ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 230

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. rugsėjo 1d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1020/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2007 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1021/2007, nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. rugsėjo 1 d.

3

 

*

2007 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1022/2007, nustatantis sūrių, 2008 m. eksportuotinų į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras GATT kvotas, eksporto licencijų skyrimo tvarką ir nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 1282/2006, nustatančio išsamias specialiąsias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų

6

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/595/EB

 

*

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimas dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu (Byla Nr. COMP/M.4404 – UNIVERSAL/BMG Music Publishing) (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2160)

12

 

 

2007/596/EB

 

*

2007 m. rugpjūčio 23 d. EB ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 3/2007, keičiantis 2 protokolo III lentelę ir IV lentelės b dalį

15

 

 

2007/597/EB

 

*

2007 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos sprendimas dėl guazatino triacetato neįtraukimo į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką I, IA arba IB priedą (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3979)  ( 1 )

18

 

 

2007/598/EB

 

*

2007 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos sprendimas dėl priemonių labai patogeniško paukščių gripo, galinčio plisti tarp kitų paukščių, laikomų valstybių narių zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, prevencijai (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3987)  ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1020/2007

2007 m. rugpjūčio 31 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

15,7

TR

85,9

XS

25,9

ZZ

42,5

0707 00 05

TR

129,1

ZZ

129,1

0709 90 70

TR

111,0

ZZ

111,0

0805 50 10

AR

63,1

UY

61,2

ZA

59,5

ZZ

61,3

0806 10 10

EG

157,6

TR

94,6

ZZ

126,1

0808 10 80

AR

52,7

AU

166,3

BR

77,2

CL

86,7

CN

103,0

NZ

96,1

US

99,6

ZA

91,0

ZZ

96,6

0808 20 50

AR

46,9

CN

82,7

TR

124,6

ZA

88,7

ZZ

85,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

130,0

US

222,5

ZZ

176,3

0809 40 05

IL

89,0

MK

44,8

TR

47,1

ZZ

60,3


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1021/2007

2007 m. rugpjūčio 31 d.

nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. rugsėjo 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002, ex 1005, išskyrus hibridinę sėklą, ir ex 1007, išskyrus sėjai skirtus hibridus, nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau nurodytas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 2 dalyje nurodytą importo muitą, minėtiems produktams reguliariai nustatomos tipinės CIF importo kainos.

(3)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ir 1007 00 90 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 4 straipsnyje nurodyta tvarka.

(4)

Reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2007 m. rugsėjo 1 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2007 m. rugsėjo 1 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 735/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 6).

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1816/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 5).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. rugsėjo 1 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muitas (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

5,53

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

5,53

1007 00 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje,

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

17.8.2007-30.8.2007

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (3)

Miežiai

Prekių birža

Minneapolis

Chicago

Kotiruojama

193,41

96,96

FOB kaina JAV

229,61

219,61

199,61

127,40

Meksikos įlankos priedas

17,76

Didžiųjų ežerų priedas

6,44

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas:

41,77 EUR/t

Gabenimo išlaidos: Didieji ežerai–Roterdamas:

44,00 EUR/t


(1)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(2)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(3)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1022/2007

2007 m. rugpjūčio 31 d.

nustatantis sūrių, 2008 m. eksportuotinų į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras GATT kvotas, eksporto licencijų skyrimo tvarką ir nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 1282/2006, nustatančio išsamias specialiąsias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 30 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1282/2006 (2) III dalies 2 skirsnyje numatoma, kad į Jungtines Amerikos Valstijas eksportuotinų sūrių, sudarančių dalį kvotos pagal susitarimus, sudarytus per daugiašales prekybos derybas, eksporto licencijos gali būti skiriamos vadovaujantis atskira tvarka, pagal kurią Jungtinėse Valstijose gali būti paskirti privilegijuotieji importuotojai.

(2)

Tokią tvarką reikėtų nustatyti 2008 m. eksportui, taip pat reikėtų nustatyti papildomas su juo susijusias taisykles.

(3)

Administruodamos importą, kompetentingos JAV institucijos atskiria papildomą Europos bendrijai suteiktą Urugvajaus raunde numatytą kvotą ir Tokijo raunde numatytas kvotas. Eksporto licencijos turėtų būti skiriamos atsižvelgiant į tai, ar produktai gali būti eksportuojami pagal minėtą JAV kvotą, kaip nustatyta Jungtinių Amerikos Valstijų suderintame tarifų sąraše.

(4)

Siekiant eksportuoti didžiausią kiekį pagal kvotas, dėl kurių didelis susidomėjimas nepareikštas, reikėtų leisti pateikti viso kvotos kiekio paraiškas.

(5)

Tam, kad Bulgarijos ir Rumunijos operacijų vykdytojai galėtų prisitaikyti prie Bendrijoje taikomos sistemos, tose valstybėse narėse pateiktoms 2008 kvotos metų eksporto licencijų paraiškoms reikėtų taikyti pereinamojo laikotarpio priemones.

(6)

Pereinamojo laikotarpio priemones reikėtų taikyti anksčiau vykdyto eksporto kriterijui ir pavaldžiųjų įmonių kriterijui.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento I priede išvardytų į Jungtines Amerikos Valstijas 2008 m. eksportuotinų produktų, kurių KN kodas 0406, eksporto licencijos pagal Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 23 straipsnyje nurodytas kvotas yra išduodamos remiantis to reglamento III skyriaus 2 skirsniu ir šio reglamento nuostatomis.

2 straipsnis

1.   Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnyje nurodytų eksporto licencijų paraiškos (toliau – paraiškos) pateikiamos kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip 2007 m. rugsėjo 10–14 d.

2.   Paraiškos priimamos tik tuo atveju, jeigu jose pateikta visa Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnyje nurodyta informacija ir jeigu kartu pateikiami minėtame straipsnyje išvardyti dokumentai.

Jei šio reglamento I priedo 2 stulpelyje nurodytai tai pačiai produktų grupei skirtas kiekis padalijamas į Urugvajaus raundo kvotą ir Tokijo raundo kvotą, turėtų būti pateikiamos paraiškos išduoti licencijas eksportuoti tik vieną iš šių kvotų, nurodant konkrečią kvotą ir to priedo 3 stulpelyje pateiktą grupės bei kvotos numerį.

Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnyje nurodyta informacija pateikiama naudojant šio reglamento II priede nustatytą formą.

3.   I priedo 3 stulpelyje nurodytų kvotų „22-Tokijo“ ir „22-Urugvajaus“ paraiškomis prašoma ne mažiau kaip 10 tonų, neviršijant kiekio, turimo pagal konkrečią kvotą, kaip nustatyta to priedo 4 stulpelyje.

I priedo 3 stulpelyje nurodytų kitų kvotų paraiškomis prašoma ne mažiau kaip 10 tonų ir ne daugiau kaip 40 % kiekio, turimo pagal konkrečią kvotą, kaip nustatyta to priedo 4 stulpelyje.

4.   Paraiškos priimamos tik tuo atveju, jeigu pareiškėjai raštu patvirtina, kad jie nepateikė ir įsipareigoja nepateikti kitų tos pačios produktų grupės bei tos pačios kvotos paraiškų.

Jeigu pareiškėjas pateikia keletą tos pačios produktų grupės bei tos pačios kvotos paraiškų vienoje ar daugiau valstybių narių, visos šios paraiškos laikomos nepriimtinomis.

3 straipsnis

1.   Per penkias darbo dienas nuo paraiškų pateikimo termino pabaigos valstybės narės praneša Komisijai apie pateiktas kiekvienos produktų grupės paraiškas ir, jeigu taikoma, apie I priede nurodytų kvotų paraiškas.

Visi pranešimai, įskaitant „nulinius“ pranešimus, siunčiami faksu arba elektroniniu paštu naudojant III priede nustatytą formą.

2.   Pranešimuose apie kiekvieną grupę ir, jeigu taikoma, kiekvieną kvotą, nurodoma:

a)

pareiškėjų sąrašas;

b)

kiekvieno pareiškėjo prašomi kiekiai, suskirstyti pagal produkto Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir pagal Jungtinių Amerikos Valstijų suderinto tarifų sąrašo kodus (2007);

c)

pareiškėjo paskirto importuotojo į Jungtines Valstijas pavadinimas ir adresas.

4 straipsnis

Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 25 straipsniu Komisija nedelsdama nusprendžia dėl licencijos skyrimo ir ne vėliau kaip iki 2007 m. spalio 31 d. apie tai praneša valstybėms narėms.

Per penkias darbo dienas nuo paskelbimo apie eksporto licencijų paskirstymo koeficientus, valstybės narės praneša Komisijai apie pagal kiekvieną grupę ir, jeigu taikoma, kiekvieną kvotą kiekvienam pareiškėjui paskirtus kiekius remiantis Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 25 straipsniu.

Šis pranešimas siunčiamas faksu arba elektroniniu paštu naudojant šio reglamento IV priede nustatytą formą.

5 straipsnis

Iki eksporto licencijų išdavimo valstybės narės patikrina pagal šio reglamento 3 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnį pateiktą informaciją ne vėliau kaip iki 2007 m. gruodžio 15 d.

Radus operacijų vykdytojo, kuriam išduota licencija, pateiktoje informacijoje netikslumų, licencija panaikinama, o užstatas negrąžinamas. Valstybės narės apie tai nedelsdamos praneša Komisijai.

6 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnio 3 dalies, paraiškas taip pat gali pateikti Bulgarijoje ir Rumunijoje įsisteigę ir savo valstybėje narėje paraiškas pateikiantys pareiškėjai, jeigu jie:

a)

valstybės narės, kurioje pateikta paraiška, kompetentingai valdžios institucijai pateikia dokumentus, patvirtinančius, kad jie iki paraiškos pateikimo mažiausia trejus metus buvo įsisteigę Bulgarijoje ir Rumunijoje ir mažiausia vienerius kalendorinius metus į Jungtines Amerikos Valstijas eksportavo produktus, kurių KN kodas 0406;

b)

valstybės narės, kurioje pateikta paraiška, kompetentingai valdžios institucijai raštu įsipareigoja pradėti pavaldžiosios įmonės steigimo Jungtinėse Amerikos Valstijose procedūrą.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 234, 2006 8 29, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 532/2007 (OL L 125, 2007 5 15, p. 7).


I PRIEDAS

Sūriai, 2008 m. eksportuotini į Jungtines Amerikos Valstijas pagal tam tikras GATT kvotas

Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 2 skirsnis ir Reglamentas (EB) Nr. 1022/2007

Grupės nuoroda pagal Jungtinių Amerikos Valstijų suderinto tarifų sąrašo 4 skyriaus papildomas pastabas

Grupės ir kvotos nuoroda

2008 m. skiriamas kiekis

Pastaba prie

Grupė

Tonos

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Nenurodyta sūrio rūšis

16-Tokijo

908,877

16-Urugvajaus

3 446,000

17

Mėlynojo pelėsio sūris

17

350,000

18

Čederio sūris

18

1 050,000

20

Edamo/gouda sūris

20

1 100,000

21

Itališkas sūris

21

2 025,000

22

Šveicariškas arba ementalio sūris, išskyrus akytąjį

22-Tokijo

393,006

22-Urugvajaus

380,000

25

Akytasis šveicariškas arba ementalio sūris

25-Tokijo

4 003,172

25-Urugvajaus

2 420,000


II PRIEDAS

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 24 straipsnį pateiktina informacija

Image


III PRIEDAS

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 3 straipsnį pateiktina informacija

(siųsti (32-2) 295 33 10 arba AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu)

Image


IV PRIEDAS

Informacija apie išduotas licencijas pagal Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 25 straipsnį

(siųsti (32-2) 295 33 10 arba AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu)

Image


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/12


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 22 d.

dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimo veikimu

(Byla Nr. COMP/M.4404 – UNIVERSAL/BMG Music Publishing)

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2160)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2007/595/EB)

Vadovaudamasi 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (1), ypač to reglamento 8 straipsnio 2 dalimi, Komisija 2007 m. gegužės 22 d. priėmė sprendimą susijungimo byloje. Viso sprendimo teksto neslapta versija autentiška bylos kalba ir Komisijos darbo kalbomis pateikiama Konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

SPRENDIMO SANTRAUKA

(1)

Ši byla susijusi su siūloma koncentracija pagal Reglamento (EB) Nr. 139/2004 (toliau – Susijungimų reglamentas) 4 straipsnį, kai įmonė Universal Music Group Inc. (toliau – Universal, JAV), priklausanti grupei Vivendi S.A. (toliau – Vivendi, Prancūzija), pirkdama akcijas ir turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės BMG Music Publishing Group (toliau – BMG, Vokietija ir kt.), šiuo metu priklausančios grupei Bertelsmann, kontrolę.

(2)

Universal yra tarptautinės žiniasklaidos bendrovės Vivendi pavaldžioji bendrovė, vykdanti muzikos įrašymo ir įrašų leidybos veiklą visame pasaulyje. Universal vykdo muzikos įrašų leidybos veiklą per grupę Universal Music Publishing Group (toliau – UMPG).

(3)

BMG priklauso tarptautinei žiniasklaidos bendrovių grupei Bertelsmann (toliau – Bertelsmann). BMG yra Bertelsmann padalinys, vykdantis muzikos įrašų leidybos veiklą visame pasaulyje.

(4)

Atlikus rinkos tyrimą paaiškėjo, kad dėl koncentracijos vienašalių padarinių būtų itin trukdoma veiksmingai konkuruoti kūrinio naudojimo internete teisių rinkoje Austrijoje, Čekijos Respublikoje, Vokietijoje, Lenkijoje ir Jungtinėje Karalystėje, taip pat EEE mastu. Šiuo klausimu išreikštas rimtas susirūpinimas. Tačiau šalių pateikti įsipareigojimai yra tinkami, kad būtų išspręstos konkurencijos problemos.

1.   Atitinkamos produkto rinkos

(5)

Muzikos įrašų leidyba yra sritis, kurioje naudojamos autorių intelektinės nuosavybės teisės (toliau sąvoka „autorius“ taikoma tiek muzikinio kūrinio teksto autoriams, tiek kompozitoriams). Autoriai jiems priklausančias intelektinės nuosavybės teises (toliau – leidybos teisės) perduoda muzikos įrašų leidėjams, iš kurių gauna išmokas avansu ir autorinio atlygio už komercinį jų kūrinių panaudojimą dalį.

(6)

Muzikos įrašų leidėjai naudojasi iš autorių gautomis teisėmis ir suteikia licencijas teisių naudotojams. Naudotojai moka autorinį atlyginimą už šių muzikos kūrinių panaudojimą. Priklausomai nuo specifinio teisių tipo, licencijas teisių naudotojams suteikia tiesiogiai leidėjai arba jos suteikiamos per kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijas.

(7)

Rinkos tyrimas siekiant apibrėžti atitinkamas produkto rinkas patvirtino, kad nagrinėjant muzikos įrašų leidybos teisių naudojimą, reikia išskirti skirtingų kategorijų teises: kūrinio mechaninio atgaminimo teises, atlikimo teises, sinchronizavimo teises, kūrinio atgaminimo reprografijos būdu teises ir kūrinio naudojimo internete teises. Šių kategorijų teisės taikomos skirtingiems muzikos kūrinio naudojimo būdams, pvz.: norint įrašyti kūrinį į kompaktinį diską, reikia turėti mechaninio atgaminimo teises; norint atlikti muzikinį kūrinį per radiją ir baruose, reikia įsigyti atlikimo teises; jeigu muzika bus naudojama filmuose, reikia turėti sinchronizavimo teises; kūrinio atgaminimo reprografijos būdu teises turintis naudotojas gali spausdinti muzikos kūrinio natas; norint muzikos kūrinį parduoti internete arba mobiliaisiais telefonais, būtina turėti kūrinio naudojimo internete teises. Taigi šių kategorijų teisėmis naudojamasi atskirose rinkose.

(8)

Kalbant apie autoriams teikiamas muzikos įrašų leidybos paslaugas, rinkos tyrimas patvirtino, kad šios rinkos nereikia toliau skirstyti, nes autoriai skirtingų kategorijų teisėmis apsaugotiems kūriniams paprastai nenaudoja skirtingų muzikos įrašų leidėjų paslaugų.

2.   Atitinkamos geografinės rinkos

(9)

Rinkos tyrimas parodė, kad geografiniu požiūriu autoriams teikiamų muzikos įrašų leidybos paslaugų rinka bei rinkos, kuriose naudojamos kūrinio atlikimo, mechaninio atgaminimo, sinchronizavimo, atgaminimo reprografijos būdu ir kūrinio naudojimo internete teisės, yra nacionalinės rinkos. Dėl kūrinio naudojimo internete teisių, panašu, kad ši rinka ateityje apims visą Europos ekonominės erdvės (EEE) teritoriją. Nebūtina tiksliai apibrėžti visų atitinkamų produkto rinkų geografinės apimties, nes analizės išvados yra vienodos, nepaisant rinkų geografinės teritorijos.

3.   Paveiktos rinkos ir konkurencijos analizė

(10)

Koncentracija, apie kurią pranešta, daro poveikį autoriams teikiamų muzikos įrašų leidybos paslaugų rinkai bei rinkoms, kuriose naudojamos atlikimo, mechaninio atgaminimo, sinchronizavimo, atgaminimo reprografijos būdu ir kūrinio naudojimo internete teisės, keliose EEE šalyse, taip pat visos EEE mastu. Rinkos tyrimas parodė, kad dėl koncentracijos nekyla konkurencijos problemų nė vienoje paveiktoje rinkoje, išskyrus kūrinio naudojimo internete teisių rinkas.

(11)

Rinkos tyrimas parodė, kad autoriams teikiamų muzikos įrašų leidybos paslaugų rinkose autoriai ir toliau turės pakankamai alternatyvių galimybių ir nebus priversti naudotis vien tik susijungusios įmonės paslaugomis. Todėl dėl susijungimo nekyla konkurencijos problemų nė vienoje paveiktoje autoriams teikiamų muzikos įrašų leidybos paslaugų rinkoje.

(12)

Dėl muzikos įrašų leidybos teisių naudojimo, rinkos tyrimas parodė, jog nepanašu, kad dėl susijungimo kiltų konkurencijos problemų kūrinio mechaninio atgaminimo, atlikimo, sinchronizavimo ir atgaminimo reprografijos būdu teisių rinkose. Toms rinkoms, kuriose svarbiausią vaidmenį atlieka kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijos (kūrinio mechaninio atgaminimo ir kūrinio atlikimo teisių rinkos), susijungimas neturės didelio poveikio, kadangi kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijos nustato tarifus ir suteikia licencijas teisių naudotojams laikydamosi nediskriminavimo pricipo. Rinkos tyrimas patvirtino, kad rinkose, kuriose autorių teises tiesiogiai administruoja leidėjai nedalyvaujant kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijoms (kūrinio sinchronizavimo ir kūrinio atgaminimo reprografijos būdu teisių rinkos), po susijungimo klientai ir toliau turės pakankamai alternatyvių galimybių ir nebus priversti naudotis vien tik susijungusios įmonės paslaugomis. Todėl nepanašu, kad po susijungimo Universal galės padidinti kūrinio atlikimo, mechaninio atgaminimo ir atgaminimo reprografijos būdu teisių kainas.

(13)

Kūrinio naudojimo internete teisių rinkoje leidėjai neseniai pradėjo atšaukti atitinkamas anglų ir amerikiečių autorių kūrinių repertuarų teises, kurias buvo suteikę tradicinei sistemai priklausančioms kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijoms. Jie pradėjo savo teises perduoti pasirinktoms individualiam leidėjui atstovaujančioms kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijoms. Tokia galimybė patvirtinta 2005 m. paskelbtoje Komisijos rekomendacijoje.

(14)

Rinkos tyrimas parodė, kad atšaukus teises, kainų nustatymo teisė iš kolektyvinio autorių teisių administravimo asociacijų pereina leidėjams. Šiomis naujomis aplinkybėmis po susijungimo Universal, (visiškai arba iš dalies) naudodamasi jai priklausančiomis autorių teisėmis arba atskirų įrašų teisėmis, galės kontroliuoti didelę kūrinių dalį. Universal kontroliuotų net 50 % arba daugiau populiariausių kūrinių sąrašuose esančių kūrinių Austrijoje, Čekijos Respublikoje, Vokietijoje, Lenkijoje ir Jungtinėje Karalystėje, taip pat EEE mastu. Todėl šios įmonės teisėmis apsaugoti kūriniai taptų „privalomais“ visiems muzikos paslaugų teikėjams internetu arba mobiliaisiais telefonais, o dėl susijungimo itin sumažėtų šių paslaugų teikėjų galimybės apeiti Universal.

(15)

Todėl Komisija išreiškė susirūpinimą, kad po susijungimo Universal turėtų galimybę ir paskatų didinti anglų ir amerikiečių autorių kūrinių repertuaro naudojimo internete teisių kainas.

Išvada

(16)

Galima daryti išvadą, kad dėl siūlomos koncentracijos, apie kurią pranešta, galėtų būti itin trukdoma veiksmingai konkuruoti kūrinio naudojimo internete teisių rinkoje Austrijoje, Čekijos Respublikoje, Vokietijoje, Lenkijoje ir Jungtinėje Karalystėje, taip pat EEE mastu.

4.   Šalių pateikti įsipareigojimai

(17)

Siekdama pašalinti Komisijos iškeltas konkurencijos problemas, Universal įsipareigojo parduoti kelis svarbius anglų ir amerikiečių autorių teisėmis apsaugotų kūrinių katalogus bei atsisakyti kelių sutarčių su autoriais. Šie katalogai apima Zomba UK, 19 Music, 19 Songs, BBC music publishing, Rondor UK veiklos teises EEE teritorijoje, taip pat Zomba U.S. katalogo EEE licenciją. Šiuose kataloguose daug populiarių pavadinimų ir keleto sėkmingai dirbančių autorių, pavyzdžiui, The Kaiser Chiefs, Justin Timberlake ir R. Kelly, kūriniai. Nors konkurencijos problemos susijusios tik su kūrinio naudojimo internete teisėmis, siekiant, kad įsipareigojimai būtų gyvybingi, jie turi būti taikomi visų tipų autorių teisėms (t. y. taip pat kūrinio mechaninio atgaminimo, atlikimo, sinchronizavimo ir kūrinio atgaminimo reprografijos būdu teisėms).

5.   Pateiktų įsipareigojimų vertinimas

(18)

Šalys du kartus atsižvelgė į dviejų rinkos tyrimų rezultatus ir labai pagerino žalą ištaisančių įsipareigojimų kokybę. Atsižvelgdama į galutiniame žalą ištaisančių priemonių pasiūlyme pateiktų katalogų kokybę, Komisija daro išvadą, kad įsipareigojimais pašalinamos konkurencijos problemos.

(19)

Todėl galima daryti išvadą, kad, remiantis šalių pateiktais įsipareigojimais, dėl koncentracijos, apie kurią pranešta, nebus itin trukdoma veiksmingai konkuruoti bendrojoje kūrinių naudojimo internete teisių rinkoje arba didelėje jos dalyje. Todėl siūloma koncentracija galėjo būti paskelbta suderinama su bendrąja rinka pagal Susijungimų reglamento 8 straipsnio 2 dalį, 10 straipsnio 2 dalį ir EEE susitarimo 57 straipsnį.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/15


EB IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 3/2007

2007 m. rugpjūčio 23 d.

keičiantis 2 protokolo III lentelę ir IV lentelės b dalį

(2007/596/EB)

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į 1972 m. liepos 22 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais 2004 m. spalio 26 d. Liuksemburge pasirašytu Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu, iš dalies keičiančiu Susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų ir į jo 2 protokolą, ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinant Susitarimo 2 protokolą vidaus atskaitos kainas Susitariančiosioms Šalims nustato Jungtinis komitetas.

(2)

Susitariančiųjų Šalių vidaus rinkose pasikeitė faktinės žaliavų, kurioms taikomos kainų kompensavimo priemonės, kainos.

(3)

2006 m. pabaigoje Jungtinis komitetas nustatė visų žaliavų vidaus atskaitos kainas. Vidaus atskaitos kainos turėtų būti periodiškai, ne mažiau kaip kartą per metus, persvarstomos.

(4)

Kadangi 2006 m. pabaigoje grūdų rinka buvo labai nepastovi, persvarstymas buvo numatytas gegužės mėn.

(5)

Kadangi persvarsčius grūdų kainas buvo gauti iš esmės skirtingi skaičiai, būtina atnaujinti 2 protokolo III lentelę ir IV lentelės b dalyje išvardytas atskaitos kainas ir sumas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2 protokolo III lentelė ir IV lentelės b dalis yra keičiamos šio sprendimo I ir II priedų lentelėmis.

2 straipsnis

Sprendimas taikomas nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 23 d.

Jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Luc VERHEUKELEN


I PRIEDAS

„III   LENTELĖ

EB ir Šveicarijos vidaus atskaitos kainos

(CHF už 100 kg neto)

Žemės ūkio žaliava

Šveicarijos vidaus atskaitos kaina

EB vidaus atskaitos kaina

Šveicarijos ir EB atskaitos kainų skirtumas

Paprastieji kviečiai

54,41

25,80

28,60

Kietieji kviečiai

42,16

32,38

9,80

Rugiai

48,84

26,29

22,55

Miežiai

44,16

34,60

9,55

Kukurūzai

37,25

26,82

10,45

Paprastųjų kviečių miltai

95,50

48,26

47,25

Nenugriebto pieno milteliai

586,90

354,29

232,60

Nugriebto pieno milteliai

457,33

304,39

152,95

Sviestas

905,00

406,98

498,00

Baltasis cukrus

0,00

Kiaušiniai (1)

255,00

205,50

49,50

Šviežios bulvės

42,00

21,00

21,00

Augaliniai riebalai (2)

390,00

160,00

230,00


(1)  Apskaičiuota skystų paukščių kiaušinių (ne lukštuose) kainas padauginus iš koeficiento 0,85.

(2)  Augalinių riebalų (skirtų kepimui ir maisto pramonei), kurių sudėtyje esantys riebalai sudaro 100 %, kainos.“


II PRIEDAS

„IV   LENTELĖ

b)

Apskaičiuojant žemės ūkiui skirtą mokesčio dalį yra taikomos šios pagrindinės žemės ūkio žaliavų sumos:

(CHF už 100 kg neto)

Žemės ūkio žaliava

Nuo įsigaliojimo datos taikoma pagrindinė suma

Paprastieji kviečiai

26,00

Kietieji kviečiai

9,00

Rugiai

20,00

Miežiai

9,00

Kukurūzai

9,00

Paprastųjų kviečių miltai

43,00

Nenugriebto pieno milteliai

209,00

Nugriebto pieno milteliai

138,00

Sviestas

473,00

Baltasis cukrus

0,00

Kiaušiniai

36,00

Šviežios bulvės

19,00

Augaliniai riebalai

207,00“


1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/18


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. rugpjūčio 27 d.

dėl guazatino triacetato neįtraukimo į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką I, IA arba IB priedą

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3979)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/597/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 16 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

2003 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2032/2003 dėl 10 metų programos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje, antrojo etapo, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 1896/2000 (2), yra nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikėtų įvertinti ir galbūt įtraukti į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą, sąrašas. Šiame sąraše yra ir guazatino triacetatas.

(2)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 2032/2003 Direktyvos 98/8/EB 11 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka buvo įvertinta, ar guazatino triacetatą galima naudoti 8-to tipo produktams – medienos antiseptikams, apibrėžtiems Direktyvos 98/8/EB V priede.

(3)

Jungtinė Karalystė buvo paskirta valstybe nare pranešėja ir pagal Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 10 straipsnio 5 ir 7 dalių nuostatas 2006 m. rugsėjo 22 d. Komisijai pateikė kompetentingos institucijos ataskaitą ir rekomendaciją.

(4)

Valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo kompetentingos institucijos ataskaitą. Pagal Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 11 straipsnio 4 dalies nuostatas Biocidinių produktų nuolatinis komitetas 2007 m. kovo 16 d. posėdyje peržiūros išvadas įtraukė į įvertinimo ataskaitą.

(5)

Kadangi nepakanka svarbių medžiagos išplovimo iš paviršiaus, guazatino poveikio Daphnia magna reprodukcijai ir skilimo greičio vandens telkinių nuosėdose bei dirvožemyje duomenų, guazatino triacetato negalima įtraukti į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą naudojimui 8-to tipo produktams. Be to, Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija atliko pavojaus aplinkai įvertinimą, pasitelkdama realistinį nepalankiausią scenarijų, iš kurio paaiškėjo, kad guazatino triacetatas kelia nepriimtiną pavojų aplinkai.

(6)

Peržiūrint guazatino triacetato tyrimo rezultatus neiškilo neišspręstų ar susirūpinimą keliančių klausimų, kuriuos turėtų svarstyti Pavojų sveikatai ir aplinkai mokslinis komitetas.

(7)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Guazatino triacetatas (CAS numeris 115044-19-4) neįtraukiamas į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą naudojimui 8-to tipo produktams.

2 straipsnis

Taikant Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 4 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą, šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 27 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 123, 1998 4 24, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/20/EB (OL L 94, 2007 4 4, p. 23).

(2)  OL L 307, 2003 11 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1849/2006 (OL L 355, 2006 12 15, p. 63).


1.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 230/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. rugpjūčio 28 d.

dėl priemonių labai patogeniško paukščių gripo, galinčio plisti tarp kitų paukščių, laikomų valstybių narių zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, prevencijai

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3987)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/598/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 22 straipsnio pirmą dalį,

atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančią Direktyvą 92/40/EEB (2), ypač į jos 56 straipsnio 3 dalį, 57 straipsnio 2 dalį ir 63 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2005/94/EB nustatytos tam tikros prevencinės priemonės, susijusios su paukščių gripo stebėsena ir ankstyvu nustatymu, ir būtiniausios kontrolės priemonės, kurios būtų taikomos šios ligos protrūkio tarp naminių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių atveju.

(2)

Direktyvoje 2005/94/EB taip pat nustatytos taisyklės dėl naminių ir kitų nelaisvėje laikomų paukščių, pvz., zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių, profilaktinio skiepijimo nuo paukščių gripo taikymo pradžios ir numatyta, kad tokias išsamias taisykles nustato Komisija. Šioje direktyvoje taip pat numatyta, kad valstybės narės pateiktų Komisijai patvirtinti naminių paukščių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių profilaktinio skiepijimo planus.

(3)

2006 m. liepos 6 d. Komisijos sprendime 2006/474/EB dėl priemonių labai patogeniško paukščių gripo, kurį sukelia gripo A viruso H5N1 potipis, galinčio plisti tarp paukščių, laikomų valstybių narių zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, prevencijai ir panaikinantis Sprendimą 2005/744/EB (3) nustatytos taisyklės, taikytinos siekiant išvengti, kad paukščiai, laikomi valstybių narių zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, neužsikrėstų paukščių gripu, kurį sukelia labai patogeniško gripo A viruso H5N1 potipis, nuo laukinių paukščių. Jame taip pat nustatytos taisyklės dėl zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių skiepijimo ir nurodytos išsamios taisyklės dėl valstybių narių skiepijimo planų pateikimo Komisijai.

(4)

Profilaktiniam skiepijimui turėtų būti naudojamos tik vakcinos, kurias leidžiama naudoti remiantis 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (4), arba 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu EB Nr. 726/2004, nustatančiu Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiančiu Europos vaistų agentūrą (5).

(5)

1999 m. kovo 29 d. Tarybos direktyvoje 1999/22/EB dėl laukinių gyvūnų laikymo zoologijos soduose (6) pateikiama zoologijos sodų, kuriems taikoma ši direktyva, apibrėžtis. Siekiant Bendrijos teisės aktų nuoseklumo šiame sprendime turi būti atsižvelgta į šią zoologijos sodų apibrėžtį.

(6)

Pagal Sprendimą 2006/474/EB Komisija patvirtino 17 zoologijos soduose laikomų paukščių profilaktinio skiepijimo nuo paukščių gripo planų, kuriuos pateikė valstybės narės. 14 valstybių narių įvykdė skiepijimo planus. Apskritai po skiepijimo dviem vakcinomis nepastebėta jokių nepageidaujamų reakcijų beveik 45 000 paskiepytų paukščių atveju, o daugelio paukščių rūšių atveju nustatytas įgytas didelis imunitetas.

(7)

Be to, paskutinės skiepijimo akcijos metu įgyta patirtis ir Europos maisto saugos tarnybos gyvūnų sveikatos ir gyvūnų gerovės mokslinės grupės 2007 m. vasario 1 d. paskelbta nuomonė apie zoologijos soduose laikomų paukščių skiepijimą nuo H5 ir H7 potipių paukščių gripo virusų ir 2007 m. gegužės 11 d. nuomonė apie naminių paukščių ir nelaisvėje laikomų paukščių skiepijimą rodo, kad tikslinga išplėsti profilaktinio skiepijimo planus ir įtraukti visus labai patogeniško paukščių gripo H5 ir H7 potipius, tokiu būdu atsižvelgiant į grėsmę, kurią kelia laukiniai migruojantys paukščiai, keliaujantys iš vietovių, kuriose pasitaiko paukščių gripo laukiniuose paukščiuose atvejų ir grėsmę, kylančią dėl protrūkių naminiuose paukščiuose, kai protrūkio naminiuose paukščiuose atveju kyla grėsmė tos valstybės narės, kaimyninės valstybės narės ar trečiosios šalies zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių sveikatai.

(8)

Be to, profilaktinio skiepijimo planų administraciniai patvirtinimo ir įgyvendinimo reikalavimai turėtų būti iš dalies keičiami, jei jie nekelia grėsmės ligos kontrolei. Todėl šiame sprendime reikėtų atsižvelgti į administracinę naštą lengvinančius reikalavimus.

(9)

Taip pat šio sprendimo tikslais tikslinga svarstyti tam tikrus profilaktinio skiepijimo planus, kurie buvo patvirtinti pagal Sprendimą 2006/474/EB. Todėl tokie planai turėtų būti išvardyti šio sprendimo III priede.

(10)

Priėmus Sprendimą 2006/474/EB, tam tikros valstybės narės pateikė profilaktinio skiepijimo planus patvirtinti pagal to sprendimo reikalavimus. Tos valstybės narės buvo informuotos apie šiame sprendime išdėstytus reikalavimus. Kadangi tie planai taip pat atitinka šio sprendimo reikalavimus, jie turėtų būti patvirtinti ir išvardyti šio sprendimo III priede.

(11)

Siekiant aiškumo tikslinga panaikinti Sprendimą 2006/474/EB ir pakeisti jį šiuo sprendimu.

(12)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiame sprendime nustatomos išsamios taisyklės:

a)

kurios turi būti taikomos siekiant išvengti, kad zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomi paukščiai neužsikrėstų labai patogeniško paukščių gripo virusu nuo laukinių paukščių ar kilus protrūkiui naminiuose paukščiuose ar kituose nelaisvėje laikomuose paukščiuose;

b)

skirtos zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomiems paukščiams profilaktiškai skiepyti.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame sprendime taikomos tokios apibrėžtys:

a)

Direktyvos 2005/94/EB 2 straipsnio apibrėžtys;

b)

Direktyvos 1999/22/EB 2 straipsnio zoologijos sodo apibrėžtis;

c)

Direktyvos 92/65/EEB 2 straipsnio 1 dalies c punkto patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų apibrėžtis.

3 straipsnis

Priemonės, skirtos sumažinti užsikrėtimą labai patogenišku paukščių gripu

1.   Valstybės narės imasi tinkamų ir įmanomų priemonių siekdamos sumažinti zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių užsikrėtimo labai patogenišku paukščių gripu nuo laukinių paukščių pavojų, atsižvelgdamos į I priede nustatytus kriterijus ir rizikos veiksnius.

2.   1 dalis taip pat taikoma ir kilus protrūkiui naminiuose paukščiuose toje pačioje valstybėje narėje, kaimyninėje valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje, kai kyla pavojus zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių sveikatai.

3.   Atsižvelgiant į konkrečią epidemiologinę padėtį, 1 dalyje nurodytos priemonės skiriamos tiesioginio ir netiesioginio kontakto tarp laukinių paukščių, ypač vandens, ir paukščių, laikomų zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, prevencijai.

4 straipsnis

Profilaktinio skiepijimo planai

Zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių profilaktinio skiepijimo planai, pateikti pagal Direktyvos 2005/94/EB 56 straipsnio 2 dalį, atitinka šio sprendimo II priede išdėstytus reikalavimus.

5 straipsnis

Profilaktinio skiepijimo planų patvirtinimas

1.   Patvirtinami šio sprendimo III priedo I dalyje išvardyti profilaktinio skiepijimo planai, pateikti pagal Direktyvos 2005/94/EB 56 straipsnio 2 dalį.

2.   Komisija skelbia 1 dalyje minėtus patvirtintus profilaktinio skiepijimo planus.

6 straipsnis

Galimybė susipažinti su profilaktinio skiepijimo planais ir juose pateikiama informacija

1.   Prieš profilaktinio skiepijimo pradžią valstybės narės parengia tikslų zoologijos sodų, patvirtintų įstaigų, institutų ar centrų, kuriuose turi būti vykdomas skiepijimas, adresų ir vietovių sąrašą, atitinkamai priskirdamos jiems patvirtinimo ir registracijos numerius, ir šią informaciją nuolat atnaujina.

2.   Kiekvienais metais ne vėliau kaip iki kovo 30 d. arba specialiu Komisijos prašymu valstybės narės teikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ataskaitą apie patvirtintų profilaktinio skiepijimo planų įgyvendinimą praėjusiais metais, naudodamos IV priede pateiktą pavyzdį.

Ši ataskaita teikiama Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui.

3.   Valstybės narės praneša Komisijai apie:

a)

planuojamus dalinius patvirtintų profilaktinio skiepijimo planų pakeitimus;

b)

zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių profilaktinio skiepijimo nutraukimo datą.

7 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 2006/474/EB panaikinamas.

8 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

Pagal Sprendimą 2006/474/EB patvirtinti šio sprendimo III priedo II dalyje išvardyti profilaktinio skiepijimo planai laikomi patvirtintais šiuo sprendimu.

9 straipsnis

Šio sprendimo reikalavimų laikymasis

Valstybės narės imasi šiam sprendimui įgyvendinti reikalingų priemonių. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.

10 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2007/265/EB (OL L 114, 2007 5 1, p. 17).

(2)  OL L 10, 2006 1 14, p. 16.

(3)  OL L 187, 2006 7 8, p. 37.

(4)  OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/28/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).

(5)  OL L 136, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1901/2006 (OL L 378, 2006 12 27, p. 1).

(6)  OL L 94, 1999 4 9, p. 24.


I PRIEDAS

Kriterijai ir rizikos veiksniai, į kuriuos reikia atsižvelgti taikant 3 straipsnyje nurodytas priemones zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose

1.

Zoologijos sodų, patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų, virš kurių eina paukščių migracijos keliai, ypač jeigu jų pradžia yra šalyse, kuriose kilo labai patogeniško paukščių gripo protrūkiai, vieta atsižvelgiant į nustatytą serotipą ir laukinių paukščių užsikrėtimo tikimybę.

2.

Zoologijos sodų, patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų atstumas nuo pelkynų ir vandeningų zonų, pvz., tvenkinių, pelkių, ežerų ar upių, kuriose gali susitelkti migruojantys vandens paukščiai.

3.

Zoologijos sodų, patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų, esančių vietovėse, kuriose yra didelis migruojančių paukščių, ypač vandens paukščių, tankumas, vieta.


II PRIEDAS

Profilaktinio skiepijimo naudojimo reikalavimai, kaip nurodyta 4 straipsnyje

1.

Taikytino skiepijimo mastas

Vakcina nuo paukščių gripo skiepijami tik zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomi paukščiai. Kompetentinga institucija saugo zoologijos sodų, patvirtintų įstaigų, institutų ar centrų sąrašus mažiausiai penkerius metus nuo skiepijimo dienos.

2.

Skiepytinos paukščių rūšys

Kompetentingai institucijai pateikiamas visų skiepytinų paukščių sąrašas, nurodant individualaus identifikavimo informaciją, kuris saugomas mažiausiai penkerius nuo skiepijimo dienos.

3.

Skiepijimo trukmė

a)

Visi zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomi skiepytini paukščiai skiepijami kaip galima greičiau.

b)

Palikuonys, naujai įtrauktos paukščių rūšys ir paukščiai, kurių atveju nustatytas nepakankamas imunitetas, taip pat turi būti skiepijami.

c)

Siekiant palaikyti paukščių imunitetą rekomenduojama kiekvienais metais atlikti pakartotinį skiepijimą.

4.

Konkretūs paukščių judėjimo reikalavimai

a)

Paskiepyti paukščiai, laikomi patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose, įskaitant zoologijos sodus, patvirtintus pagal Direktyvą 92/65/EEB, kuriuose atliekamas skiepijimas, gali būti perkelti į kitų valstybių narių patvirtintas įstaigas, centrus ar institutus, jei jie atitinka šiame sprendime išdėstytus reikalavimus ir kartu pateikiamas sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Direktyvos 92/65/EEB E priedo 3 dalyje, kurio II.5 punkte turi būti nurodyta:

„Paukščiai atitinka Sprendimą 2007/598/EB ir buvo paskiepyti nuo paukščių gripo … (data), vakcina … (pavadinimas).“

b)

Paskiepyti paukščiai, laikomi zoologijos soduose, kurie nėra patvirtinti pagal Direktyvą 92/65/EEB, kuriuose atliekamas skiepijimas, gali būti perkelti į kitas valstybes nares, gavus paskirties valstybės narės leidimą, jei jie atitinka šiame sprendime išdėstytus reikalavimus ir kartu pateikiamas sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Direktyvos 92/65/EEB E priedo 1 dalyje, kurio II.3.2. punkto pabaigoje įterpiamas toks tekstas:

„Paukščiai atitinka Sprendimą 2007/598/EB ir buvo paskiepyti nuo paukščių gripo … (data), vakcina … (pavadinimas).“

c)

Kai zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ar centruose laikomų paukščių skiepijimas yra baigtas, 12 mėnesių nuo paskutinio paukščio paskiepijimo dienos laikomasi a ir b punktuose išdėstytų su paukščių judėjimu susijusių sąlygų.

5.

Skiepytų paukščių specialus identifikavimas ir specialus registravimas

Privaloma, kad skiepytus paukščius būtų galima atskirai identifikuoti, o jų tapatumo dokumentuose turi būti atitinkamos aiškios pastabos. Jei įmanoma, skiepijimo metu kiti nelaisvėje laikomi paukščiai paženklinami neištrinamomis žymomis, nurodančiomis, kad paukščiai yra paskiepyti.

6.

Skiepijimo akcijos vykdymas

a)

Skiepijimas atliekamas prižiūrint veterinarijos gydytojui. Turi būti parengtos reikalingos priemonės, siekiant išvengti galimo viruso išplitimo.

b)

Po skiepijimo ir vėliau kas mėnesį, jei skiepijami kiti paukščiai, kaip nurodyta 3 dalies b punkte, kompetentingai institucijai raštu pateikiami duomenys apie skiepytų paukščių ir panaudotų dozių skaičių.

c)

Jei įmanoma, prieš kiekvieną skiepijimą ir praėjus ne mažiau kaip 30 dienų po skiepijimo imami 10 % paukščių kraujo mėginiai serologiniam paukščių gripo tyrimui. Tyrimų rezultatų duomenys turi būti saugomi mažiausiai penkerius metus nuo skiepijimo dienos.

7.

Naudotina vakcina

Naudotina inaktyvuota vakcina turi būti tinkamos formulės ir veiksminga kovojant su labai patogeniško paukščių gripo H5 ar H7 potipiais arba jais abiem. Ji naudojama pagal gamintojo ir (arba) veterinarijos institucijų instrukcijas.


III PRIEDAS

Paukščių, laikomų zoologijos soduose, patvirtintose įstaigose, institutuose ir centruose, patvirtintų profilaktinio skiepijimo planų sąrašas

I   dalis

5 straipsnio 1 dalyje nurodyti ir šiuo sprendimu patvirtinti profilaktinio skiepijimo planai

Kodas

Valstybė narė

Plano pateikimo data

BE

Belgija

2007 m. kovo 22 d.

ES

Ispanija

2007 m. birželio 27 d.

FR

Prancūzija

2007 m. sausio 4 d.

SE

Švedija

2007 m. kovo 7 d.

UK

Jungtinė Karalystė

2007 m. birželio 27 d.


II   dalis

Šio sprendimo 8 straipsnyje nurodyti ir pagal Sprendimą 2006/474/EB patvirtinti profilaktinio skiepijimo planai

Kodas

Valstybė narė

Pateikimo data

CZ

Čekijos Respublika

2006 m. kovo 21 d.

DK

Danija

2006 m. vasario 20 d.

DE

Vokietija

2006 m. kovo 31 d.

EE

Estija

2006 m. kovo 6 d.

IE

Airija

2006 m. kovo 6 d.

IT

Italija

2006 m. kovo 6 d.

LV

Latvija

2006 m. vasario 28 d.

LT

Lietuva

2006 m. kovo 6 d.

HU

Vengrija

2006 m. kovo 1 d.

NL

Nyderlandai

2005 m. lapkričio 16 d.

AT

Austrija

2006 m. balandžio 21 d.

PT

Portugalija

2005 m. lapkričio 29 d.


IV PRIEDAS

6 straipsnio 2 dalyje nurodytų patvirtintų profilaktinio skiepijimo planų įgyvendinimo ataskaitos pavyzdys

Bendroji informacija

Šalis

Zoologijos sodas

Vakcina

Maršrutas

(nurodyti, jei skiriasi skirtingų rūšių atveju)

Svoris – naudotas dozės režimas

(faktinis/numatytas rūšių svorio vidurkis)

Skiepijimo intervalas

Intervalas tarp paskutinio skiepijimo iki po skiepijimo atliekamo kraujo mėginio ėmimo

 

 

 

 

 

 

 


HI serumo antikūno titras

Lietuviškas pavadinimas/vietinis pavadinimas

Lotyniškas pavadinimas

Taksonominė tvarka

Individualus identifikavimas

Vakcina

Dozė (ml)

Prieš skiepijimą

Po 1-ojo skiepijimo

Po 2-ojo skiepijimo

 

 

 

 

 

 

 

 


Individualus nepageidaujamas poveikis

Gaištamumas

Vietinis

Bendras

Tiesioginis

(nustatymas/registravimas)

Po kurio laiko

(nurodyti mirties priežastį)

 

 

 

 


Informacija, kurią turi pateikti laboratorija

Vakcinos viruso štamas

Antigenai (viruso štamai), naudojami HI tyrimui

Veiksmo pabaigos arba titravimo pabaigos taškas, naudojamas kaip priemonė vakcinos veiksmingumui nustatyti

Naudotas referencinis serumas

(Nuoroda į (metodą))