toliau jų neperdirbus, taikomos nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. (1)
Produkto kodas |
Paskirties vieta |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||||||
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg sausosios medžiagos |
34,07 |
|||||||
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausosios medžiagos |
34,07 |
|||||||
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausosios medžiagos |
34,07 |
|||||||
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 (2) |
|||||||
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausosios medžiagos |
34,07 |
|||||||
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio |
0,3407 |
|||||||
N.B.: Paskirties šalys:
|
(1) Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi nuo 2005 m. vasario 1 d. remiantis 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).
(2) Bazinis dydis netaikomas produktams, nurodytiems Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3513/92 (OL L 355, 1992 12 5, p. 12) priedo 2 punkte.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1113/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 900/2007 numatytą nuolatinį konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos b punktą ir antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2007 m. liepos mėn. 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 900/2007 dėl 2007–2008 prekybos metais vykdomo nuolatinio konkurso siekiant nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas už baltojo cukraus eksportą (2) reikalaujama skelbti atskirus konkurso etapus. |
(2) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 900/2007, 8 straipsnio 1 dalimi ir išnagrinėjus konkurso etapu, kurio galutinis terminas yra 2007 m. rugsėjo 27 d., pateiktus pasiūlymus, reikėtų nustatyti maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas, skirtinas pagal šį kvietimo teikti pasiūlymus etapą. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvietimo teikti pasiūlymus etapu galutinis terminas yra 2007 m. rugsėjo 27 d., maksimali eksporto grąžinamoji išmoka už Reglamento (EB) Nr. 900/2007 1 straipsnio 1 dalyje minimus produktus yra 39,069 EUR/100 kg.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 196, 2007 7 28, p. 26.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1114/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
dėl cukraus eksporto grąžinamųjų išmokų pagal Reglamente (EB) Nr. 38/2007 numatytą nuolatinį konkursą neskyrimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos b punktą ir antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2007 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 38/2007, skelbiančiu nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Ispanijos, Airijos, Italijos, Vengrijos, Lenkijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų (2) reikalaujama skelbti atskirus konkurso etapus. |
(2) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 38/2007, 7 straipsnio 2 dalimi ir išnagrinėjus konkurso etapu, kurio galutinis terminas yra 2007 m. rugsėjo 26 d., pateiktus pasiūlymus, tikslinga priimti sprendimą neskirti eksporto grąžinamųjų išmokų pagal šį kvietimo teikti pasiūlymus etapą. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvietimo teikti pasiūlymus etapu (galutinis terminas yra 2007 m. rugsėjo 26 d.) eksporto grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 38/2007, 1 straipsnio 1 dalyje minimus produktus neskiriamos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1115/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatas skirtumas tarp tų reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatomis, grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į dabartinę padėtį ir grūdų, ryžių bei skaldytų ryžių kainų ir jų prieinamumo Bendrijos rinkoje bei grūdų, ryžių, skaldytų ryžių ir grūdų sektoriaus produktų kainų pasaulinėje rinkoje ateities tendencijas. Remiantis tų pačių straipsnių nuostatomis, taip pat reikia grūdų ir ryžių rinkose užtikrinti pusiausvyrą ir natūralią kainų raidą bei prekybą šioje rinkoje, be to, atsižvelgti į siūlomo eksporto ekonominį aspektą ir būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų. |
(3) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 1518/95 (3), dėl perdirbtų grūdų ir ryžių produktų importo ir eksporto tvarkos 2 straipsnyje apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už šiuos produktus. |
(4) |
Reikėtų laipsniuoti grąžinamąją išmoką, skirtiną už kai kuriuos perdirbtus produktus, atsižvelgiant į produktą, jame esantį pelenų, žaliosios ląstelienos, lukštų, baltymų, riebalų arba krakmolo kiekį. Pastarosios medžiagos kiekis yra ypač svarbus pagrindinio produkto kiekio perdirbtame produkte rodiklis. |
(5) |
Kalbant apie manijoko šaknis ir kitų tropinių augalų šakniavaisius ir gumbavaisius bei jų miltus, jei būtų planuojamas šių produktų eksportas, dėl tokio eksporto ekonominio aspekto šiuo metu nėra būtina jiems nustatyti eksporto grąžinamosios išmokos. Kadangi Bendrijos dalis pasaulinėje prekyboje kai kuriais perdirbtais grūdų produktais nėra didelė, dabar nėra būtina nustatyti jų eksporto grąžinamąją išmoką. |
(6) |
Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus pagal jų paskirties šalis. |
(7) |
Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista. |
(8) |
Kai kurie perdirbti kukurūzų produktai gali būti termiškai apdoroti, todėl produkto kokybė gali nebetenkinti grąžinamosios išmokos skyrimo reikalavimų. Todėl reikia patikslinti, kad šiems produktams eksporto grąžinamoji išmoka negali būti skiriama, jeigu juose yra gelifikuoto krakmolo. |
(9) |
Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede yra nustatytos eksporto grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1518/95 1 straipsnyje nurodytus produktus.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1549/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 13).
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 55. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2993/95 (OL L 312, 1995 12 23, p. 25).
PRIEDAS
prie 2007 m. rugsėjo 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus
Produkto kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
5,28 |
||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1102 90 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1102 90 10 9900 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1102 90 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
6,79 |
||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
5,28 |
||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1103 20 60 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1103 20 20 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
4,90 |
||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
5,66 |
||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
4,34 |
||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,94 |
||||||
1107 10 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1107 10 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
6,03 |
||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
5,91 |
||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
6,19 |
||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
4,30 |
||||||
2106 90 55 9000 |
C14 |
EUR/t |
4,52 |
||||||
NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
|
(1) Už produktus, kuriuose dėl terminio apdorojimo atsirado gelifikuoto krakmolo, neskiriama jokia grąžinamoji išmoka.
(2) Grąžinamosios išmokos suteikiamos laikantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2730/75 (OL L 281, 1975 11 1, p. 20) su pakeitimais.
NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.
Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).
Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
C10 |
: |
visos paskirtys, |
C14 |
: |
visos paskirtys, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną. |
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/18 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1116/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis; |
(2) |
1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1517/95 dėl Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo kombinuotųjų pašarų importo ir eksporto sistemoms taisyklių, iš dalies pakeičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1162/95, nustatantį importo ir eksporto licencijų sistemos grūdams bei ryžiams taikymo išsamias specialiąsias taisykles (2), 2 straipsnyje yra išvardyti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamosios išmokos už šiuos produktus dydį; |
(3) |
Apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį reikia atsižvelgti ir į grūdų produktų sudėtį. Paprastinimo sumetimais grąžinamoji išmoka turi būti mokama už dvi „grūdų produktų“ kategorijas, t. y., viena vertus, už kukurūzų grūdus, kurie daugiausiai naudojami gaminant eksportuojamus kombinuotuosius pašarus ir iš kukurūzų pagamintus produktus, ir, kita vertus, už „kitus grūdus“, kurie yra grūdų produktai, už kuriuos gali būti mokama grąžinamoji išmoka, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus. Grąžinamoji išmoka turi būti skiriama už kombinuotuosiuose pašaruose esantį grūdų produktų kiekį; |
(4) |
Be to, apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį, reikia atsižvelgti į šių produktų realizavimo galimybes ir pardavimo sąlygas pasaulinėje rinkoje, į būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų ir ekonominį jų eksporto aspektą; |
(5) |
Dėl dabartinės grūdų rinkos padėties, ypač dėl aprūpinimo perspektyvų, šiuo metu reikia panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas; |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamosios išmokos, skiriamos eksportuojant Reglamente (EB) Nr. 1784/2003 nurodytus iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus, kuriems taikomos Reglamento (EB) Nr. 1517/95 nuostatos, yra nustatomos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 51.
PRIEDAS
prie 2007 m. rugsėjo 27 d. Komisijos reglamento, iš dalies keičiančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus
Kodai produktų, kuriuos eksportuojant skiriama grąžinamoji išmoka:
|
2309 10 11 9000, |
|
2309 10 13 9000, |
|
2309 10 31 9000, |
|
2309 10 33 9000, |
|
2309 10 51 9000, |
|
2309 10 53 9000, |
|
2309 90 31 9000, |
|
2309 90 33 9000, |
|
2309 90 41 9000, |
|
2309 90 43 9000, |
|
2309 90 51 9000, |
|
2309 90 53 9000. |
Grūdų produktai |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
Kukurūzai ir iš kukurūzų pagaminti produktai: KN kodai 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
Grūdų produktai, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.
|
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/20 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1117/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
1993 m birželio 30 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1722/93, nustatančiame išsamias Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1766/92 ir (EEB) Nr. 1418/76 taikymo taisykles dėl gamybos grąžinamųjų išmokų atitinkamai grūdų ir ryžių sektoriuose (2), apibrėžtos sąlygos gamybos grąžinamajai išmokai skirti. To reglamento 3 straipsnyje yra nustatyta jos apskaičiavimo tvarka. Nurodytu būdu apskaičiuota grąžinamoji išmoka, jei reikia, diferencijuota bulvių krakmolui, turi būti nustatyta vieną kartą per mėnesį ir gali būti iš dalies pakeista tuo atveju, jei kukurūzų ir (arba) kviečių kainos labai svyruoja. |
(2) |
Siekiant nustatyti tikslią mokėtiną sumą, reikia šiame reglamente nustatomoms gamybos grąžinamosioms išmokoms taikyti koeficientus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 II priede. |
(3) |
Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Gamybos grąžinamoji išmoka už toną krakmolo, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 3 straipsnio 2 dalyje, nustatoma:
a) |
0,00 EUR/t už toną krakmolo kukurūzuose, kviečiuose, miežiuose ir avižose; |
b) |
0,00 EUR/t už toną bulvių krakmolo. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1950/2005 (OL L 312, 2005 11 29, p. 18).
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1118/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1555/96 dėl intervencinių lygių papildomiems pomidorų muitams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl vaisių ir daržovių rinkos bendro organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
1996 m. liepos 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1555/96 (2) dėl papildomų importo muitų taikymo vaisiams ir daržovėms taisyklių, numato jo priede nurodytų produktų importo stebėjimą. Toks stebėjimas atliekamas pagal taisykles, numatytas 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 308d straipsnyje (3). |
(2) |
Taikant Urugvajaus raundo daugiašalėse derybose dėl prekybos sudaryto Susitarimo dėl žemės ūkio 5 straipsnio 4 dalį (4) ir atsižvelgiant į paskutinius turimus 2004 m., 2005 m. ir 2006 m. duomenis, reikėtų iš dalies pakeisti papildomų pomidorų muitų intervencinius lygius. |
(3) |
Dėl to reikia iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1555/96. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1555/96 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2007 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pataisymais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 47/2003 (OL L 7, 2003 1 11, p. 64).
(2) OL L 193, 1996 8 3, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pataisymais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 977/2007 (OL L 217, 2007 8 22, p. 9).
(3) OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pataisymais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 214/2007 (OL L 62, 2007 3 1, p. 6).
(4) OL L 336, 1994 12 23, p. 22.
PRIEDAS
„PRIEDAS
Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymas laikomas tik orientaciniu. Papildomų muitų taikymo sritis šiame priede nustatoma atsižvelgiant į KN kodų apimtį šio reglamento priėmimo metu.
Serijos Nr. |
KN kodas |
Prekės aprašymas |
Intervencinis laikotarpis |
Intervencinis lygis (tonomis) |
||
78.0015 |
0702 00 00 |
Pomidorai |
|
325 606 |
||
78.0020 |
|
25 103 |
||||
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurkai |
|
3 462 |
||
78.0075 |
|
7 332 |
||||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artišokai |
|
5 770 |
||
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukinijos |
|
37 250 |
||
78.0110 |
0805 10 20 |
Apelsinai |
|
271 744 |
||
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementinos |
|
116 637 |
||
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); vilkingai ir panašūs citrusų hibridai |
|
91 359 |
||
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrinos |
|
326 811 |
||
78.0160 |
|
61 504 |
||||
78.0170 |
0806 10 10 |
Valgomosios vynuogės |
|
70 731 |
||
78.0175 |
0808 10 80 |
Obuoliai |
|
882 977 |
||
78.0180 |
|
78 670 |
||||
78.0220 |
0808 20 50 |
Kriaušės |
|
239 427 |
||
78.0235 |
|
35 716 |
||||
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikosai |
|
14 163 |
||
78.0265 |
0809 20 95 |
Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias |
|
114 530 |
||
78.0270 |
0809 30 |
Persikai, įskaitant brunonus ir nektarinus |
|
11 980 |
||
78.0280 |
0809 40 05 |
Slyvos |
|
5 806“ |
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/23 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1119/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 581/2004, skelbiančio nuolatinį eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikras sviesto rūšis konkursą, ir nuo Reglamento (EB) Nr. 582/2004, skelbiančio nuolatinį eksporto grąžinamųjų išmokų už nugriebto pieno miltelius konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalies b punktą ir 14 dalį,
kadangi:
(1) |
Atsižvelgiant į dabartinę padėtį pieno ir pieno produktų rinkoje, 2007 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 660/2007, nustatančiu eksporto grąžinamąsias išmokas už pieną ir pieno produktus (2), numatyta nuo 2007 m. birželio 15 d. eksporto grąžinamųjų išmokų neteikti. Tikėtina, kad tokia padėtis rinkoje išliks keletą mėnesių. |
(2) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 581/2004 (3) 2 straipsnio 2 dalyje ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 582/2004 (4) 2 straipsnio 2 dalyje nustatytas laikotarpis, per kurį turi būti pateiktos konkursinės paraiškos gauti eksporto grąžinamųjų išmokų už sviestą ir nugriebtus pieno miltelius sertifikatus. Atsižvelgiant į dabartinę padėtį rinkoje ir siekiant išvengti nereikalingų administracinių procedūrų bei mokesčių, tikslinga ir pakanka 2007 m. paskutinį ketvirtį numatyti vieną paraiškų teikimo laikotarpį per mėnesį. |
(3) |
Todėl reikia nukrypti nuo reglamentų (EB) Nr. 581/2004 ir (EB) Nr. 582/2004. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 581/2004 2 straipsnio 2 dalies, nustatomi tokie paraiškų teikimo laikotarpiai 2007 m. spalio–lapkričio mėnesiais:
a) |
2007 m. spalio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda spalio 9 d., baigiasi – spalio 16 d.; |
b) |
2007 m. lapkričio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda lapkričio 6 d., baigiasi – lapkričio 13 d.; |
c) |
2007 m. gruodžio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda gruodžio 4 d., baigiasi – gruodžio 11 d. |
Jeigu paraiškų teikimo laikotarpio pradžios data yra valstybinė šventė, pirmąja paraiškų teikimo data laikoma darbo diena po valstybinės šventės. Jeigu paraiškų teikimo laikotarpio pabaigos data yra valstybinė šventė, paskutine paraiškų teikimo data laikoma darbo diena prieš valstybinę šventę.
Paraiškų teikimo laikotarpis prasideda ir baigiasi 13 val. (Briuselio laiku).
2 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 582/2004 2 straipsnio 2 dalies, nustatomi tokie paraiškų teikimo laikotarpiai 2007 m. spalio–gruodžio mėnesiais:
a) |
2007 m. spalio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda spalio 9 d., baigiasi – spalio 16 d.; |
b) |
2007 m. lapkričio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda lapkričio 6 d., baigiasi – lapkričio 13 d.; |
c) |
2007 m. gruodžio mėn. paraiškų teikimo laikotarpis prasideda gruodžio 4 d., baigiasi – gruodžio 11 d. |
Jeigu paraiškų teikimo laikotarpio pradžios data yra valstybinė šventė, pirmąja paraiškų teikimo data laikoma darbo diena po valstybinės šventės. Jeigu paraiškų teikimo laikotarpio pabaigos data yra valstybinė šventė, paskutine paraiškų teikimo data laikoma darbo diena prieš valstybinę šventę.
Paraiškų teikimo laikotarpis prasideda ir baigiasi 13 val. (Briuselio laiku).
3 straipsnis
Valstybės narės jų nuomone tinkamiausiu būdu informuoja operatorius apie naujas datas.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 155, 2007 6 15, p. 26.
(3) OL L 90, 2004 3 27, p. 64. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 276/2007 (OL L 76, 2007 3 16, p. 16).
(4) OL L 90, 2004 3 27, p. 67. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 276/2007.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/25 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1120/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius, taikomus kai kuriems pieno produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad skirtumas tarp šio reglamento 1 straipsnio a, b, c, d, e, ir g dalyse išvardytų produktų kainų tarptautinėje prekyboje ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (2), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai produktai eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 II priede. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį. |
(4) |
Tačiau kai kurių pieno produktų, eksportuojamų kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą, atveju kyla pavojus, kad įsipareigojimai, prisiimti dėl tų grąžinamųjų išmokų, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl siekiant išvengti tokio pavojaus, reikia imtis atitinkamų atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių susitarimų sudarymui. Konkrečių grąžinamųjų išmokų dydžių nustatymas tuo atveju, kai grąžinamosios išmokos nustatomos iš anksto atsižvelgiant į produktus, turėtų sudaryti sąlygas tų dviejų tikslų įgyvendinimui. |
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad nustatant grąžinamųjų išmokų dydį tam tikrais atvejais reikia atsižvelgti į gamybos grąžinamąją išmoką, pagalbą ar kitokias vienodą poveikį turinčias priemones, taikomas visose valstybėse narėse vadovaujantis reglamentu dėl atitinkamo produkto bendro rinkos organizavimo pagrindiniams produktams, įtrauktiems į Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priedą, ar prilygstantiems produktams. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 12 straipsnio 1 dalyje yra numatyta, kad pagalbos išmoka suteikiama už Bendrijoje pagamintą nugriebtą pieną, perdirbtą į kazeiną, jei šis pienas ir iš jo pagamintas kazeinas atitinka tam tikras sąlygas. |
(7) |
2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1898/2005, nustatančiu išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (3), nustatoma, kad sviestas ir grietinėlė turėtų būti tiekiami sumažintomis kainomis pramonės šakoms, kuriose yra gaminamos tam tikros prekės. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 1 straipsnyje išvardytiems pagrindiniams produktams, eksportuojamiems kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 II priede, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Heinz ZOUREK
Įmonių ir pramonės generalinis direktorius
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 447/2007 (OL L 106, 2007 4 24, p. 31).
(3) OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 96/2007 (OL L 25, 2007 2 1, p. 6).
PRIEDAS
Nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai už kai kuriuos pieno produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)
(EUR/100 kg) |
||||
KN kodas |
Aprašymas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
||
Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto |
Kita |
|||
ex 0402 10 19 |
Pieno milteliai, granulės ar kitokio pavidalo sausieji produktai, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitokio saldiklio ir kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Pieno milteliai, granulės ar kitokio pavidalo sausieji produktai, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitokio saldiklio ir kurių riebumas ne didesnis kaip 26 % masės (PG 3): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0405 10 |
Sviestas, kurio riebalų kiekis sudaro 82 % masės (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
(1) Šiame priede nustatyti tarifai netaikomi eksportui į:
a) |
trečiąsias šalis: Andorą, Šventąjį Sostą (Vatikano miesto valstybę), Lichtenšteiną, Jungtines Amerikos Valstijas ir 1972 m. liepos 22 d. Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją. |
b) |
ES valstybių narių teritorijas, nepriklausančias Bendrijos muitų teritorijai: Gibraltarą, Seutą, Melilją, Livinjo ir Campione d'Italia administracinius vienetus, Helgolandą, Grenlandiją, Farerų salas ir Kipro Respublikos teritorijos dalis, kurių Kipro Respublikos Vyriausybė faktiškai nekontroliuoja. |
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/28 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1121/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad skirtumas tarp šių reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų kainų pasaulinėje rinkoje arba biržos kainų ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (3), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai produktai eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį. |
(4) |
Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos už eksportuojamus žemės ūkio produktus, įeinančius į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl, tokiose situacijose, būtina imtis atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių sutarčių sudarymui. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus. |
(5) |
Atsižvelgiant į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl tešlos gaminių eksporto iš Bendrijos į Jungtines Amerikos Valstijas, patvirtintą Tarybos sprendimu 87/482/EEB (4), KN kodais 1902 11 00 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes reikėtų diferencijuoti pagal jų paskirties vietą. |
(6) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 2 ir 3 dalis konkrečiam pagrindiniam produktui, naudojamam per tariamą prekių gamybos laikotarpį, turi būti nustatytos sumažintas eksporto grąžinamosios išmokos dydis, atsižvelgiant į taikomų gamybos grąžinamųjų išmokų dydį pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1722/93 (5). |
(7) |
Manoma, kad spiritiniai gėrimai yra mažiau jautrūs jų gamybai naudojamų grūdų kainai. Tačiau Jungtinės Karalystės, Airijos ir Danijos stojimo akto 19 protokole yra numatyta, kad turi būti nustatytos būtinos priemonės, palengvinančios Bendrijos grūdų naudojimą spiritinių gėrimų gamyboje. Todėl būtina pritaikyti grąžinamosios išmokos dydį, taikomą grūdams, eksportuojamiems spiritinių gėrimų pavidalu. |
(8) |
Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi pagrindiniams produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 3072/95 1 straipsnio 1 dalyje ir eksportuojamiems kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Heinz ZOUREK
Įmonių ir pramonės generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).
(3) OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 447/2007 (OL L 106, 2007 4 24, p. 31).
(4) OL L 275, 1987 9 29, p. 36.
(5) OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1584/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).
PRIEDAS
Nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. kai kuriems grūdų ir ryžių produktams, eksportuojamiems kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą, taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai (1)
(EUR/100 kg) |
|||
KN kodas |
Produktų aprašymas (2) |
Grąžinamosios išmokos dydis už 100 kg pagrindinio produkto |
|
Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto |
Kita |
||
1001 10 00 |
Kietieji kviečiai: |
|
|
– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas |
— |
— |
|
– kitais atvejais |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Paprastieji kviečiai ir meslinas: |
|
|
– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas |
— |
— |
|
– kitais atvejais: |
|
|
|
– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3) |
— |
— |
|
– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– – kitais atvejais |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Rugiai |
— |
— |
1003 00 90 |
Miežiai |
|
|
– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– kitais atvejais |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Avižos |
— |
— |
1005 90 00 |
Kukurūzai (grūdai), naudojami šiuo pavidalu: |
|
|
– krakmolas: |
|
|
|
– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3) |
0,377 |
0,377 |
|
– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– – kitais atvejais |
0,377 |
0,377 |
|
– gliukozė, gliukozės sirupas, maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas, klasifikuojami KN kodais 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5): |
|
|
|
– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3) |
0,283 |
0,283 |
|
– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– – kitais atvejais |
0,283 |
0,283 |
|
– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– kita (įskaitant neperdirbtus produktus) |
0,377 |
0,377 |
|
Bulvių krakmolas, klasifikuojamas KN kodu 1108 13 00 atitinkantis produktą, gautą perdirbus kukurūzus. |
|
|
|
– taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3) |
0,377 |
0,377 |
|
– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4) |
— |
— |
|
– kitais atvejais |
0,377 |
0,377 |
|
ex 1006 30 |
Visiškai nulukštenti ryžiai: |
|
|
– trumpagrūdžiai ryžiai |
— |
— |
|
– vidutinių grūdų ryžiai |
— |
— |
|
– ilgagrūdžiai ryžiai |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Skaldyti ryžiai |
— |
— |
1007 00 90 |
Grūdiniai sorgai, išskyrus hibridinius, skirti sėti |
— |
— |
(1) Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę.
(2) Žemės ūkio produktams, pagamintiems perdirbant pagrindinius produktus ir (arba) prilygstantiems produktams, turi būti taikomi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1043/2005 V priede nustatyti koeficientai.
(3) Atitinkamos prekės klasifikuojamos KN kodu 3505 10 50.
(4) Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede išvardytos prekės arba prekės, į kurias pateikta nuoroda Reglamento (EEB) Nr. 2825/93 2 straipsnyje (OL L 258, 1993 10 16, p. 6).
(5) KN kodais NC 1702 30 99, 1702 40 90 ir 1702 60 90 klasifikuojamam sirupui, pagamintam maišant gliukozės ir fruktozės sirupą, eksporto grąžinamosios išmokos gali būti skiriamos tik už gliukozės sirupą.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/32 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1122/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius, taikomus kai kuriems cukraus sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies a punktą ir 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta, kad skirtumas tarp šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies b, c, d, ir g punktuose išvardytų produktų kainų tarptautinėje prekyboje ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis, kai šie produktai yra eksportuojami kaip prekės, išvardytos šio reglamento VII priede. |
(2) |
2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (2), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai šie produktai yra eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VII priede. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį. |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad eksporto grąžinamosios išmokos už produktą, kuris įeina į prekės sudėtį negali viršyti tam produktui taikomų grąžinamųjų išmokų, kai jis eksportuojamas vėliau jo neperdirbant. |
(5) |
Pagal šį reglamentą nustatytos grąžinamosios išmokos gali būti nustatomos iš anksto, nes šiuo metu negalima nustatyti rinkos situacijos keliems ateinantiems mėnesiams. |
(6) |
Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, kurie įeina į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl tokiose situacijose būtina imtis atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių sutarčių sudarymui. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 318/2006 1 paragrafo 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalyje išvardytiems pagrindiniams produktams, eksportuojamiems kaip Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VII priede išvardytos prekės, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Heinz ZOUREK
Įmonių ir pramonės generalinis direktorius
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1585/2006 (OL L 294, 2006 10 25, p. 19).
(2) OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 447/2007 (OL L 106, 2007 4 24, p. 31).
PRIEDAS
Nuo 2007 m. rugsėjo 28 d. taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai už kai kuriuos cukraus sektoriaus produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)
KN kodas |
Aprašymas |
Grąžinamųjų išmokų dydis, išreikštas EUR/100 kg |
|
Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto |
Kita |
||
1701 99 10 |
Baltas cukrus |
34,07 |
34,07 |
(1) Šiame priede nustatyti tarifai netaikomi eksportui į:
a) |
trečiąsias šalis: Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Serbiją, Juodkalniją, Kosovą, buvusią Jungoslavijos Respubliką Makedoniją, Andorą, Šventąjį Sostą (Vatikano miesto valstybę), Lichtenšteiną ir 1972 m. liepos 22 d. Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją. |
b) |
ES valstybių narių teritorijas, nepriklausančias Bendrijos muitų teritorijai: Gibraltarą, Seutą, Melilją, Livinjo ir Campione d'Italia administracinius vienetus, Helgolandą, Grenlandiją, Farerų salas ir Kipro Respublikos teritorijos dalis, kurių Kipro Respublikos Vyriausybė faktiškai nekontroliuoja. |
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/34 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1123/2007
2007 m. rugsėjo 27 d.
dėl ryžių importo licencijų išdavimo laikantis tarifinių kvotų, kurias Reglamentu (EB) Nr. 327/98 leista naudoti 2007 m. rugsėjo mėn.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 1998 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 327/98, atidarantį tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas ir numatantį jų administravimą (3), ypač į jo 5 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 327/98 leista naudoti tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas, suskirstytas pagal kilmės šalis ir pagal laikotarpius remiantis to reglamento IX priedu, ir nustatyta tų kvotų administravimo tvarka. |
(2) |
Rugsėjo mėn. kvotos laikotarpio dalis yra ketvirtoji kvotos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punkte, laikotarpio dalis ir trečioji kvotų, nurodytų tos dalies d punkte, laikotarpio dalis bei pirmoji kvotos, nurodytos tos dalies e punkte, laikotarpio dalis. |
(3) |
Iš pranešimo, pateikto remiantis Reglamento (EB) Nr. 327/98 8 straipsnio a punktu, paaiškėjo, kad pagal to paties reglamento 4 straipsnio 1 dalį per dešimt pirmųjų 2007 m. rugsėjo mėn. darbo dienų pateiktose kvotos (-ų), kurios (-ių) eilės numeris (-iai) yra 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 ir 09.4168, paraiškose nurodyti kiekiai viršija tam laikotarpiui likusį nepanaudotą kiekį. Todėl kiekį, kuriam eksportuoti galima išduoti licencijas, reikėtų nustatyti pagal paskirstymo koeficientą, taikomą pagal atitinkamą (-as) kvotą (-as) prašomam kiekiui. |
(4) |
Iš minėto pranešimo taip pat paaiškėjo, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 327/98 4 straipsnio 1 dalį per dešimt pirmųjų 2007 m. rugsėjo mėn. darbo dienų pateiktose tarifinės (-ių) kvotos (-ų), kurių eilės numeris (-iai) yra 09.4127, 09.4128, 09.4129 ir 09.4112, paraiškose nurodyti kiekiai yra mažesni už [arba atitinka] tam laikotarpiui likusį nepanaudotą kiekį. |
(5) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 327/98 2 straipsniu rugsėjo mėn. nepanaudotas kvotos (-ų), kurios (-ių) eilės numeris (-iai) yra 09.4127, 09.4128 ir 09.4129 priskiriamas (-i) kvotos, kurios eilės numeris 09.4138, kitai laikotarpio daliai. |
(6) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 327/98 5 straipsnio pirma pastraipa taip pat reikėtų nustatyti visą likusį nepanaudotą kvotos (-ų), kurios (-ių) eilės numeris (-iai) yra 09.4138 ir 09.4168, kiekį, priskiriamą kitai kvotos laikotarpio daliai, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Pagal ryžių importo licencijų paraiškas, pateiktas per dešimt pirmųjų 200[X] m. rugsėjo mėn. darbo dienų, laikantis Reglamente (EB) Nr. 327/98 nustatytos (-ų) ryžių kvotos (-ų), kurios (-ių) eilės numeris (-iai) yra 09.4130, 09.4117, 09.4118, 09.4119 ir 09.4168, licencijos prašomam kiekiui importuoti išduodamos pritaikius šio reglamento priede nurodytus paskirstymo koeficientus.
2. Visas likęs nepanaudotas Reglamente (EB) Nr. 327/98 nurodytos (-ų) kvotos (-ų), kurios (-ių) eilės numeris (-iai) yra 09.4138 ir 09.4168, kitai laikotarpio daliai priskirtas kiekis nustatytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 289/2007 (OL L 78, 2007 3 17, p. 17).
(3) OL L 37, 1998 2 11, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2019/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 48).
PRIEDAS
Kiekis, skiriamas 2007 m. rugsėjo mėnesiui ir kiekis, numatytas kitai kvotos laikotarpio daliai remiantis Reglamentu (EB) Nr. 327/98:
a) Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų visiškai arba iš dalies nulukštentų ryžių, kurių KN kodas yra 1006 30, kvota:
Kilmės šalis |
Eilės Nr. |
2007 m. rugsėjo mėnesiui nustatytas paskirstymo koeficientas |
Visas 2007 m. spalio mėnesiui likęs nepanaudotas kiekis (kg) |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
09.4127 |
— (2) |
|
Tailandas |
09.4128 |
— (2) |
|
Australija |
09.4129 |
— (2) |
|
Kitos kilmės šalys |
09.4130 |
83,630141 % |
|
Visos šalys |
09.4138 |
|
16 206 129 |
b) Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų visiškai arba iš dalies nulukštentų ryžių, kurių KN kodas yra 1006 30 40, kvota:
Kilmės šalis |
Eilės Nr. |
2007 m. rugsėjo mėnesiui nustatytas paskirstymo koeficientas |
Tailandas |
09.4112 |
— (2) |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
09.4116 |
— (3) |
Indija |
09.4117 |
19,261642 % |
Pakistanas |
09.4118 |
33,333333 % |
Kitos kilmės šalys |
09.4119 |
20,000000 % |
Visos šalys |
09.4166 |
— (3) |
c) Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytų skaldytų ryžių, kurių KN kodas yra 1006 40, kvota:
Kilmės šalis |
Eilės Nr. |
2007 m. rugsėjo mėnesiui nustatytas paskirstymo koeficientas |
Visas 2007 m. spalio mėnesiui likęs nepanaudotas kiekis (kg) |
Visos šalys |
09.4168 |
1,505425 % |
0 |
(1) Šiam laikotarpiui paskirstymo koeficientas nenustatytas: Komisijai licencijos paraiškų nepateikta.
(2) Visi prašymai priimtini, nes jie pateikti dėl mažesnių už skirtus arba jiems lygių kiekių.
(3) Šiam laikotarpiui kiekis nenumatytas.
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Taryba
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/37 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 26 d.
dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Latvijai atstovaujančio nario skyrimo
(2007/620/EB, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 259 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 167 straipsnį,
atsižvelgdama į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos sprendimą Nr. 2006/524/EB dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Čekijai, Vokietijai, Estijai, Ispanijai, Prancūzijai, Italijai, Latvijai, Lietuvai, Liuksemburgui, Vengrijai, Maltai, Austrijai, Slovėnijai ir Slovakijai atstovaujančių narių paskyrimo laikotarpiui nuo 2006 m. rugsėjo 21 d. iki 2010 m. rugsėjo 20 d. (1),
atsižvelgdama į Latvijos Vyriausybės pasiūlytą kandidatūrą,
gavusi Europos Komisijos nuomonę,
kadangi pirmiau nurodyto komiteto Latvijai atstovaujančio nario vieta tapo laisva atsistatydinus Andris BĒRZIŅŠ,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Gundars STRAUTMANIS skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariu vietoj Andris BĒRZIŅŠ likusiam jo kadencijos laikui, iki 2010 m. rugsėjo 20 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SILVA
(1) OL L 207, 2006 7 28, p. 30.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/38 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 26 d.
dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Danijai atstovaujančio nario skyrimo
(2007/621/EB, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 259 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 167 straipsnį,
atsižvelgdama į 2006 m. spalio 16 d. Sprendimą 2006/703/EB, Euratomas, dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narių, atstovaujančių Danijai, skyrimo (1) laikotarpiui nuo 2006 m. rugsėjo 21 d. iki 2010 m. rugsėjo 20 d.,
atsižvelgdama į Danijos Vyriausybės pasiūlytą kandidatūrą,
atsižvelgdama į Komisijos nuomonę,
kadangi atsistatydinus Randi IVERSEN Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitete tapo laisva nario, atstovaujančio Danijai, vieta,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Mette KINDBERG skiriama Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nare vietoj Randi IVERSEN likusiam kadencijos laikui iki 2010 m. rugsėjo 20 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SILVA
(1) OL L 291, 2006 10 21, p. 33.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/39 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 26 d.
dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Italijai atstovaujančio nario skyrimo ir iš dalies keičiantis sprendimus 2006/524/EB, Euratomas ir 2006/651/EB, Euratomas
(2007/622/EB, Euratomas)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 259 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 167 straipsnį,
atsižvelgdama į Italijos Vyriausybės pasiūlytą kandidatūrą,
gavusi Komisijos nuomonę,
kadangi:
(1) |
2006 m. liepos 11 d. Sprendimu 2006/524/EB, Euratomas dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Čekijai, Vokietijai, Estijai, Ispanijai, Prancūzijai, Italijai, Latvijai, Lietuvai, Liuksemburgui, Vengrijai, Maltai, Austrijai, Slovėnijai ir Slovakijai atstovaujančių narių paskyrimo (1) ir 2006 m. rugsėjo 15 d. Sprendimu 2006/651/EB, Euratomas dėl Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto Belgijai, Graikijai, Airijai, Kiprui, Nyderlandams, Lenkijai, Portugalijai, Suomijai, Švedijai ir Jungtinei Karalystei, taip pat dviejų Italijai atstovaujančių narių skyrimo (2) Taryba paskyrė minėto komiteto Italijai atstovaujančius narius laikotarpiui nuo 2006 m. rugsėjo 21 d. iki 2010 m. rugsėjo 20 d. |
(2) |
Atsistatydinus Paolo NICOLETTI tapo laisva viena minėto komiteto Italijai atstovaujančio nario vieta, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Marco FELISATI skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariu vietoj Paolo NICOLETTI likusiam jo kadencijos laikui iki 2010 m. rugsėjo 20 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. SILVA
(1) OL L 207, 2006 7 28, p. 30.
(2) OL L 269, 2006 9 28, p. 13.
Komisija
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/40 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugpjūčio 31 d.
kuriuo įsteigiama aukšto lygio nepriklausomų suinteresuotųjų šalių grupė administracinei naštai mažinti
(2007/623/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
kadangi:
(1) |
2007 m. sausio 24 d. Komisija priėmė komunikatą „Administracinės naštos mažinimo Europos Sąjungoje veiksmų programa“ (1), kuriame paskelbė ketinimą įgyvendinant veiksmų programą siekti skaidrumo: įtraukti visos Europos suinteresuotąsias šalis ir nuolat naudotis jų indėliu. |
(2) |
Veiksmų programą patvirtino 2007 m. pavasario Europos Vadovų Taryba, kuri pabrėžė tikslą iki 2012 m. administracinę naštą sumažinti 25 %. |
(3) |
Komisija, pasitelkusi aukšto lygio nacionalinių reglamentavimo srities ekspertų reglamentavimo gerinimo grupę, šiuo klausimu jau konsultuojasi ir bendradarbiauja su valstybių narių ekspertais. Tačiau norint užtikrinti ne mažiau veiksmingą bendradarbiavimą su kitomis suinteresuotosiomis šalimis, be kurių indėlio nepavyktų pasiekti tokio didelio naštos sumažinimo tikslo, bei vadovaujantis pirmiau minėtu komunikatu, Komisijai gali tekti kreiptis į patariamojo organo specialistus. |
(4) |
Todėl būtina sudaryti administracinės naštos mažinimo ekspertų grupę ir apibrėžti jos užduotis bei struktūrą. |
(5) |
Grupė patartų Komisijai dėl veiksmų programos, visų pirma dėl konsultantų pasiūlytų administracinės naštos mažinimo priemonių, rengiant konsultacijas internetu bei vietos lygmens seminarus valstybėse narėse. |
(6) |
Grupę turėtų sudaryti aukšto lygio nepriklausomos suinteresuotosios šalys, atrinktos atsižvelgiant į jų kompetenciją reglamentavimo gerinimo srityje ir (arba) tose politikos srityse, kurios įtrauktos į veiksmų programą. Komisija turėtų užtikrinti, kad būtų tinkamai atstovaujama mažų ir didelių įmonių, socialinių partnerių, vartotojų ir aplinkosaugos organizacijų, įskaitant nevyriausybines organizacijas, interesams. |
(7) |
Reikėtų numatyti grupės nariams taikomas informacijos atskleidimo taisykles, kurios neprieštarautų Komisijos saugumo taisyklėms, išdėstytoms Komisijos sprendimo 2001/844/EB, (EAPB, Euratomas) (2) priede. |
(8) |
Grupės narių asmens duomenys turėtų būti tvarkomi laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (3). |
(9) |
Tikslinga nustatyti šio sprendimo taikymo laikotarpį. Komisija vėliau svarstys jo pratęsimo tikslingumą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Aukšto lygio nepriklausomų suinteresuotųjų šalių grupė administracinei naštai mažinti
Aukšto lygio nepriklausomų suinteresuotųjų šalių grupė administracinei naštai mažinti sudaroma nuo 2007 m. rugpjūčio 31 d.
2 straipsnis
Užduotis
Grupės užduotis – patarti Komisijai įgyvendinant Administracinės naštos mažinimo Europos Sąjungoje veiksmų programą, kuria siekiama iki 2012 m. 25 % sumažinti dėl ES teisės aktų įmonėms tenkančią administracinę naštą.
Visų pirma grupė:
— |
patars dėl konsultantų siūlomų administracinės naštos mažinimo priemonių, rengiant konsultacijas internetu bei vietos lygmens seminarus valstybėse narėse, |
— |
Komisijai paprašius patars metodologiniais klausimais, kurie gali kilti įgyvendinant veiksmų programą, |
— |
patars, kokius papildomus galiojančius teisės aktus, prireikus, būtų galima įtraukti atliekant ES masto vertinimą. |
Įgaliojimai suteikiami trejiems metams. Jie gali būti pratęsti Komisijos sprendimu.
3 straipsnis
Konsultacijos
1. Komisija gali konsultuotis su grupe bet kokiu su Administracinės naštos mažinimo Europos Sąjungoje veiksmų programos įgyvendinimu susijusiu klausimu.
2. Sprendžiant tam tikrus klausimus, grupės pirmininkas gali patarti Komisijai, kad reikėtų konsultuotis su grupe. Grupė teikia patarimus tik gavusi rašytinį Komisijos prašymą.
4 straipsnis
Narystė. Paskyrimas
1. Grupę sudaro ne daugiau kaip 15 narių.
2. Komisija pirmiausia skiria grupės pirmininką. Tuomet Komisija, pasitarusi su pirmininku, skiria grupės narius iš aukšto lygio suinteresuotųjų šalių, kompetentingų 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 dalies nurodytose srityse, rato.
Grupės nariai atrenkami atsižvelgiant į jų kompetenciją reglamentavimo gerinimo srityje ir (arba) tose politikos srityse, kurios įtrauktos į veiksmų programą. Komisija užtikrina, kad būtų tinkamai atstovaujama mažų ir didelių įmonių, socialinių partnerių, vartotojų ir aplinkosaugos organizacijų, įskaitant nevyriausybines organizacijas, interesams.
3. Nariai skiriami atsižvelgiant į jų asmeninius gebėjimus, jie konsultuoja Komisiją neveikiami jokios išorinės įtakos, laikydamiesi šio sprendimo.
4. Grupės nariai skiriami trejų metų kadencijai. Jie eina savo pareigas, kol vietoje jų nepaskiriami kiti nariai, arba iki savo kadencijos pabaigos.
5. Tuos narius, kurie nebegali veiksmingai dalyvauti grupės darbe, kurie atsistatydina arba nesilaiko šio straipsnio 3 dalyje arba Sutarties 287 straipsnyje nustatytų sąlygų, likusiam kadencijos laikotarpiui gali pakeisti nauji nariai.
6. Kiekvienais metais nariai pasirašo įsipareigojimą veikti visuomenės interesų labui bei deklaraciją, kurioje nurodo bet kokių interesų, galinčių turėti neigiamos įtakos jų objektyvumui, buvimą arba nebuvimą.
7. Narių vardai ir pavardės skelbiami Įmonių ir pramonės generalinio direktorato interneto tinklavietėje. Narių vardai ir pavardės renkami, tvarkomi ir skelbiami pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.
5 straipsnis
Darbas
1. Komisijai pritarus, konkretiems klausimams nagrinėti gali būti sudaromi pogrupiai, kurių veiklos sąlygas nustato grupė. Pogrupiai baigia veiklą, kai tik pasiekiami jiems nustatyti tikslai. Prireikus, esamų suinteresuotųjų šalių grupių, kurių nariai turi patirties konkrečiame sektoriuje, bus prašoma pateikti nuomonę, kuri bus perduota grupei arba pogrupiams.
2. Komisija arba pirmininkas, Komisijai sutikus, gali prašyti ekspertų arba stebėtojų, kompetentingų tam tikru darbotvarkėje numatytu klausimu, dalyvauti grupės arba pogrupio svarstymuose, jei tai yra naudinga ir (arba) būtina.
3. Dalyvaujant grupės arba pogrupio svarstymuose gauta informacija neatskleidžiama, jei, Komisijos nuomone, ta informacija susijusi su konfidencialiais klausimais.
4. Grupės ir jos pogrupių posėdžiai paprastai vyksta Komisijos patalpose, laikantis jos nustatytų procedūrų ir tvarkaraščio. Įmonių ir pramonės generalinis direktoratas teikia sekretoriato paslaugas.
5. Grupė savo darbo tvarkos taisykles priima vadovaudamasi standartinėmis Komisijos priimtomis darbo tvarkos taisyklėmis (4).
6. Komisija atitinkamo dokumento originalo kalba internete skelbs visas susijusias grupės parengtas santraukas arba išvadas.
6 straipsnis
Posėdžių išlaidos
Vadovaudamasi Komisijos taisyklėmis dėl išorės ekspertų išlaidų kompensavimo, Komisija apmoka narių, ekspertų ir stebėtojų kelionės bei, prireikus, pragyvenimo išlaidas, susijusias su grupės veikla.
Nariams, ekspertams ir stebėtojams už jų teikiamas paslaugas neatlyginama.
Posėdžių išlaidos apmokamos neviršijant atsakingų Komisijos tarnybų kasmet nustatomų ir skiriamų lėšų.
7 straipsnis
Taikymas
Sprendimas galioja trejus metus nuo tos datos, kai jį priima Komisija.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 31 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) COM(2007) 23 galutinis, 2007 m. sausio 24 d.
(2) OL L 317, 2001 12 3, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Sprendimu 2006/548/EB, Euratomas (OL L 215, 2006 8 5, p. 38).
(4) Žr. standartines darbo tvarkos taisykles – dokumento SEC(2005) 1004 III priedas.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/43 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 27 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/800/EB, kad būtų pratęstas klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios šių kiaulių vakcinacijos nuo šios ligos Bulgarijoje plano taikymas
(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 4457)
(Tekstas autentiškas tik bulgarų kalba)
(2007/624/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ir 20 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos sprendimas 2006/800/EB, patvirtinantis klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios šių kiaulių vakcinacijos nuo šios ligos Bulgarijoje planą (2), priimtas kaip viena iš daugelio kovos su klasikiniu kiaulių maru priemonių. |
(2) |
Bulgarijos valdžios institucijos informavo Komisiją apie šios ligos raidą Bulgarijoje. |
(3) |
Atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį Bulgarijoje, tikslinga pratęsti patvirtinto likvidavimo ir skubios vakcinacijos plano taikymą. |
(4) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2006/800/EB 4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Bulgarijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).
(2) OL L 325, 2006 11 24, p. 35.
28.9.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 253/44 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugsėjo 27 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/802/EB, kad būtų pratęstas klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios laukinių kiaulių ir kiaulių kiaulininkystės ūkiuose vakcinacijos nuo šios ligos Rumunijoje plano taikymas
(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 4458)
(Tekstas autentiškas tik rumunų kalba)
(2007/625/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, 19 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą ir 20 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos sprendimas 2006/802/EB, patvirtinantis klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios laukinių kiaulių ir kiaulių kiaulininkystės ūkiuose vakcinacijos nuo šios ligos Rumunijoje planą (2), priimtas kaip viena iš daugelio kovos su klasikiniu kiaulių maru priemonių. |
(2) |
Rumunijos valdžios institucijos informavo Komisiją apie šios ligos raidą Rumunijoje. |
(3) |
Atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį Rumunijoje, tikslinga pratęsti patvirtinto likvidavimo ir skubios vakcinacijos plano taikymą. |
(4) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2006/802/EB 8 straipsnis pakeičiamas taip:
„8 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas iki 2007 m. gruodžio 31 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Rumunijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugsėjo 27 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).
(2) OL L 329, 2006 11 25, p. 34. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/522/EB (OL L 193, 2007 7 25, p. 23).