ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 tomas |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Taryba |
|
|
|
2007/441/EB |
|
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 723/2007
2007 m. birželio 18 d.
patikslinantis Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų atlyginimams taikytinus korekcinius koeficientus
EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Protokolą dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų, ypač į jo 13 straipsnį,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (1) nustatytus Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, ypač į Tarnybos nuostatų 63 ir 64 straipsnius, 65 straipsnio 2 dalį, VII ir XI priedus bei į Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 20 straipsnio pirmą pastraipą, 64 ir 92 straipsnius,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
2006 m. birželio–gruodžio mėn. Estijoje iš esmės padidėjo pragyvenimo išlaidos. Todėl reikia patikslinti korekcinius koeficientus, taikomus pareigūnų ir kitų tarnautojų atlyginimams,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2007 m. sausio 1 d. toliau nurodytoje šalyje įdarbintų pareigūnų ir kitų tarnautojų atlyginimams pagal Tarnybos nuostatų 64 straipsnį taikomas šis korekcinis koeficientas:
— |
Estijoje 83,4. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge, 2007 m. birželio 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
F.-W. STEINMEIER
(1) OL L 56, 1968 3 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1895/2006 (OL L 397, 2006 12 30, p. 6).
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/2 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 724/2007
2007 m. vasario 27 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles (1)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3730/87, nustatantį bendrąsias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo paskirtoms organizacijoms, jį skirstančioms labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje (2), taisykles, ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Po 1995 m. sausio 1 d. ir 2004 m. gegužės 1 d. įvykusios Bendrijos plėtros Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3149/92 (3) nebuvo pritaikytas ir į jį nebuvo įtraukti įrašai naujųjų valstybių narių, įstojusių į Bendriją minėtomis datomis, kalbomis. Reikėtų papildyti šiuos įrašus atitinkamomis kalbomis. |
(2) |
Siekiant rišlumo su Komisijos reglamentu (EB) Nr. 725/2007 (4), pritaikančiu Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92 į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai, reikėtų, kad šis reglamentas būtų taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. |
(3) |
Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3149/92 turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamas. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3149/92 iš dalies keičiamas taip:
1) |
7 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip: „Siuntimo deklaracijose, kurias išduoda tiekiančioji intervencijos agentūra, įrašomas vienas iš Priede esančių įrašų.“ |
2) |
Šio reglamento priede esantis tekstas pridedamas kaip priedas. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 35.
(2) OL L 352, 1987 12 15, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2535/95 (OL L 260, 1995 10 31, p. 3).
(3) OL L 313, 1992 10 30, p. 50. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 133/2006 (OL L 23, 2006 1 27, p. 11).
(4) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 4.
PRIEDAS
„PRIEDAS
7 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje nurodyti įrašai
ispanų k. |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
čekų k. |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
danų k. |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
vokiečių k. |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
estų k. |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
graikų k. |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
anglų k. |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
prancūzų k. |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
italų k. |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
latvių k. |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
lietuvių k. |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
vengrų k. |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
maltiečių k. |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
olandų k. |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
lenkų k. |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
portugalų k. |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
slovakų k. |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
slovėnų k. |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
suomių k. |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
švedų k. |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.“ |
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 725/2007
2007 m. vasario 27 d.
pritaikantis Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles, į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai (1)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 56 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3149/92 (2) yra įrašų visomis 2006 m. gruodžio 31 d. sudėties Bendrijos kalbomis. Reikėtų papildyti šiuos įrašus bulgarų ir rumunų kalbomis. |
(2) |
Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 3149/92 turėtų būti iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 priedas pakeičiamas šio reglamento priede esančiu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 35.
(2) OL L 313, 1992 10 30, p. 50. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 724/2007 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 2).
PRIEDAS
„PRIEDAS
7 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje nurodyti įrašai
bulgarų k. |
: |
Превоз на интервенционни продукти — прилагане на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3149/92. |
ispanų k. |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
čekų k. |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
danų k. |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
vokiečių k. |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
estų k. |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
graikų k. |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
anglų k. |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
prancūzų k. |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
italų k. |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
latvių k. |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
lietuvių k. |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
vengrų k. |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
maltiečių k. |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
olandų k. |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
lenkų k. |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
portugalų k. |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
rumunų k. |
: |
Transfer de produse de intervenție — Aplicare a articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
slovakų k. |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
slovėnų k. |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
suomių k. |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
švedų k. |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.“ |
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 726/2007
2007 m. birželio 26 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 27 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 26 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2007 m. birželio 26 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
41,5 |
MK |
39,3 |
|
TR |
94,9 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
159,1 |
TR |
100,2 |
|
ZZ |
129,7 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
88,0 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,1 |
TR |
92,6 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
53,3 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,5 |
BR |
80,6 |
|
CA |
102,7 |
|
CL |
86,6 |
|
CN |
73,1 |
|
CO |
90,0 |
|
NZ |
99,1 |
|
US |
112,0 |
|
UY |
91,5 |
|
ZA |
96,1 |
|
ZZ |
92,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
195,4 |
ZZ |
195,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
274,4 |
US |
545,4 |
|
ZZ |
409,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
ZA |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
251,6 |
ZZ |
251,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 727/2007
2007 m. birželio 26 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, I, III, VII ir X priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 6a straipsnio 2 dalį ir 23 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 999/2001 nustatytos galvijų, avių ir ožkų užkrečiamų spongiforminių encefalopatijų stebėsenos taisyklės ir likvidavimo priemonės, kurių reikia imtis po to, kai buvo patvirtinta avių ir ožkų susirgimų užkrečiama spongiformine encefalopatija (USE) diagnozė. |
(2) |
2005 m. spalio mėn. Europos maisto saugos tarnyba (EMST) priėmė nuomonę dėl smulkiųjų atrajotojų atipinių USE atvejų klasifikacijos. Nuomonėje EMST daro išvadą, kad atipinės skrepi darbinė sąvoka gali būti vartojama ir nustato skrepi atvejų klasifikavimo elementus. EMST taip pat rekomenduoja, kad priežiūros programos, įskaitant tyrimų atlikimo ir mėginių ėmimo tvarką, būtų naudojamos ir nustatant visas smulkiųjų atrajotojų USE formas. |
(3) |
Todėl atrodo tinkama nustatyti smulkiųjų atrajotojų USE, skrepi atvejo, klasikinio skrepi atvejo ir atipinio skrepi atvejo sąvokų apibrėžtis. |
(4) |
Nustačius, kad žmonių maistui skirto paskersto gyvūno tyrimo greituoju būdu pagal galiojančias taisykles, būtent Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedą, rezultatai buvo teigiami, tos pačios skerdimo linijos bent jau skerdena prieš pat ir bent jau dvi skerdenos iš karto po to skerdimo, kai tyrimo greituoju būdu rezultatai buvo teigiami, turi būti sunaikintos kaip ir ta skerdena, kurios tyrimo minėtu būdu rezultatai buvo teigiami. |
(5) |
Visiškas tos pačios skerdimo linijos trijų skerdenų, susijusių su skerdena, kurios tyrimo greituoju būdu rezultatai buvo teigiami, sunaikinimas yra priemonė, kuri nėra proporcinga keliamo pavojaus atžvilgiu. Šios skerdenos turėtų būti naikinamos tik tuo atveju, jei tyrimo greituoju būdu rezultatai buvo patvirtinti kaip teigiami arba neaiškūs naudojant referentinius metodus. |
(6) |
Reglamente (EB) Nr. 999/2001, iš dalies pakeistame Komisijos reglamentais (EB) Nr. 214/2005 (2) ir (EB) Nr. 1041/2006 (3), nustatytos avių ir ožkų griežtesnės stebėsenos taisyklės po to, kai 2005 m. buvo nustatytas ožkos susirgimo galvijų spongiformine encefalopatija (GSE) atvejis ir trys neįprasti avių susirgimų USE atvejai, kai nebuvo galima atmesti GSE diagnozės. Šias stebėsenos programas reikėtų peržiūrėti atsižvelgiant į du metus taikytų intensyvesnių tyrimų, kurių metu nebuvo nustatytas nė vienas papildomas avių ir ožkų susirgimo GSE atvejis, rezultatus. Siekiant užtikrinti veiksmingą programų įgyvendinimą nuo 2007 m. liepos 1 d. reikėtų taikyti iš naujo persvarstytus stebėsenos reikalavimus. |
(7) |
Avių ir ožkų stebėsenos programos turėtų būti vertinamos ir persvarstomos atsižvelgiant į naujus mokslinius duomenis. |
(8) |
Atsižvelgiant į avių ir ožkų griežtesnės stebėsenos rezultatus dabartinė griežto gyvūnų iš USE užkrėstų bandų brokavimo ir šių bandų atkūrimo politika atrodo neproporcinga. Be to, dažnai sunku veiksmingai įgyvendinti priemones, nustačius USE atvejus bandoje, ypač dėl infekuotų bandų atkūrimo. |
(9) |
2007 m. kovo 8 d. EMST priėmė nuomonę dėl tam tikrų USE pavojaus avims ir ožkoms aspektų. Nuomonėje tarnyba mano, kad nėra epidemiologinio ar molekulinio ryšio tarp klasikinių ir (arba) atipinių skrepi atvejų ir žmonių susirgimų USE įrodymų ir kad GSE sukėlėjas yra vienintelis USE sukėlėjas, nustatytas kaip zoonozių sukėlėjas. Be to, tarnyba mano, kad dabartiniai diferencinės diagnostikos testai, aprašomi ES teisės aktuose kaip naudotini GSE ir skrepi diferencinei diagnostikai, yra patikimi GSE ir klasikinės bei atipinės skrepi atvejų diferencinei diagnostikai. |
(10) |
Papildomi veiksniai, kurie patvirtina būtinumą iš naujo persvarstyti smulkiųjų atrajotojų USE likvidavimo priemones, yra mokslinių įrodymų dėl skrepi ligos užkrečiamumo žmonėms nebuvimas, GSE atvejų tarp smulkiųjų atrajotojų susirgimų USE nebuvimas ir nustatymas atipinių USE atvejų, kai infekcijos plitimo greitis bandoje yra ribotas, bet jie pasireiškia ir tarp avių, kurių genotipas laikytas atspariu GSE ir klasikinei skrepi. |
(11) |
Avių ir ožkų sektoriaus struktūra yra labai skirtinga Bendrijoje; todėl valstybės narės turėtų turėti galimybę taikyti alternatyvias politikos priemones, jei būtų nustatytos suderintos taisyklės. |
(12) |
Komisijos plane dėl USE, priimtame 2005 m. liepos 15 d., nustatyta kaip vienas iš strateginių tikslų – ligos likvidavimo tarp smulkiųjų atrajotojų priemonių persvarstymas atsižvelgiant į turimas naujas diagnostines priemones, bet išlaikant dabartinį vartotojų apsaugos lygį. |
(13) |
2006 m. liepos 13 d. EMST priėmė nuomonę dėl avių veisimo programų, didinančių atsparumą USE. Nuomonėje EMST daro išvadą, kad veisimo programos didina avių populiacijų atsparumą dabar žinomoms USE ir taip prisideda gerinant gyvūnų sveikatą ir vartotojų apsaugą. EMST taip pat pateikė rekomendacijas priono baltymo genotipui nustatyti. |
(14) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6a straipsnyje nustatyta, kad valstybės narės gali taikyti avių veisimo programas siekdamos atrinkti atsparias USE avių populiacijas. Reikia nustatyti minimalius suderintus tokių veisimo programų reikalavimus. |
(15) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 999/2001 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(16) |
2003 m. vasario 13 d. Komisijos sprendimas 2003/100/EB, nustatantis minimalius skirtų didinti atsparumui užkrečiamoms avių spongiforminėms encefalopatijoms veisimo programų sukūrimo reikalavimus (4), yra pasenęs, kadangi jo nuostatos dabar pakeičiamos šio reglamento nuostatomis. Siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, šį sprendimą reikėtų panaikinti. |
(17) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 I, III, VII ir X priedai iš dalies keičiami remiantis šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Sprendimas 2003/100/EB panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šio reglamento priedo 2 b punktas taikomas nuo 2007 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 26 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1923/2006 (OL L 404, 2006 12 30, p. 1).
(3) OL L 187, 2006 7 8, p. 10.
(4) OL L 41, 2003 2 14, p. 41.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 I, III, VII ir X priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedo 2 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
III priedo A skyrius iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
VII priedas pakeičiamas taip: „VII PRIEDAS UŽKREČIAMOS SPONGIFORMINĖS ENCEFALOPATIJOS LIKVIDAVIMAS A SKYRIUS Priemonės, kurių imamasi patvirtinus USE atvejį
B SKYRIUS Minimalūs reikalavimai veisimo programai, skirtai avių atsparumui USE pagal 6a straipsnį 1 DALIS Bendrieji reikalavimai
2 DALIS Bandų dalyvavimo (veisimo programoje) specialiosios taisyklės
3 DALIS Atsparumo USE statuso pripažinimo avių bandoms pagrindai
4 DALIS Ataskaitos, kurias valstybės narės turi pateikti Komisijai Valstybės narės diegdamos nacionalines veisimo programas siekiant atsparumo USE savo avių populiacijose praneša Komisijai apie tokių programų reikalavimus ir pateikia metines jų pažangos ataskaitas. Kiekvienų kalendorinių metų ataskaita įteikiama ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d.“ |
4) |
X skirsnio C skyrius iš dalies keičiamas taip:
|
(1) http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm“
(2) Mėginių minimalūs dydžiai nustatomi atsižvelgiant į atskirų valstybių narių avių populiacijas ir siekiant pateikti įgyvendinamas užduotis.
(3) Mėginių minimalūs dydžiai nustatomi atsižvelgiant į atskirų valstybių narių ožkų populiacijas ir siekiant pateikti įgyvendinamas užduotis.
DIREKTYVOS
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/21 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2007/30/EB
2007 m. birželio 20 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/391/EEB, jos atskiras direktyvas ir Tarybos direktyvas 83/477/EEB, 91/383/EEB, 92/29/EEB bei 94/33/EB, siekiant supaprastinti ir racionalizuoti praktinio įgyvendinimo ataskaitas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 137 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),
kadangi:
(1) |
Valstybės narės įpareigojamos parengti praktinio įgyvendinimo ataskaitas, kuriomis remdamasi Komisija rengia periodines ataskaitas dėl Bendrijos taisyklių darbuotojų saugos ir sveikatos darbe srityje įgyvendinimo, kaip numatyta 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvoje 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (3) ir atskirose direktyvose, kaip apibrėžta pirmiau minėtos direktyvos 16 straipsnio 1 dalyje, t. y.: 1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 89/654/EEB dėl būtiniausių darbovietei taikomų saugos ir sveikatos reikalavimų (4), 1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 89/655/EEB dėl būtiniausių darbo įrenginių naudojimui taikomų darbuotojų saugos ir sveikatos reikalavimų (5), 1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 89/656/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, darbuotojams darbo vietoje naudojant asmenines apsaugos priemones (6), 1990 m. gegužės 29 d. Tarybos direktyvoje 90/269/EEB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, taikomų krovinių krovimui rankomis pirmiausia, kai gresia pavojus, jog darbuotojai gali susižeisti nugarą (7), 1990 m. gegužės 29 d. Tarybos direktyvoje 90/270/EEB dėl saugos ir sveikatos apsaugos būtiniausių reikalavimų dirbant su displėjaus ekrano įrenginiais (8), 1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyvoje 92/57/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos reikalavimų laikinosiose arba kilnojamosiose statybvietėse įgyvendinimo (9), 1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyvoje 92/58/EEB dėl būtiniausių reikalavimų įrengiant darbo saugos ir (arba) sveikatos ženklus (10), 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvoje 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (11), 1992 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyvoje 92/91/EEB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos gerinimo būtiniausių reikalavimų, taikomų naudingųjų iškasenų gavybos mechaniniais gręžiniais įmonėse (12), 1992 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyvoje 92/104/EEB dėl būtiniausių darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos gerinimo reikalavimų, taikomų naudingųjų iškasenų antžeminės ir požeminės gavybos įmonėse (13), 1993 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvoje 93/103/EB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos reikalavimų, dirbant žvejybos laivuose (14), 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyvoje 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (15), 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1999/92/EB dėl būtiniausių darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, taikomų dirbant potencialiai sprogioje aplinkoje (16), 2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/44/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (vibracijos) keliama rizika darbuotojams (17), 2003 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/10/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (triukšmo) keliama rizika darbuotojams (18), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/40/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (19), ir 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (20). |
(2) |
Be to, įgyvendinimo ataskaitą taip pat reikalaujama parengti 1991 m. birželio 25 d. Tarybos direktyvoje 91/383/EEB, pateikiančioje papildomas priemones, skatinančias gerinti terminuotuose arba laikinuose darbo santykiuose esančių darbuotojų saugą ir sveikatą darbe (21), 1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyvoje 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose (22), ir 1994 m. birželio 22 d. Tarybos direktyvoje 94/33/EB dėl dirbančio jaunimo apsaugos (23). |
(3) |
Atskirų direktyvų, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje, ir direktyvų 91/383/EEB, 92/29/EEB bei 94/33/EB nuostatose, susijusiose su ataskaitų rengimu, nurodomas skirtingas ataskaitų teikimo tvarkaraštis ir jų turinys. |
(4) |
Valstybės narių įpareigojimas parengti praktinio įgyvendinimo ataskaitas ir Komisijos įpareigojimas parengti ataskaitą remiantis nacionalinėmis ataskaitomis yra svarbi teisėkūros ciklo dalis, sudaranti sąlygas apžvelgti ir įvertinti įvairius direktyvų nuostatų praktinio įgyvendinimo aspektus; todėl šį įpareigojimą reikėtų pradėti taikyti ir direktyvoms, kuriose nenustatomas įpareigojimas rengti ataskaitas, t. y.: 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2000/54/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su biologinių veiksnių poveikiu darbe (septintoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (24), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2004/37/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su kancerogenų arba mutagenų poveikiu darbe (šeštoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (25) bei 1983 m. rugsėjo 19 d. Tarybos direktyvai 83/477/EEB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su asbesto poveikiu darbe (antroji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 80/1107/EEB 8 straipsnyje) (26). |
(5) |
Todėl būtina suvienodinti Direktyvos 89/391/EEB, atskirų direktyvų, kaip apibrėžta jos 16 straipsnio 1 dalyje, ir Direktyvų 83/477/EEB, 91/383/EEB, 92/29/EEB bei 94/33/EB nuostatas. |
(6) |
Komisijos komunikate „Prisitaikyti prie darbo ir visuomenės permainų: nauja Bendrijos sveikatos ir saugos strategija 2002–2006 m.“ numatoma parengti teisės aktų pasiūlymus įgyvendinimo ataskaitoms supaprastinti ir racionalizuoti. Be to, ši veikla buvo įvardyta kaip vienas iš Bendrijos teisės aktų supaprastinimo, vykdomo atsižvelgiant į Geresnės teisėkūros iniciatyvą, prioritetų. |
(7) |
Reikėtų supaprastinti šio įpareigojimo vykdymą suvienodinant praktinio įgyvendinimo ataskaitų teikimo Komisijai tvarkaraštį ir nustatant reikalavimą rengti vieną bendrą praktinio įgyvendinimo ataskaitą, kurią sudarytų bendroji dalis, taikoma visoms direktyvoms, ir atskiri skyriai dėl kiekvienai direktyvai savitų aspektų. Be to, šiomis nuostatomis, o ypač į Direktyvą 89/391/EEB įtraukus naują 17a straipsnį, bus sudarytos sąlygos į šį įgyvendinimo ataskaitų rengimą įtraukti atskiras direktyvas, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje, kuriose nenumatomas ataskaitų rengimas, t. y. direktyvas 2000/54/EB ir 2004/37/EB, ir kitas vėlesnes atskiras direktyvas, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje. |
(8) |
Būtų tikslinga nustatyti, kad šios ataskaitos turėtų būti rengiamos ir teikiamos Komisijai kas penkeri metai. Išimties tvarka pirmojoje ataskaitoje turėtų būti aptariamas ilgesnis laikotarpis; šių ataskaitų struktūra turėtų būti nuosekli, siekiant palengvinti naudojimąsi jomis; ataskaitos turėtų būti parengtos pagal klausimyną, parengtą Komisijos pasikonsultavus su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu, į jas turėtų būti įtraukta atitinkama informacija apie prevencines priemones, kurių ėmėsi valstybės narės, kad Komisija, atsižvelgdama į Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros bei Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo išvadas, galėtų tinkamai įvertinti, kaip teisės aktai taikomi praktiškai. |
(9) |
Kaip numatyta Sutarties 138 straipsnio 2 dalyje, Komisija Bendrijos lygiu konsultavosi su socialiniais partneriais dėl galimos Bendrijos veikimo krypties šioje srityje. |
(10) |
Po šių konsultacijų Komisija nusprendė, kad yra tikslinga imtis veiksmų Bendrijos mastu, ir dar kartą pagal Sutarties 138 straipsnio 3 dalį Bendrijos lygiu konsultavosi su socialiniais partneriais dėl numatomo pasiūlymo turinio. |
(11) |
Pasibaigus šiam antrajam konsultacijų etapui, socialiniai partneriai Komisijai nepranešė apie savo pageidavimą inicijuoti Sutarties 138 straipsnio 4 dalyje numatytą procesą, po kurio būtų galima sudaryti susitarimą. |
(12) |
Siekdamos perkelti šia direktyva padarytus pakeitimus į nacionalinę teisę, valstybės narės turėtų imtis priemonių, kurios, atsižvelgiant į šios direktyvos ypatumus, jei reikėtų, galėtų tapti administracinėmis priemonėmis, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 89/391/EEB dalinis pakeitimas
Į Direktyvą 89/391/EEB įterpiamas šis straipsnis:
„17a straipsnis
Įgyvendinimo ataskaitos
1. Valstybės narės kas penkeri metai Komisijai teikia vieną bendrą šios direktyvos ir atskirų direktyvų, kaip apibrėžta 16 straipsnio 1 dalyje, praktinio įgyvendinimo ataskaitą, nurodydamos socialinių partnerių nuomonę. Ataskaitoje pateikiama įvairių direktyvų praktinio įgyvendinimo aspektų vertinimas ir, jeigu reikia ir yra, duomenys pagal lytį.
2. Ataskaitos struktūrą nustato ir jos turinį patikslinantį klausimyną parengia Komisija kartu su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu.
Ataskaitą sudaro bendroji dalis, susijusi su šios direktyvos nuostatomis, apimančiomis visoms 1 dalyje nurodytoms direktyvoms taikomus bendruosius principus ir aspektus.
Bendroji dalis papildoma specialiais skyriais, kuriuose nurodoma, kaip taikomi kiekvienos direktyvos pavieniai aspektai, įtraukiant specialius rodiklius, jei tokių yra.
3. Ataskaitos struktūrą kartu su pirmiau nurodytu klausimynu, nurodydama jo turinį, Komisija valstybėms narėms pateikia mažiausiai prieš šešis mėnesius iki ataskaitos laikotarpio pabaigos. Komisijai ataskaita teikiama per dvylika mėnesių nuo joje nurodyto penkerių metų laikotarpio, už kurį pateikiama ši ataskaita, pabaigos.
4. Remdamasi šiomis ataskaitomis, Komisija atlieka atitinkamų direktyvų įgyvendinimo vertinimą, atsižvelgdama į jų svarbą, į susijusius įvairių sričių mokslinius tyrimus bei naujausias mokslines žinias. Komisija, pasibaigus penkerių metų laikotarpiui, per 36 mėnesius informuoja Europos Parlamentą, Tarybą, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetą bei Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamąjį komitetą apie šio įvertinimo rezultatus ir, jei reikia, apie visas iniciatyvas, kuriomis siekiama pagerinti reguliavimo sistemos veikimą.
5. Pirmoji ataskaita pateikiama už 2007–2012 m. laikotarpį imtinai.“
2 straipsnis
Direktyvų 83/477/EEB, 91/383/EEB, 92/29/EEB ir 94/33/EB daliniai pakeitimai
1. Į Direktyvą 83/477/EEB įterpiamas šis straipsnis:
„17a straipsnis
Įgyvendinimo ataskaita
Valstybės narės kas penkeri metai Komisijai teikia šios direktyvos praktinio įgyvendinimo ataskaitą, kuri teikiama kaip Direktyvos 89/391/EEB 17a straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatytos vienos bendros ataskaitos atskiras skyrius ir kuria remiantis Komisija atliks vertinimą pagal to paties 17a straipsnio 4 dalies nuostatas.“
2. Į Direktyvą 91/383/EEB įterpiamas šis straipsnis:
„10a straipsnis
Įgyvendinimo ataskaita
Valstybės narės kas penkeri metai Komisijai teikia šios direktyvos praktinio įgyvendinimo ataskaitą, kuri teikiama kaip Direktyvos 89/391/EEB 17a straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatytos vienos bendros ataskaitos atskiras skyrius ir kuria remiantis Komisija atliks vertinimą pagal to paties 17a straipsnio 4 dalies nuostatas.“
3. Į Direktyvą 92/29/EEB įterpiamas šis straipsnis:
„9a straipsnis
Įgyvendinimo ataskaita
Valstybės narės kas penkeri metai Komisijai teikia šios direktyvos praktinio įgyvendinimo ataskaitą, kuri teikiama kaip Direktyvos 89/391/EEB 17a straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatytos vienos bendros ataskaitos atskiras skyrius ir kuria remiantis Komisija atliks vertinimą pagal to paties 17a straipsnio 4 dalies nuostatas.“
4. Į Direktyvą 94/33/EB įterpiamas šis straipsnis:
„17a straipsnis
Įgyvendinimo ataskaita
Valstybės narės kas penkeri metai Komisijai teikia šios direktyvos praktinio įgyvendinimo ataskaitą, kuri teikiama kaip Direktyvos 89/391/EEB 17a straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatytos vienos bendros ataskaitos atskiras skyrius ir kuria remiantis Komisija atliks vertinimą pagal to paties 17a straipsnio 4 dalies nuostatas.“
3 straipsnis
Panaikinimas
Nuo 2007 m. birželio 27 d. panaikinamos tokios nuostatos:
1) |
Direktyvos 89/391/EEB 18 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
2) |
Direktyvos 89/654/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
3) |
Direktyvos 89/655/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
4) |
Direktyvos 89/656/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
5) |
Direktyvos 90/269/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
6) |
Direktyvos 90/270/EEB 11 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
7) |
Direktyvos 91/383/EEB 10 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
8) |
Direktyvos 92/29/EEB 9 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
9) |
Direktyvos 92/57/EEB 14 straipsnio 4 ir 5 dalys; |
10) |
Direktyvos 92/58/EEB 11 straipsnio 4 ir 5 dalys; |
11) |
Direktyvos 92/85/EEB 14 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys; |
12) |
Direktyvos 92/91/EEB 12 straipsnio 4 dalis; |
13) |
Direktyvos 92/104/EEB 13 straipsnio 4 dalis; |
14) |
Direktyvos 93/103/EB 13 straipsnio 3 ir 4 dalys; |
15) |
Direktyvos 94/33/EB 17 straipsnio 4 ir 5 dalys; |
16) |
Direktyvos 98/24/EB 15 straipsnis; |
17) |
Direktyvos 1999/92/EB 13 straipsnio 3 dalis; |
18) |
Direktyvos 2002/44/EB 13 straipsnis; |
19) |
Direktyvos 2003/10/EB 16 straipsnis; |
20) |
Direktyvos 2004/40/EB 12 straipsnis; |
21) |
Direktyvos 2006/25/EB 12 straipsnis. |
4 straipsnis
Įgyvendinimas
Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kuriomis iki 2012 m. gruodžio 31 d. įgyvendinamos šios direktyvos nuostatos.
5 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
6 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Strasbūre, 2007 m. birželio 20 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
H.-G. PÖTTERING
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. GLOSER
(1) 2006 m. sausio 17 d. pateikta nuomonė.
(2) 2007 m. balandžio 26 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2007 m. gegužės 30 d. Tarybos sprendimas.
(3) OL L 183, 1989 6 29, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(4) OL L 393, 1989 12 30, p. 1.
(5) OL L 393, 1989 12 30, p. 13. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/45/EB (OL L 195, 2001 7 19, p. 46).
(6) OL L 393, 1989 12 30, p. 18.
(7) OL L 156, 1990 6 21, p. 9.
(8) OL L 156, 1990 6 21, p. 14.
(9) OL L 245, 1992 8 26, p. 6.
(10) OL L 245, 1992 8 26, p. 23.
(11) OL L 348, 1992 11 28, p. 1.
(12) OL L 348, 1992 11 28, p. 9.
(13) OL L 404, 1992 12 31, p. 10.
(14) OL L 307, 1993 12 13, p. 1.
(15) OL L 131, 1998 5 5, p. 11.
(16) OL L 23, 2000 1 28, p. 57.
(17) OL L 177, 2002 7 6, p. 13.
(18) OL L 42, 2003 2 15, p. 38.
(19) OL L 159, 2004 4 30, p. 1.
(20) OL L 114, 2006 4 27, p. 38.
(21) OL L 206, 1991 7 29, p. 19.
(22) OL L 113, 1992 4 30, p. 19. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(23) OL L 216, 1994 8 20, p. 12.
(24) OL L 262, 2000 10 17, p. 21.
(25) OL L 158, 2004 4 30, p. 50.
(26) OL L 263, 1983 9 24, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/18/EB (OL L 97, 2003 4 15, p. 48).
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/25 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/39/EB
2007 m. birželio 26 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 90/642/EEB II priedą, kuriame numatoma didžiausia leistina diazinono likučių koncentracija
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų tam tikruose augalinės kilmės produktuose ir ant jų, įskaitant vaisius ir daržoves, nustatymo (1), ypač į jos 7 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Ataskaitą rengianti valstybė narė pranešė Komisijai, kad atsižvelgiant į susirūpinimą poveikiu vartotojui gali prireikti peržiūrėti Direktyvoje 90/642/EEB numatytą didžiausią leistiną diazinono likučių koncentraciją (DLK). Komisijai buvo pateikti Bendrijos DLK peržiūros pasiūlymai. |
(2) |
Bendrijos DLK ir Codex Alimentarius rekomenduojami kiekiai yra nustatomi ir vertinami laikantis panašių procedūrų. Diazinonui taikoma daug Codex numatytų DLK. Be to, ataskaitą rengianti valstybė narė, atsižvelgdama į naują, su rizika vartotojams susijusią informaciją, įvertino Bendrijos DLK, pagrįstus Codex DLK. |
(3) |
Diazinono poveikis vartotojams per maisto produktus, trunkantis visą gyvenimą ir trumpą laiką, yra iš naujo apskaičiuotas ir įvertintas pagal Bendrijos metodiką ir praktiką, atsižvelgiant į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtas rekomendacijas (2). Atsižvelgiant į šiuos argumentus yra tikslinga nustatyti naują DLK, kuri leistų išvengti nepriimtino poveikio vartotojui. |
(4) |
Ūmus diazinono poveikis vartotojams per kiekvieną iš maisto produktų, kuriuose gali būti likučių, prireikus buvo įvertintas ir išreikštas skaičiais pagal Bendrijos metodiką ir praktiką, atsižvelgiant į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtas rekomendacijas. Padaryta išvada, kad jei pesticidų likučių koncentracijos vertės yra lygios naujai DLK vertei arba mažesnės, jie nesukels ūmaus toksiško poveikio. |
(5) |
Todėl būtina pakeisti Direktyvos 90/642/EEB II priede nustatytus DLK, siekiant tinkamai prižiūrėti ir kontroliuoti, kaip laikomasi draudimo naudoti šią medžiagą, ir apsaugoti vartotoją. |
(6) |
Per Pasaulio prekybos organizaciją buvo konsultuojamasi su Bendrijos prekybos partneriais dėl naujų DLK verčių, ir buvo atsižvelgta į jų pastabas apie šiuos kiekius. |
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvos 90/642/EEB II priedą. |
(8) |
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 90/642/EEB iš dalies keičiama, kaip nurodyta šios direktyvos priede.
2 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip 2007 m. gruodžio 27 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų tekstą, taip pat tų teisės aktų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Jos taiko šias nuostatas nuo 2007 m. gruodžio 28 d.
Valstybės narės, tvirtindamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 26 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 350, 1990 12 14, p. 71. Direktyva, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/28/EB (OL L 135, 2007 5 26, p. 6).
(2) Rekomendacijos, kaip prognozuoti su maistu suvartojamų pesticidų likučių leistinus kiekius (pataisytos), parengtos pagal GEMS/Maisto programą bendradarbiaujant su Pesticidų likučių kodekso komitetu, paskelbtos Pasaulinės sveikatos organizacijos 1997 m. (WHO/FSF/FOS/97.7).
PRIEDAS
Direktyvos 90/642/EEB II priedo A dalyje diazinono eilutės pakeičiamos taip:
Pesticidų likučiai ir didžiausia leistina likučių koncentracija (mg/kg) |
|||
„Atskirų produktų, kuriems taikoma didžiausia DLK, grupės ir pavyzdžiai |
Diazinonas |
||
1. Vaisiai, švieži, džiovinti arba nevirti, užkonservuoti šaldant, be cukraus; riešutai |
|||
|
0,01 (1) |
||
Greipfrutai |
|
||
Citrinos |
|
||
Žaliosios citrinos |
|
||
Mandarinai (įskaitant klementinus ir panašius hibridus) |
|
||
Apelsinai |
|
||
Didieji greipfrutai |
|
||
Kiti |
|
||
|
|
||
Migdolai |
0,05 |
||
Braziliniai riešutai |
|
||
Anakardžio riešutai |
|
||
Kaštainiai |
|
||
Kokoso riešutai |
|
||
Lazdyno riešutai |
|
||
Makadamijos riešutai |
|
||
Pekanai |
|
||
Kedro riešutai |
|
||
Pistacijos |
|
||
Graikiniai riešutai |
|
||
Kiti |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Obuoliai |
|
||
Kriaušės |
|
||
Svarainiai |
|
||
Kiti |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Abrikosai |
|
||
Vyšnios |
|
||
Persikai (įskaitant nektarinus ir panašius hibridus) |
|
||
Slyvos |
|
||
Kiti |
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Valgomosios vynuogės |
|
||
Vynuogės vynui gaminti |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Gervuogės (Rubus fruticosus) |
|
||
Gervuogės (Rubus flagellaris) |
|
||
Longaberijos |
|
||
Avietės |
|
||
Kita |
|
||
|
|
||
Mėlynės |
|
||
Spanguolės |
0,2 |
||
Serbentai (raudonieji, juodieji, baltieji) |
|
||
Agrastai |
|
||
Kita |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Avokadai |
|
||
Bananai |
|
||
Datulės |
|
||
Figos |
|
||
Kiviai |
|
||
Kinkanai |
|
||
Ličiai |
|
||
Mangai |
|
||
Alyvuogės (valgomosios) |
|
||
Alyvuogės (aliejui spausti) |
|
||
Papajos |
|
||
Pasifloros vaisiai |
|
||
Ananasai |
0,3 |
||
Granatai |
|
||
Kiti |
0,01 (1) |
||
2. Daržovės, šviežios arba neapvirtos, šaldytos arba džiovintos |
|||
|
|
||
Burokėliai |
|
||
Morkos |
|
||
Manijokai |
|
||
Salierai |
|
||
Krienai |
|
||
Topinambai |
|
||
Pastarnokai |
|
||
Petražolių šaknys |
|
||
Ridikai |
0,1 |
||
Gelteklės |
|
||
Saldžiosios bulvės |
|
||
Griežčiai |
|
||
Ropės |
|
||
Dioskorėjos |
|
||
Kiti |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Česnakai |
|
||
Svogūnai |
0,05 |
||
Askaloniniai česnakai |
|
||
Svogūnlaiškiai |
|
||
Kitos |
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
Pomidorai |
|
||
Paprikos |
0,05 |
||
Baklažanai |
|
||
Valgomieji hibiskai |
|
||
Kitos |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Agurkai |
|
||
Kornišonai |
|
||
Cukinijos |
|
||
Kitos |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Melionai |
|
||
Moliūgai |
|
||
Arbūzai |
|
||
Kitos |
|
||
|
0,02 |
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Brokoliai |
|
||
Žiediniai kopūstai |
|
||
Kitos |
|
||
|
|
||
Briuselio kopūstai |
|
||
Gūžiniai kopūstai |
0,5 |
||
Kitos |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Kininiai bastučiai |
0,05 |
||
Lapiniai kopūstai |
|
||
Kitos |
0,01 (1) |
||
|
0,2 |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Pipirnės |
|
||
Sultenės |
|
||
Salotos |
|
||
Salotinės trūkažolės (plačialapė garbanotoji trūkažolė/cikorija) |
|
||
Sėjamoji gražgarstė |
|
||
Kopūstinių daržovių lapai ir daigai |
|
||
Kitos |
|
||
|
|
||
Špinatai |
|
||
Mangoldai |
|
||
Kitos |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Builiai |
|
||
Laiškiniai česnakai |
|
||
Petražolės |
|
||
Salierų lapai |
|
||
Kitos |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Pupelės (su ankštimis) |
|
||
Pupelės (be ankščių) |
|
||
Žirniai (su ankštimis) |
|
||
Žirniai (be ankščių) |
|
||
Kitos |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Šparagai |
|
||
Ispanijos artišokai |
|
||
Salierai |
|
||
Pankoliai |
|
||
Artišokai |
|
||
Porai |
|
||
Rabarbarai |
|
||
Kitos |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Pupelės |
|
||
Lęšiai |
|
||
Žirniai |
|
||
Lubinai |
|
||
Kita |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Sėmenys |
|
||
Žemės riešutai |
|
||
Aguonos |
|
||
Sezamo sėklos |
|
||
Saulėgrąžos |
|
||
Rapsų sėklos |
|
||
Sojos pupelės |
|
||
Garstyčių sėklos |
|
||
Medvilnės sėklos |
|
||
Kanapių sėklos |
|
||
Kita |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Ankstyvosios bulvės |
|
||
Sandėliuojamosios bulvės |
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
0,5 |
(1) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.“
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Taryba
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/33 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2007 m. birželio 18 d.
leidžiantis Italijos Respublikai taikyti priemones, nukrypstančias nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 26 straipsnio 1 dalies a punkto ir 168 straipsnio
(2007/441/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2006 m. spalio 9 d. laiške, kurį Komisijos generalinis sekretoriatas užregistravo 2006 m. spalio 11 d., Italija prašė leisti nustatyti priemones, nukrypstančias nuo 1977 m. gegužės 17 d. Direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (2) nuostatų, kuriomis reglamentuojama apmokestinamojo asmens teisė atskaityti PVM, sumokėtą už įsigytas prekes ir paslaugas, ir pagal kurias reikalaujama skaičiuoti mokestį už asmeninėms reikmėms naudojamą įmonių turtą. |
(2) |
Direktyva 77/388/EEB buvo pakeista Direktyva 2006/112/EB. |
(3) |
Vadovaudamasi Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalimi, Komisija 2007 m. vasario 28 d. laišku perdavė kitoms valstybėms narėms Italijos prašymą. 2006 m. lapkričio 21 d. laišku Komisija pranešė Italijai, kad turi visą informaciją, kuri, Komisijos nuomone, yra būtina prašymui įvertinti. |
(4) |
Direktyvos 2006/112/EB 168 straipsnyje nustatoma apmokestinamojo asmens teisė atskaityti PVM, mokėtiną už įsigytas prekes ir paslaugas, jeigu jos naudojamos to asmens apmokestinamiesiems sandoriams. Tos direktyvos 26 straipsnio 1 dalies a punkte nustatomas reikalavimas skaičiuoti PVM, kai įmonės turtas naudojamas asmeninėms reikmėms. |
(5) |
Tiksliai nustatyti, kada transporto priemonė yra naudojama asmeninėms reikmėms, yra sunku, ir net tais atvejais, kai tai padaryti galima, tam naudojamas mechanizmas dažnai sukuria naštą. Pagal prašomas priemones transporto priemonių, kurios naudojamos ne tik verslo reikmėms, leidžiama atskaityti išlaidų PVM suma turėtų būti nustatyta (išskyrus tam tikras išimtis) kaip vienodo dydžio procentinė norma. Remdamosi turima informacija Italijos institucijos mano, kad būtų pagrįsta 40 % norma. Tuo pat metu, siekiant išvengti dvigubo apmokestinimo, reikalavimas skaičiuoti PVM, mokėtiną už transporto priemonės naudojimą asmeninėms reikmėms, turėtų būti sustabdytas, jeigu jam taikomas šis apribojimas. Šias priemones galima pagrįsti poreikiu supaprastinti PVM skaičiavimo tvarką ir išvengti mokesčių slėpimo neteisingai tvarkant apskaitą. |
(6) |
Šios nukrypstančios priemonės turėtų būti taikomos ribotą laiką, kad būtų galima įvertinti jų veiksmingumą ir normos tinkamumą, nes siūloma norma yra grindžiama preliminariais naudojimo verslo reikmėms duomenimis. |
(7) |
2004 m. lapkričio 4 d. Komisija pateikė Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvos 77/388/EEB (dabar 2006/112/EB) nuostatas, susijusias su teise į PVM atskaitą, pasiūlymą (3). Nukrypstančios priemonės galiojimas turėtų baigtis įsigaliojus siūlomai direktyvai, jei ji įsigaliotų anksčiau nei šiame sprendime nurodyta data, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 168 straipsnio, Italijai leidžiama iki 40 % apriboti teisę į PVM atskaitą įtraukti išlaidas, susijusias su motorinėmis kelių transporto priemonėmis, kurios naudojamos ne vien verslo reikmėms.
2 straipsnis
Nukrypstant nuo Direktyvos 2006/112/EB 26 straipsnio 1 dalies a punkto, reikalaujama, kad Italija nelaikytų paslaugų teikimu už atlygį transporto priemonių, įtrauktų į apmokestinamojo asmens aktyvus, naudojimo asmeninėms reikmėms, kai pagal šį sprendimą toms transporto priemonėms taikomas teisės į PVM atskaitą apribojimas.
3 straipsnis
Išlaidoms, susijusioms su transporto priemonėmis, netaikomas šiame sprendime nustatytas teisės į PVM atskaitą apribojimas, kai transporto priemonę galima priskirti vienai iš šių kategorijų:
— |
transporto priemonė yra apmokestinamojo asmens prekių atsargų, kurias jis naudoja vykdydamas savo veiklą, dalis, |
— |
transporto priemonė naudojama kaip taksi, |
— |
transporto priemonę naudoja vairuotojų rengimo mokykla mokymui, |
— |
transporto priemonė yra naudojama nuomai arba išperkamajai nuomai, |
— |
transporto priemonę naudoja prekybos atstovai. |
4 straipsnis
Susijusios išlaidos – tai transporto priemonės įsigijimo išlaidos, įskaitant pagal surinkimo ir panašias sutartis apmokėtinas išlaidas, gamybos, įsigijimo Bendrijos teritorijoje, importo, išperkamosios nuomos arba nuomos, keitimo, remonto ar techninės priežiūros išlaidos, taip pat išlaidos, susijusios su prekėmis arba paslaugomis, kurių tiekimas (teikimas) susijęs su transporto priemonėmis ir jų naudojimu, įskaitant tepalus ir degalus.
5 straipsnis
1 ir 2 straipsniai taikomi visoms motorinėms transporto priemonėms (išskyrus žemės ūkio arba miškininkystės mašinas), kurios paprastai naudojamos keleiviams arba kroviniams vežti keliais, kurių didžiausia leistina masė yra ne didesnė kaip 3 500 kilogramų ir kuriose be vairuotojo sėdynės dar yra ne daugiau kaip aštuonios sėdynės.
6 straipsnis
Po dvejų metų nuo šio sprendimo įsigaliojimo, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d., Komisijai pateikiamas pirmųjų dvejų šio sprendimo taikymo metų vertinimas, įskaitant taikomo procentinio apribojimo vertinimą.
7 straipsnis
Šis sprendimas netenka galios įsigaliojus Bendrijos taisyklėms, kuriomis nustatomos su motorinėmis transporto priemonėmis susijusios išlaidos, kurių negalima įtraukti į viso pridėtinės vertės mokesčio atskaitą, tačiau ne vėliau kaip 2010 m. gruodžio 31 d.
8 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
Priimta Liuksemburge, 2007 m. birželio 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
F.-W. STEINMEIER
(1) OL L 347, 2006 12 11, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/138/EB (OL L 384, 2006 12 29, p. 92).
(2) OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/98/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 129).
(3) OL C 24, 2005 1 29, p. 10.
Klaidų ištaisymas
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/35 |
2007 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 208/2007, pritaikančio Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles, į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 61, 2007 m. vasario 28 d. )
Reglamento paskelbimas pirmiau minėtame Oficialiajame leidinyje yra panaikinamas.
27.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 165/35 |
2007 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 209/2007, iš dalies keičiančio Reglamentą (EEB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 61, 2007 m. vasario 28 d. )
Reglamento paskelbimas pirmiau minėtame Oficialiajame leidinyje yra panaikinamas.