ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 140

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. birželio 1d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 592/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 593/2007 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų ( 1 )

3

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 594/2007, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus

21

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 595/2007 dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

23

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 596/2007, nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. birželio 1 d.

24

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 597/2007, nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

27

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 598/2007, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

31

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 599/2007, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas

34

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 600/2007, nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

36

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 601/2007 dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

38

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 602/2007, nustatantis tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

40

 

 

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 603/2007, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

42

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos direktyva 2007/31/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl veikliosios medžiagos fostiazato naudojimo išplėtimo ( 1 )

44

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Taryba

 

 

2007/370/EB

 

*

2007 m. gegužės 14 d. Tarybos sprendimas dėl Regionų komiteto septynių narių ir penkių pakaitinių narių, atstovaujančių Graikijai, skyrimo

47

 

 

Komisija

 

 

2007/371/EB

 

*

2007 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimų 84/247/EEB ir 84/419/EEB nuostatas dėl galvijų veislių kilmės knygų (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2199)  ( 1 )

49

 

 

2007/372/EB

 

*

2007 m. gegužės 31 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/20/EB, siekiant Pažangios energetikos vykdomąją įstaigą pakeisti Konkurencingumo ir inovacijų vykdomąja įstaiga

52

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

 

2007/373/EB

 

*

2007 m. kovo 22 d. Sprendimas Nr. 1/2007, priimtas Jungtinio komiteto, nurodyto Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos laikinajame susitarime dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų, patvirtinančio savo darbo tvarkos taisykles, apimančias EB–Albanijos darbo grupių įgaliojimus ir struktūrą

55

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2007 m. gegužės 15 d. Komisijos direktyvos 2007/27/EB, iš dalies keičiančios kai kuriuos Tarybos direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos etoksazolio, indoksakarbo, mezosulfurono, 1-metilciklopropeno, MCPA ir MCPB, tolilfluanido ir tritikonazolio likučių koncentracijos, klaidų ištaisymas (OL L 128, 2007 5 16)

58

 

*

2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos bendrųjų veiksmų 2006/998/BUSP, iš dalies keičiančių Bendruosius veiksmus 2001/555/BUSP dėl Europos Sąjungos Palydovų centro įsteigimo klaidų ištaisymas (OL L 405, 2006 12 30 d. Ištaisyta redakcija: OL L 29, 2007 2 3)

58

 

*

2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės klaidų ištaisymas (OL L 328, 2006 11 24)

59

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 592/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

38,6

TR

103,6

ZZ

71,1

0707 00 05

JO

151,2

TR

115,6

ZZ

133,4

0709 90 70

TR

107,7

ZZ

107,7

0805 50 10

AR

40,0

ZA

63,5

ZZ

51,8

0808 10 80

AR

84,2

BR

83,2

CL

77,9

CN

84,5

NZ

110,7

US

120,8

UY

46,9

ZA

90,6

ZZ

87,4

0809 20 95

TR

465,8

US

271,8

ZZ

368,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 593/2007

2007 m. gegužės 31 d.

dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą (1), ypač jo 53 straipsnio 1 dalį,

pasikonsultavusi su Europos aviacijos saugos agentūros Valdančiąja taryba,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 488/2005 (2) buvo nustatyti Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) renkami mokesčiai ir rinkliavos;

(2)

Agentūros pajamas sudaro Bendrijos ir Europos trečiųjų šalių, kurios yra Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 55 straipsnyje numatytų susitarimų šalys, įnašai, pareiškėjų sumokėti mokesčiai už pažymėjimus ir patvirtinimus, kuriuos išduoda, tvirtina ar pakeičia Agentūra, ir rinkliavos už publikacijas, apeliacinių skundų nagrinėjimą, mokymą ir kitas Agentūros teikiamas paslaugas.

(3)

Agentūros pajamos ir išlaidos turi būti subalansuotos.

(4)

Šiame reglamente nurodytų mokesčių ir rinkliavų turėtų reikalauti ir juos rinkti tik Agentūra ir jie turėtų būti renkami eurais. Šie mokesčiai ir rinkliavos turi būti nustatomi skaidriai, nešališkai ir remiantis lygybės principu.

(5)

Agentūros renkami mokesčiai negali kenkti susijusių Europos pramonės šakų konkurencingumui. Be to, juos nustatant reikėtų tinkamai atsižvelgti į mažųjų įmonių mokėjimo galimybes.

(6)

Nors pagrindinis Agentūros rūpestis turėtų būti civilinė aviacija, vykdydama jai pavestas funkcijas Agentūra taip pat turėtų visokeriopai paisyti rentabilumo principo.

(7)

Įmonių geografinis išsidėstymas valstybių narių teritorijose neturėtų būti pagrindu diskriminacijai. Todėl su šių įmonių vardu atliekamais sertifikavimo darbais susijusios kelionių išlaidos turėtų būti sudedamos ir padalijamos pareiškėjams.

(8)

Jei įmanoma, prieš pradedant teikti paslaugą pareiškėjui turėtų būti pranešta apie numatomą už paslaugą, kuri bus teikiama, mokėtinos sumos dydį ir apie mokėjimo sąlygas. Šios sumos dydžio nustatymo kriterijai turėtų būti aiškūs, vienodi ir vieši. Jei iš anksto nėra įmanoma nustatyti šios sumos dydžio, pareiškėjui apie tai turi būti pranešama dar nepradėjus teikti paslaugos. Tokiu atveju dar nesuteikus paslaugos turėtų būti susitarta dėl aiškių sumos, kuri bus mokama paslaugos teikimo metu, nustatymo sąlygų.

(9)

Šiai pramonės šakai turėtų būti suteikta galimybė tinkamai planuoti finansus ir iš anksto numatyti mokesčiams, kuriuos privalu sumokėti, skirtas išlaidas. Tuo pačiu reikia išlaikyti pusiausvyrą tarp Agentūros bendrųjų išlaidų, patiriamų atliekant sertifikavimo darbus, ir bendrųjų pajamų, gaunamų renkant mokesčius. Todėl, remiantis Agentūros finansiniais rezultatais ir prognozėmis, turėtų būti įmanoma kasmet peržiūrėti mokesčių dydį.

(10)

Prieš keičiant mokesčius turėtų būti konsultuojamasi su suinteresuotosiomis šalimis. Be to, Agentūra turėtų periodiškai teikti suinteresuotosioms šalims informaciją apie tai, kaip ir kuo remiantis mokesčiai yra apskaičiuojami. Iš šios informacijos suinteresuotosios šalys turėtų galėti susidaryti vaizdą apie Agentūros patirtas išlaidas ir jos veiksmingumą.

(11)

Šiame reglamente nustatyti tarifai turėti būti grindžiami Agentūros darbo krūvio ir susijusių išlaidų prognozėmis.

(12)

Šis reglamentas turėtų būti persvarstytas per penkerius metus nuo jo įsigaliojimo.

(13)

Reglamentas (EB) Nr. 488/2005 turėtų būti panaikintas.

(14)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka komiteto, įsteigto Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 54 straipsnio 1 dalimi, nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I   SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Šis reglamentas taikomas Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) renkamiems mokesčiams ir rinkliavoms už jos teikiamas paslaugas, įskaitant prekių tiekimą.

Jame nustatoma, už ką privaloma mokėti Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 48 straipsnio 1 dalyje minimus mokesčius ir rinkliavas, šių mokesčių ir rinkliavų dydis bei jų mokėjimo sąlygos.

2 straipsnis

Šiame reglamente:

a)

„mokesčiai“ – pareiškėjų Agentūrai mokamos sumos už Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 15 straipsnyje nurodytų pažymėjimų ir patvirtinimų išdavimą, tvirtinimą ar pakeitimus, kuriuos atlieka Agentūra;

b)

„rinkliavos“ – pareiškėjų Agentūrai mokamos sumos už Agentūros teikiamas paslaugas, išskyrus sertifikavimo darbus;

c)

„sertifikavimo darbai“ – bet kokia veikla, kurią tiesiogiai ar netiesiogiai atlieka Agentūra ir kuri skirta Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 15 straipsnyje išvardytų pažymėjimų ir patvirtinimų išdavimui, tvirtinimui ir pakeitimui;

d)

„pareiškėjas“ – fizinis ar juridinis asmuo, pageidaujantis pasinaudoti Agentūros teikiamomis paslaugomis, įskaitant pažymėjimo išdavimą, tvirtinimą ar pakeitimą;

e)

„kelionės išlaidos“ – transporto, apgyvendinimo ir maitinimo išlaidos, nenumatytos išlaidos ir kelionpinigiai, išmokami darbuotojams ir susiję su sertifikavimo darbais;

f)

„faktinės išlaidos“ – realiai Agentūros patirtos išlaidos.

II   SKYRIUS

MOKESČIAI

3 straipsnis

1.   Mokesčiai užtikrina pakankamas bendras pajamas, kurios padengia visas sertifikavimo darbų išlaidas, įskaitant ir susijusios nuolatinės kontrolės išlaidas.

2.   Savo pajamose ir išlaidose Agentūra turi išskirti pajamas ir išlaidas, kurios yra susijusios su sertifikavimo darbais. Šiuo tikslu:

a)

Agentūros renkami mokesčiai laikomi atskiroje sąskaitoje ir vedama atskira jų apskaita;

b)

Agentūra rengia analitinę pajamų ir išlaidų apskaitą.

3.   Kiekvienų finansinių metų pradžioje sudaroma bendroji preliminari mokesčių sąmata. Ši sąmata sudaroma remiantis ankstesnėmis Agentūros finansinėmis ataskaitomis, planuojamomis išlaidomis ir pajamomis bei preliminariu darbų planu.

Jeigu finansinių metų pabaigoje bendrosios mokestinės pajamos, sudarančios Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 53 straipsnyje nustatytas pajamas, viršija bendrąsias sertifikavimo darbų išlaidas, pagal Agentūros finansinį reglamentą šis perviršis turi būti naudojamas sertifikavimo darbams atlikti.

4 straipsnis

Už konkretų sertifikavimo darbą pareiškėjo mokėtiną mokestį sudaro:

a)

fiksuota suma, nustatyta už atitinkamą darbą ir pagrįsta atliekant šį darbą Agentūros patirtomis išlaidomis. Įvairios fiksuoto mokesčio sumos yra nustatytos priedo I ir III dalyse; arba

b)

kintama suma, proporcinga atitinkamo darbo krūviui ir išreiškiama darbo valandų skaičiaus ir valandos įkainio sandauga. Valandos įkainis nustatomas įtraukiant visas sertifikavimo darbų išlaidas. Pagal valandos įkainį apmokestinami sertifikavimo darbai, taip pat taikytinas valandos įkainis nurodyti priedo II dalyje.

5 straipsnis

1.   Priede nurodytos sumos skelbiamos Agentūros oficialiajame leidinyje.

2.   Kasmet šios sumos indeksuojamos atsižvelgiant į infliacijos tempą, apibūdintą priedo V dalyje.

3.   Prireikus kasmet atliekami priedo pakeitimai.

4.   Kasmet Agentūra teikia Komisijai, pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 24 straipsnį sudarytai Valdančiajai tarybai ir įsteigtam suinteresuotųjų šalių patariamajam organui informaciją apie mokesčių dydžiui nustatyti reikalingus elementus. Šią informaciją pirmiausia turi sudaryti ankstesnių ir ateinančių metų išlaidų analizė. Be to, du kartus per metus Agentūra teikia Komisijai, Valdančiajai tarybai ir suinteresuotųjų šalių patariamajam organui priedo VI dalyje nustatytą informaciją apie veiklą ir 5 punkte minimus veiklos rodiklius.

5.   Per šešis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo Agentūra, pasikonsultavusi su suinteresuotųjų šalių patariamuoju organu ir būtinai atsižvelgdama į priedo VI dalyje išvardytą informaciją, patvirtina veiklos rodiklių rinkinį.

6.   Prieš pateikdama nuomonę dėl kiekvieno mokesčių pakeitimo, Agentūra konsultuojasi su suinteresuotųjų šalių patariamuoju organu. Šios konsultacijos metu Agentūra paaiškina kiekvieno siūlymo keisti mokesčių dydį priežastis.

6 straipsnis

Nepažeidžiant 4 straipsnio nuostatų, jei sertifikavimo darbo dalis arba jis visas vykdomas už valstybių narių teritorijų ribų, transporto už šių teritorijų ribų išlaidos yra įtraukiamos į pareiškėjui pateikiamą mokėtino mokesčio sąskaitą pagal šią formulę:

d = f + v,

kurioje:

d

=

mokėtinas mokestis,

f

=

mokestis už atliktą atitinkamą darbą, kaip nustatyta priede,

v

=

papildomos kelionės išlaidos, lygios faktinėms išlaidoms.

Papildomos transporto išlaidos, už kurias pareiškėjui pateikiama sąskaita, apima ekspertų šiose transporto priemonėse už valstybių narių teritorijų ribų praleistą laiką. Sąskaita už atitinkamą valandų skaičių pateikiama pagal valandos įkainį.

7 straipsnis

Pareiškėjui paprašius ir vykdomajam direktoriui sutikus, sertifikavimo darbas išimties tvarka gali būti vykdomas taip:

a)

skiriant tokios kategorijos darbuotojus, kokių Agentūra neskirtų taikydama įprastinę procedūrą, ir (arba)

b)

skiriant tokius personalo išteklius, kurie leistų atlikti darbą per trumpesnį terminą nei būtų atlikta pagal įprastą Agentūros procedūrą.

Tokiu atveju mokestis išimties tvarka padidinimas, kad būtų padengtos visos vykdant šį specialų prašymą Agentūros patirtos išlaidos.

8 straipsnis

1.   Mokestį privalo mokėti pareiškėjas. Mokestis yra mokamas eurais. Pareiškėjas privalo užtikrinti, kad Agentūrai būtų sumokėta visa mokėtina suma. Galimas su mokėjimu susijusias banko rinkliavas sumoka pareiškėjas.

2.   Pažymėjimai ar patvirtinimai išduodami, tvirtinami arba keičiami tik sumokėjus visą mokėtiną mokestį, nebent Agentūra ir pareiškėjas susitartų kitaip. Nesumokėjus Agentūra gali atšaukti atitinkamą pažymėjimą, prieš tai oficialiai įspėjusi pareiškėją.

3.   Ne didesnės kaip 1 000 EUR sumos mokamos užpildžius paraišką ir viena įmoka.

4.   Agentūros renkamų mokesčių dydžių lentelė ir mokėjimo sąlygos pateikiamos pareiškėjui teikiant paraišką.

5.   Pareiškėjui paprašius, Agentūra gali jam pateikti visų sertifikavimo darbų, už kuriuos mokestis mokamas pagal valandos įkainį, sąmatą. Jei paaiškėja, kad darbas yra paprastesnis arba greičiau įvykdomas nei buvo manyta pradžioje, arba priešingai, sudėtingesnis ir reikalaujantis daugiau laiko nei Agentūra galėjo pagrįstai numatyti, Agentūra pakeičia sąmatą.

6.   Jei po pirmojo nagrinėjimo Agentūra nusprendžia netenkinti prašymo, visi jau sumokėti mokesčiai grąžinami pareiškėjui, išskyrus sumą, skirtą administracinėms paraiškos tvarkymo išlaidoms padengti. Ši suma lygi dvigubam valandos įkainiui, nustatytam priedo II dalyje.

7.   Jei Agentūra turi nutraukti sertifikavimo darbą, nes pareiškėjo ištekliai yra nepakankami arba jis nesilaiko jam taikomų reikalavimų, arba nusprendžia atšaukti savo paraišką ar atidėti savo projektą, reikalaujama sumokėti visą pagal valandos įkainį apskaičiuotų mokesčių likutį, kuris negali būti didesnis už taikomą fiksuotą mokestį, susidariusį už Agentūros atliktus darbus iki jų nutraukimo. Sąskaita už atitinkamą valandų skaičių pateikiama pagal priedo II dalyje nustatytą valandos įkainį. Jei, pareiškėjui paprašius, Agentūra atnaujina prieš tai nutrauktus sertifikavimo darbus, šie darbai apmokestinami kaip naujas projektas.

9 straipsnis

Tik Agentūra gali reikalauti mokesčių ir juos rinkti.

Valstybės narės už sertifikavimo darbus mokesčių nerenka, net jei jos atlieka juos Agentūros vardu.

Agentūra valstybėms narėms atlygina už sertifikavimo darbus, kuriuos šios atliko jos vardu.

III   SKYRIUS

RINKLIAVOS

10 straipsnis

1.   Agentūra renka rinkliavas už visas paslaugas pareiškėjams, įskaitant prekių tiekimą, išskyrus 3 straipsnyje minimas paslaugas.

Tačiau teikiamos šios nemokamos paslaugos:

a)

dokumentų ir informacijos perdavimas bet kokia forma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (3);

b)

nemokamas dokumentų pateikimas Agentūros tinklavietėje.

2.   Agentūra taip pat renka rinkliavas už apeliacinio skundo dėl vieno iš jos sprendimų pateikimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsnį.

11 straipsnis

Agentūros renkamų rinkliavų suma yra lygi suteiktų paslaugų faktinėms išlaidoms, įskaitant paslaugos rezultato perdavimo pareiškėjui išlaidas. Tuo tikslu už laiką, kurį Agentūra skyrė paslaugai suteikti, pateikiama sąskaita, apskaičiuota pagal priedo II dalyje nurodytą valandos įkainį.

Už apeliacinio skundo pateikimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsnį mokėtina rinkliava yra fiksuoto dydžio suma, nurodyta priedo IV dalyje. Jei skundo nagrinėjimas baigiamas pareiškėjo naudai, Agentūra jam automatiškai grąžina fiksuoto dydžio sumą.

Apie rinkliavos sumą pareiškėjui pranešama prieš suteikiant paslaugą, kartu nurodant rinkliavos mokėjimo sąlygas.

12 straipsnis

Rinkliavas moka pareiškėjas, arba, jei pateiktas apeliacinis skundas, fizinis arba juridinis apeliacinį skundą teikiantis asmuo.

Rinkliavos mokamos eurais.

Pareiškėjas privalo užtikrinti, kad Agentūrai būtų sumokėta visa mokėtina suma. Galimas su mokėjimu susijusias banko rinkliavas sumoka pareiškėjas.

Jeigu Agentūra ir pareiškėjas arba fizinis ar juridinis apeliacinį skundą teikiantis asmuo nesusitaria kitaip, rinkliavos renkamos prieš suteikiant paslaugą arba, prireikus, prieš pradedant nagrinėti skundą.

Ne didesnės kaip 1 000 EUR sumos mokamos paraiškos užpildymo arba skundo pateikimo dieną ir viena įmoka.

IV   SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

13 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 488/2005 panaikinamas.

14 straipsnis

1.   Reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d. Jis taikomas laikantis šių sąlygų:

a)

priedo I dalies 1–5 lentelėse nurodyti mokesčiai taikomi visiems pažymėjimams, išduotiems po 2007 m. birželio 1 d.;

b)

priedo I dalies 6 lentelėje nurodyti mokesčiai taikomi visiems metiniams mokesčiams, renkamiems nuo 2007 m. birželio 1 d.;

c)

pareiškėjams, kuriems Reglamento (EB) Nr. 488/2005 priedo vi punkte nurodytas priežiūros mokestis pradėtas taikyti iki 2007 m. birželio 1 d., priedo I dalies 7 lentelėje nurodyti mokesčiai pradedami taikyti nuo pirmosios metinės įmokos, mokėtinos pasibaigus Reglamento (EB) Nr. 488/2005 priedo vi punkte minimam 3 metų laikotarpiui;

d)

pareiškėjams, kuriems Reglamento (EB) Nr. 488/2005 priedo viii, x, xiii arba xi punktuose nurodyti priežiūros mokesčiai pradėti taikyti iki 2007 m. birželio 1 d., atitinkamai šio reglamento priedo I dalies 8, 9 ir 10 lentelėse ir to priedo III dalies 2 pastraipoje nurodyti priežiūros mokesčiai pradedami taikyti nuo pirmosios metinės įmokos, mokėtinos pasibaigus Reglamento (EB) Nr. 488/2005 priedo viii, x ir xiii punkte minimiems 2 metų laikotarpiams.

2.   Nepaisant 13 straipsnio nuostatų, Reglamentas (EB) Nr. 488/2005 ir toliau bus taikomas visiems mokesčiams ir rinkliavoms, nepatenkantiems į šio reglamento taikymo sritį pagal šio straipsnio 1 dalį.

3.   Šis reglamentas turi būti persvarstytas per penkerius metus nuo jo įsigaliojimo.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jacques BARROT

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 240, 2002 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1701/2003 (OL L 243, 2003 9 27, p. 5).

(2)  OL L 81, 2005 3 30, p. 7. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 779/2006 (OL L 137, 2006 5 25, p. 3).

(3)  OL L 145 2001 5 31, p. 43.


PRIEDAS

Turinys

I dalis.

Fiksuotu mokesčiu apmokestinami darbai

II dalis.

Pagal valandos įkainį apmokestinami darbai

III dalis.

Mokesčiai už kitus su sertifikavimu susijusius darbus

IV dalis.

Rinkliavos už apeliacinių skundų teikimą

V dalis.

Metinis infliacijos tempas

VI dalis.

Informacija apie veiklą

Paaiškinimas

(1)

Mokesčiai ir rinkliavos nurodyti eurais.

(2)

Su gaminiais susiję mokesčiai, nurodyti I dalies 1–4 lentelėse, renkami už kiekvieną darbą ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį. Pasibaigus pirmajam 12 mėnesių laikotarpiui, prireikus šie mokesčiai nustatomi pagal pro rata temporis principą (1/365 atitinkamo metinio mokesčio už kiekvieną dieną, einančią po pirmojo 12 mėnesių laikotarpio). 5 lentelėje nurodyti mokesčiai renkami už kiekvieną darbą. 6 lentelėje nurodyti mokesčiai renkami už kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį.

(3)

I dalies 7–10 lentelėse nurodyti organizacijoms taikomi patvirtinimo mokesčiai yra vienkartiniai, o priežiūros mokesčiai renkami kas 12 mėnesių.

(4)

Už II dalyje minimus pagal valandos įkainį apmokestinamus darbus renkamas mokestis nustatomas padauginus šioje dalyje nurodytą taikytiną valandos įkainį iš faktiškai Agentūros dirbtų valandų skaičiaus arba iš šioje dalyje nustatyto valandų skaičiaus.

(5)

Šiame priede nurodyti sertifikavimo reikalavimai (CS) yra pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 14 straipsnio 2 dalies nuostatas ir paskelbti oficialiajame Agentūros leidinyje, laikantis 2003 m. spalio 30 d. Europos aviacijos saugos agentūros (EASA) Sprendimo Nr. 2003/8 (www.easa.europa.eu).

(6)

„Didieji sukasparniai“ – CS 29 ir CS 27 A kat.; „mažieji sukasparniai“ – CS 27, kurių didžiausia kilimo masė (MTOW) mažesnė kaip 3 175 kg ir kuriuose yra ne daugiau kaip 4 sėdynės, įskaitant piloto, ir CS VLR; „vidutinio dydžio sukasparniai“ – kiti CS 27.

(7)

„Modifikacija“ – naujas modelis, pridėtas prie esamo tipo pažymėjimo.

(8)

I dalies 1, 2 ir 6 lentelėse „dalių“ vertės yra atitinkamos gamintojo kainoraštyje nurodytos kainos.

(9)

I dalies 3 ir 4 lentelėse „paprastas pakeitimas“, „standartinis pakeitimas“ ir „sudėtingas pakeitimas“ reiškia:

 

Paprastas pakeitimas

Standartinis pakeitimas

Sudėtingas pakeitimas

EASA papildomi tipo pažymėjimai (PTP)

Svarbūs EASA projektavimo pakeitimai

Svarbūs EASA remontai

PTP, svarbus projektavimo pakeitimas arba remontas, susijęs tik su esamais ir gerai patikrintais tinkamumo nustatymo metodais, apie kuriuos paraiškos pateikimo metu galima perduoti išsamų duomenų rinkinį (aprašą, kontrolinį atitikties sąrašą ir atitikties dokumentus), kurių atžvilgiu pareiškėjas įrodo turįs jų taikymo patirties ir kuriuos projekto sertifikavimo vadovas gali įvertinti pats arba šiek tiek padedant vienos srities specialistui

Visi kiti PTP, svarbūs projektavimo pakeitimai arba remontai

Esminis (1) PTP arba svarbus projektavimo pakeitimas

Jungtinių Valstijų federalinės aviacijos administracijos (FAA) patvirtinti PTP

Bazinis (2)

Nebazinis

Esminis, nebazinis

Svarbus FAA patvirtintas projektavimo pakeitimas

2 lygmens (2) svarbūs projektavimo pakeitimai, kurie nebuvo automatiškai patvirtinti (3)

1 lygmens (2)

Esminis, 1 lygmens

Svarbus FAA patvirtintas remontas

Nėra

(automatinis patvirtinimas)

Labai svarbių sudedamųjų dalių remontai (2)

Nėra

(10)

I dalies 7 lentelėje projektavimo organizacijos skirstomos į šias kategorijas:

Projektavimo organizacijos ir susitarimo taikymo sritys

A grupė

B grupė

C grupė

DOA 1

Tipo pažymėjimo turėtojai

Labai sudėtinga ir (arba) plati

Sudėtinga ir (arba) siaura arba vidutinė

Ne tokia sudėtinga ir (arba) labai siaura

DOA 2

PTP, pakeitimai ir (arba) remontai

Neribota

Ribota

(technikos sritys)

Ribota

(orlaivio dydis)

DOA 3

Nesvarbūs pakeitimai ir (arba) remontai

(11)

I dalies 8 lentelėje apyvarta, į kurią atsižvelgiama, yra su susitarimo taikymo sritimi susijusios veiklos pajamos.

(12)

I dalies 7, 9 ir 10 lentelėse darbuotojų skaičius, į kurį atsižvelgiama, yra su susitarimo taikymo sritimi susijusioje veikloje dalyvaujančių darbuotojų skaičius.

I   DALIS

Fiksuotu mokesčiu apmokestinami darbai

1 lentelė.   Tipo pažymėjimai ir riboto galiojimo tipo pažymėjimai (minimi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1702/2003 (4) priedo B ir O poskyriuose)

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: — didesnė kaip 150 t

2 600 000

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

1 330 000

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

1 060 000

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

410 000

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

227 000

iki 2 t

12 000

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

6 000

Sukasparniai

Dideli

525 000

Vidutiniai

265 000

Maži

20 000

Kiti

Balionai

6 000

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

365 000

Iki 25 KN

185 000

Kiti nei turbininiai varikliai

30 000

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

15 000

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

10 250

Oro sraigto keliamoji galia ne didesnė kaip 22 t

2 925

Dalys

Vertė: iki 20 000 EUR

2 000

2 000–20 000 EUR

1 000

mažesnė kaip 2 000 EUR

500


2 lentelė.   Tipo pažymėjimų arba riboto galiojimo tipo pažymėjimų modifikacijos

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis (5)

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: didesnė kaip 150 t

1 000 000

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

500 000

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

400 000

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

160 000

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

80 000

iki 2 t

2 800

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

2 400

Sukasparniai

Dideli

200 000

Vidutiniai

100 000

Maži

6 000

Kiti

Balionai

2 400

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

100 000

Iki 25 KN

50 000

Kiti nei turbininiai varikliai

10 000

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

5 000

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

2 500

Oro sraigto keliamoji galia ne didesnė kaip 22 t

770

Dalys

Vertė: iki 20 000 EUR

1 000

2 000–20 000 EUR

600

mažesnė kaip 2 000 EUR

350


3 lentelė.   Papildomi tipo pažymėjimai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo E poskyryje)

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis (6)

Sudėtingas pakeitimas

Standartinis pakeitimas

Paprastas pakeitimas

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: didesnė kaip 150 t

25 000

6 000

3 000

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

13 000

5 000

2 500

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

8 500

3 750

1 875

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

5 500

2 500

1 250

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

3 800

1 750

875

iki 2 t

1 600

1 000

500

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

250

250

250

Sukasparniai

Dideli

11 000

4 000

2 000

Vidutiniai

5 000

2 000

1 000

Maži

900

400

250

Kiti

Balionai

800

400

250

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

12 000

5 000

2 500

Iki 25 KN

5 800

2 500

1 250

Kiti nei turbininiai varikliai

2 800

1 250

625

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

1 400

625

300

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

2 000

1 000

500

Oro sraigto keliamoji galia ne didesnė kaip 22 t

1 500

750

375


4 lentelė.   Svarbūs pakeitimai ir svarbūs remontai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D ir M poskyriuose)

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis (7)  (8)

Sudėtingas pakeitimas

Standartinis pakeitimas

Paprastas pakeitimas

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: didesnė kaip 150 t

20 000

6 000

3 000

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

9 000

4 000

2 000

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

6 500

3 000

1 500

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

4 500

2 000

1 000

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

3 000

1 400

700

iki 2 t

1 100

500

250

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

250

250

250

Sukasparniai

Dideli

10 000

4 000

2 000

Vidutiniai

4 500

2 000

1 000

Maži

850

400

250

Kiti

Balionai

850

400

250

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

5 000

2 000

1 000

Iki 25 KN

2 500

1 000

500

Kiti nei turbininiai varikliai

1 300

600

300

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

600

300

250

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

250

250

250

Oro sraigto keliamoji galia ne didesnė kaip 22 t

250

250

250


5 lentelė.   Nesvarbūs pakeitimai ir nesvarbūs remontai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D ir M poskyriuose)

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis (9)

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: didesnė kaip 150 t

500

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

500

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

500

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

500

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

250

iki 2 t

250

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

250

Sukasparniai

Dideli

500

Vidutiniai

500

Maži

250

Kiti

Balionai

250

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

500

Iki 25 KN

500

Kiti nei turbininiai varikliai

250

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

250

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

250

Oro sraigto keliamoji galia iki 22 t

250


6 lentelė.   EASA tipo pažymėjimų, riboto galiojimo tipo pažymėjimų ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 nuostatas priimtinais laikomų kitų tipo pažymėjimų turėtojų metinis mokestis

(EUR)

 

Fiksuotas mokestis (10)  (11)  (12)

 

Kai projektuojama ES

Kai projektuojama ne ES

Orlaiviai su stacionariais sparnais

Kilimo masė: didesnė kaip 150 t

270 000

90 000

didesnė kaip 50 t, bet ne didesnė kaip 150 t

150 000

50 000

didesnė kaip 22 t, bet ne didesnė kaip 50 t

80 000

27 000

didesnė kaip 5,7 t, bet ne didesnė kaip 22 t

17 000

5 700

didesnė kaip 2 t, bet ne didesnė kaip 5,7 t

4 000

1 400

iki 2 t

2 000

670

Labai lengvi lėktuvai, sklandytuvai

900

300

Sukasparniai

Dideli

65 000

21 700

Vidutiniai

30 000

10 000

Maži

3 000

1 000

Kiti

Balionai

900

300

Varomoji jėga

Didesnė kaip 25 KN

40 000

13 000

Iki 25 KN

6 000

2 000

Kiti nei turbininiai varikliai

1 000

350

CS 22 H kategorijos kiti nei turbininiai varikliai

500

250

Oro sraigto keliamoji galia didesnė kaip 22 t

750

250

Oro sraigto keliamoji galia iki 22 t

 

 

Dalys

Vertė: iki 20 000 EUR

2 000

700

2 000–20 000 EUR

1 000

350

mažesnė kaip 2 000 EUR

500

250


7 lentelė.   Projektavimo organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo J poskyryje)

(EUR)

 

DOA 1A

DOA 1B

DOA 2A

DOA 1C

DOA 2B

DOA 3A

DOA 2C

DOA 3B

DOA 3C

Patvirtinimo mokestis

Mažiau kaip 10

11 250

9 000

6 750

4 500

3 600

10–49

31 500

22 500

13 500

9 000

50–399

90 000

67 500

45 000

36 000

400–999

180 000

135 000

112 500

99 000

1 000–2 499

360 000

2 500–5 000

540 000

Daugiau kaip 5 000

3 000 000

 

Priežiūros mokestis

Mažiau kaip 10

5 625

4 500

3 375

2 250

1 800

10–49

15 750

11 250

6 750

4 500

50–399

45 000

33 750

22 500

18 000

400–999

90 000

67 500

56 250

49 500

1 000–2 499

180 000

2 500–5 000

270 000

Daugiau kaip 5 000

1 500 000


8 lentelė.   Gamybinės organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo G poskyryje)

(EUR)

 

Patvirtinimo mokestis

Priežiūros mokestis

Mažesnė kaip 1 000 000

9 000

6 500

1 000 000–4 999 999

38 000

28 000

5 000 000–9 999 999

58 000

43 000

10 000 000–49 999 999

75 000

57 000

50 000 000–99 999 999

270 000

200 000

100 000 000–499 999 999

305 000

230 000

500 000 000–999 999 999

630 000

475 000

Didesnė kaip 999 999 999

900 000

2 000 000

9 lentelė.   Techninės priežiūros organizacijos patvirtinimas (minimas Komisijos Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 I priedo F poskyryje ir II priede (13))

(EUR)

 

Patvirtinimo mokestis (14)

Priežiūros mokestis (14)

Mažiau kaip 5

3 000

2 300

5–9

5 000

4 000

10–49

11 000

8 000

50–99

22 000

16 000

100–499

32 000

23 000

500–999

43 000

32 000

Daugiau kaip 999

53 000

43 000


(EUR)

Technikos kategorija

Fiksuotas mokestis pagal technikos kategoriją (15)

A 1

11 000

A 2

2 500

A 3

5 000

A 4

500

B 1

5 000

B 2

2 500

B 3

500

C

500

10 lentelė.   Techninės priežiūros darbuotojus mokančios organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 IV priede)

(EUR)

 

Patvirtinimo mokestis

Priežiūros mokestis

Mažiau kaip 5

4 000

3 000

5–9

7 000

5 000

10–49

16 000

14 000

50–99

35 000

30 000

Daugiau kaip 99

42 000

40 000

II   DALIS

Pagal valandos įkainį apmokestinami darbai

1.

Valandos įkainis

Taikytinas valandos įkainis

225 EUR

2.

Valandų skaičiaus nustatymas pagal darbus

Gebėjimo projektuoti pagal alternatyvias procedūras įrodymas

Faktinis valandų skaičius

Gamyba be patvirtinimo

Faktinis valandų skaičius

Priimtini Agentūros sprendimų laikymosi užtikrinimo būdai

Faktinis valandų skaičius

Įteisinimo parama (EASA pažymėjimų pripažinimas užsienio valstybių valdžios institucijose)

Faktinis valandų skaičius

Techninė parama užsienio valstybių valdžios institucijų prašymu

Faktinis valandų skaičius

EASA atliekamas MRB ataskaitų patvirtinimas

Faktinis valandų skaičius

Pažymėjimų perdavimas

Faktinis valandų skaičius

Skrydžio sąlygų patvirtinimas išduodant skrydžio leidimą

3 valandos

Pakartotinis dokumentų išdavimas administracine tvarka

1 valanda

III   DALIS

Mokesčiai už kitus su sertifikavimu susijusius darbus

1.

„145 dalies“ ir „147 dalies“ patvirtinimams pagal galiojančius dvišalius susitarimus tapačių patvirtinimų pripažinimas

Nauji patvirtinimai, už kiekvieną paraišką

1 500 EUR

Galiojančių patvirtinimų atnaujinimas, už 12 mėnesių laikotarpį

750 EUR

2.

Nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančios organizacijos patvirtinimas (Minimas Reglamento (EB) NR. 2042/2003 I priedo M dalies G poskyryje)

Nauji patvirtinimai, už kiekvieną paraišką

24 000 EUR

Galiojančių patvirtinimų atnaujinimas, už 12 mėnesių laikotarpį

18 000 EUR

3.

Savarankiški orlaivio skrydžio vykdymo vadovo persvarstymai ir (arba) pakeitimai

Apmokestinami kaip atitinkamo gaminio pakeitimai.

IV   DALIS

Rinkliavos už apeliacinių skundų teikimą

Rinkliavos už apeliacinių skundų tvarkymą renkamos pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsnį.

Visi apeliaciniai skundai apmokestinami lentelėje nurodyta fiksuoto dydžio rinkliava, padauginta iš konkrečiam asmeniui arba organizacijai nustatyto rinkliavos kategorijos koeficiento.

Rinkliava grąžinama tais atvejais, kai apeliacinė procedūra baigiasi Agentūros sprendimo panaikinimu.

Kad Agentūra galėtų nustatyti atitinkamą rinkliavų kategoriją, organizacijos privalo pateikti atitinkamos organizacijos įgalioto pareigūno pasirašytą pažymėjimą.

Fiksuota rinkliava

10 000 EUR


Rinkliavos kategorija fiziniams asmenims

Fiksuoto mokesčio koeficientas

 

0,1


Rinkliavos kategorija organizacijoms pagal apeliacinio skundo teikėjo finansinę apyvartą eurais

Fiksuoto mokesčio koeficientas

Mažesnė kaip 100 001

0,25

100 001–1 200 000

0,5

1 200 001–2 500 000

0,75

2 500 001–5 000 000

1

5 000 001–50 000 000

2,5

50 000 001–500 000 000

5

500 000 001–1 000 000 000

7,5

Didesnė kaip 1 000 000 000

10

V   DALIS

Metinis infliacijos tempas

I, II ir III dalyje nustatytos sumos indeksuojamos atsižvelgiant į šioje dalyje nustatytą infliacijos tempą. Šis indeksavimas atliekamas praėjus metams nuo šio reglamento įsigaliojimo.

Taikytinas metinis infliacijos tempas

EUROSTAT HICP (visi punktai) – ES 27 (2005 = 100)

Procentinis pokytis, padalintas iš 12 mėnesių vidurkio

Tempo, į kurį reikia atsižvelgti, vertė

Prieš atliekant indeksavimą gruodžio 31 d. nustatyta tempo vertė

VI   DALIS

Informacija apie veiklą

Toliau nurodyta informacija pateikiama apie paskutinių 6 mėnesių laikotarpį prieš Agentūrai paskelbiant ją, kaip numatyta 5 straipsnyje.

 

Sertifikavimo darbus atliekančių Agentūros darbuotojų skaičius

 

Valandų skaičius, kurį pagal išorinių paslaugų susitarimą dirbo nacionalinės aviacijos administracijos (NAA)

 

Visos sertifikavimo išlaidos

 

Agentūros atliktų sertifikavimo darbų (baigtų ir pradėtų) skaičius

 

Agentūros vardu atliktų sertifikavimo darbų (baigtų ir pradėtų) skaičius

 

Agentūros darbuotojų darbo valandų, skirtų nepertraukiamajam tinkamumui skraidyti užtikrinti, skaičius

 

Bendra pramonei išrašytų sąskaitų suma


(1)  Sąvoka „esminis“ apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21A.101 skirsnio b punkte (ir atitinkamai FAA 21.101 skirsnio b punkte).

(2)  Sąvokos „bazinis“, „1 lygmens“, „2 lygmens“ ir „svarbi sudedamoji dalis“ yra apibrėžtos orlaivio tinkamumo skraidyti ir naudoti aplinkos apsaugos atžvilgiu pažymėjimų išdavimo techninio įgyvendinimo procedūrose (TĮP), įtrauktose į dvišalio ES ir JAV susitarimo dėl aviacijos saugos projektą.

(3)  Taikytini automatinio patvirtinimo kriterijai, kuriuos EASA taiko FAA 2 lygmens svarbiems pakeitimams yra nustatyti EASA vykdomojo direktoriaus sprendime 2004/04/CF arba orlaivio tinkamumo skraidyti ir naudoti aplinkos apsaugos atžvilgiu pažymėjimų išdavimo techninio įgyvendinimo procedūrose (TĮP), įtrauktose į dvišalio ES ir JAV susitarimo dėl aviacijos saugos projektą.

(4)  2003 m. rugsėjo 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1702/2003, nustatantis orlaivio tinkamumo skraidyti ir orlaivio bei susijusių jo gaminių, dalių ir prietaisų tinkamumo naudoti aplinkos atžvilgiu pažymėjimų išdavimą bei projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimą įgyvendinančias taisykles (OL L 243, 2003 9 27, p. 6) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 375/2007 (OL L 94, 2007 4 4, p. 3).

(5)  Modifikacijoms, įskaitant esminius svarbius pakeitimus, apibūdintus Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D poskyryje, keičiančius orlaivio geometriją ir (arba) jėgainę, taikomi atitinkami 1 lentelėje tipo pažymėjimams ir riboto galiojimo tipo pažymėjimams nustatyti mokesčiai.

(6)  Papildomiems tipo pažymėjimams, susijusiems su orlaivio geometrijos ir (arba) jėgainės pakeitimais, taikomi atitinkami 1 lentelėje tipo pažymėjimams ir riboto galiojimo tipo pažymėjimams nustatyti mokesčiai.

(7)  Esminiams svarbiems pakeitimams, apibūdintiems Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D poskyryje, keičiantiems orlaivio geometriją ir (arba) jėgainę, taikomi atitinkami 1 lentelėje tipo pažymėjimams ir riboto galiojimo tipo pažymėjimams nustatyti mokesčiai.

(8)  Pagalbinių jėgainių (PJ) pakeitimai apmokestinami taip pat, kaip tos pačios galios kategorijos variklių pakeitimai ir remontai.

(9)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo J poskyrio 21A.263 dalies c pastraipos 2 punktą šioje lentelėje nustatyti mokesčiai netaikomi projektavimo organizacijų vykdomiems nesvarbiems pakeitimams ir remontams.

(10)  Skaičiuojant mokestį už krovininę orlaivio versiją, mokesčiui už atitinkamą keleivinę orlaivio versiją taikomas koeficientas 0,85.

(11)  Kelių tipo pažymėjimų ir (arba) kelių riboto naudojimo tipo pažymėjimų turėtojams mažesnis metinis mokestis taikomas antrajam ir vėlesniems tos pačios kategorijos gaminio tipo pažymėjimams, kaip parodyta lentelėje:

Tos pačios kategorijos gaminys

Fiksuoto mokesčio sumažinimas

1-as

0 %

2-as

10 %

3-as

20 %

4-as

30 %

5-as

40 %

6-as

50 %

7-as

60 %

8-as

70 %

9-as

80 %

10-as

90 %

11-as ir vėlesni gaminiai

100 %

(12)  Orlaiviams, kurių pasaulyje įregistruota mažiau nei 50 vienetų, su nepertraukiamuoju orlaivio tinkamumu skraidyti susijusi veikla apmokestinama pagal priedo II dalyje nustatytą valandos įkainį, neviršijant atitinkamos orlaivių gaminių kategorijos mokesčio lygio. Taikant šį apribojimą gaminiams, dalims ir prietaisams, t. y. ne skraidymo aparatams, skaičiuojami tie orlaiviai, kuriuose aptariamas gaminys, dalis ar prietaisas montuojamas.

(13)  2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2042/2003 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (OL L 315, 2003 11 28, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 376/2007 (OL L 94, 2007 4 4, p. 18).

(14)  Mokėtiną mokestį sudaro pagal susijusių darbuotojų skaičių nustatyto fiksuoto mokesčio ir pagal technikos kategoriją nustatyto mokesčio (-ių) suma.

(15)  Jei organizacija turi keletą A ir (arba) B kategorijų, taikomas tik didžiausias mokestis. Jei organizacija turi vieną arba keletą C ir (arba) D kategorijos kategorijų, kiekvienai kategorijai taikomas „C kategorijos“ mokestis.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/21


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 594/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis;

(2)

1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1517/95 dėl Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo kombinuotųjų pašarų importo ir eksporto sistemoms taisyklių, iš dalies pakeičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1162/95, nustatantį importo ir eksporto licencijų sistemos grūdams bei ryžiams taikymo išsamias specialiąsias taisykles (2), 2 straipsnyje yra išvardyti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamosios išmokos už šiuos produktus dydį;

(3)

Apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį reikia atsižvelgti ir į grūdų produktų sudėtį. Paprastinimo sumetimais grąžinamoji išmoka turi būti mokama už dvi „grūdų produktų“ kategorijas, t. y., viena vertus, už kukurūzų grūdus, kurie daugiausiai naudojami gaminant eksportuojamus kombinuotuosius pašarus ir iš kukurūzų pagamintus produktus, ir, kita vertus, už „kitus grūdus“, kurie yra grūdų produktai, už kuriuos gali būti mokama grąžinamoji išmoka, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus. Grąžinamoji išmoka turi būti skiriama už kombinuotuosiuose pašaruose esantį grūdų produktų kiekį;

(4)

Be to, apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį, reikia atsižvelgti į šių produktų realizavimo galimybes ir pardavimo sąlygas pasaulinėje rinkoje, į būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų ir ekonominį jų eksporto aspektą;

(5)

Dėl dabartinės grūdų rinkos padėties, ypač dėl aprūpinimo perspektyvų, šiuo metu reikia panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas;

(6)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamosios išmokos, skiriamos eksportuojant Reglamente (EB) Nr. 1784/2003 nurodytus iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus, kuriems taikomos Reglamento (EB) Nr. 1517/95 nuostatos, yra nustatomos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 51.


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, iš dalies keičiančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus

Kodai produktų, kuriuos eksportuojant skiriama grąžinamoji išmoka:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000.


Grūdų produktai

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

Kukurūzai ir iš kukurūzų pagaminti produktai:

KN kodai 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10

C10

EUR/t

0,00

Grūdų produktai, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus

C10

EUR/t

0,00

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

C10

:

Visos paskirtys.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/23


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 595/2007

2007 m. gegužės 31 d.

dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

1993 m birželio 30 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1722/93, nustatančiame išsamias Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1766/92 ir (EEB) Nr. 1418/76 taikymo taisykles dėl gamybos grąžinamųjų išmokų atitinkamai grūdų ir ryžių sektoriuose (2), apibrėžtos sąlygos gamybos grąžinamajai išmokai skirti. To reglamento 3 straipsnyje yra nustatyta jos apskaičiavimo tvarka. Nurodytu būdu apskaičiuota grąžinamoji išmoka, jei reikia, diferencijuota bulvių krakmolui, turi būti nustatyta vieną kartą per mėnesį ir gali būti iš dalies pakeista tuo atveju, jei kukurūzų ir (arba) kviečių kainos labai svyruoja.

(2)

Siekiant nustatyti tikslią mokėtiną sumą, reikia šiame reglamente nustatomoms gamybos grąžinamosioms išmokoms taikyti koeficientus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 II priede.

(3)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Gamybos grąžinamoji išmoka už toną krakmolo, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 3 straipsnio 2 dalyje, nustatoma:

a)

0,00 EUR/t už toną krakmolo kukurūzuose, kviečiuose, miežiuose ir avižose;

b)

0,00 EUR/t už toną bulvių krakmolo.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1950/2005 (OL L 312, 2005 11 29, p. 18).


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/24


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 596/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. birželio 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002, ex 1005, išskyrus hibridinę sėklą, ir ex 1007, išskyrus sėjai skirtus hibridus, nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau nurodytas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 2 dalyje nurodytą importo muitą, minėtiems produktams reguliariai nustatomos tipinės CIF importo kainos.

(3)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ir 1007 00 90 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 4 straipsnyje nurodyta tvarka.

(4)

Reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2007 m. birželio 1 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2007 m. birželio 1 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1816/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 5).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. birželio 1 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muitas (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

3,01

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

3,01

1007 00 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje,

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

15.5.–30.5.2007

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (3)

Miežiai

Prekių birža

Minneapolis

Chicago

Kotiruojama

153,89

109,16

FOB kaina JAV

179,70

169,70

149,70

129,46

Meksikos įlankos priedas

12,30

Didžiųjų ežerų priedas

10,58

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas:

37,55 EUR/t

Gabenimo išlaidos: Didieji ežerai–Roterdamas:

37,70 EUR/t


(1)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(2)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(3)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/27


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 597/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad skirtumas tarp šių reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų kainų pasaulinėje rinkoje arba biržos kainų ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (3), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai produktai eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį.

(4)

Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos už eksportuojamus žemės ūkio produktus, įeinančius į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl, tokiose situacijose, būtina imtis atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių sutarčių sudarymui. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus.

(5)

Atsižvelgiant į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl tešlos gaminių eksporto iš Bendrijos į Jungtines Amerikos Valstijas, patvirtintą Tarybos sprendimu 87/482/EEB (4), KN kodais 1902 11 00 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes reikėtų diferencijuoti pagal jų paskirties vietą.

(6)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 2 ir 3 dalis konkrečiam pagrindiniam produktui, naudojamam per tariamą prekių gamybos laikotarpį, turi būti nustatytos sumažintas eksporto grąžinamosios išmokos dydis, atsižvelgiant į taikomų gamybos grąžinamųjų išmokų dydį pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1722/93 (5).

(7)

Manoma, kad spiritiniai gėrimai yra mažiau jautrūs jų gamybai naudojamų grūdų kainai. Tačiau Jungtinės Karalystės, Airijos ir Danijos stojimo akto 19 protokole yra numatyta, kad turi būti nustatytos būtinos priemonės, palengvinančios Bendrijos grūdų naudojimą spiritinių gėrimų gamyboje. Todėl būtina pritaikyti grąžinamosios išmokos dydį, taikomą grūdams, eksportuojamiems spiritinių gėrimų pavidalu.

(8)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi pagrindiniams produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 3072/95 1 straipsnio 1 dalyje ir eksportuojamiems kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Heinz ZOUREK

Įmonių ir pramonės generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).

(3)  OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 447/2007 (OL L 106, 2007 4 24, p. 31).

(4)  OL L 275, 1987 9 29, p. 36.

(5)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1584/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).


PRIEDAS

Nuo 2007 m. birželio 1 d. kai kuriems grūdų ir ryžių produktams, eksportuojamiems kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą, taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai (1)

(EUR/100 kg)

KN kodas

Produktų aprašymas (2)

Grąžinamosios išmokos dydis už 100 kg pagrindinio produkto

Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto

Kita

1001 10 00

Kietieji kviečiai:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais

1001 90 99

Paprastieji kviečiai ir meslinas:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– – kitais atvejais

1002 00 00

Rugiai

1003 00 90

Miežiai

 

 

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– kitais atvejais

1004 00 00

Avižos

1005 90 00

Kukurūzai (grūdai), naudojami šiuo pavidalu:

 

 

– krakmolas:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

0,198

0,198

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– – kitais atvejais

0,198

0,198

– gliukozė, gliukozės sirupas, maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas, klasifikuojami KN kodais 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

0,149

0,149

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– – kitais atvejais

0,149

0,149

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– kita (įskaitant neperdirbtus produktus)

0,198

0,198

Bulvių krakmolas, klasifikuojamas KN kodu 1108 13 00 atitinkantis produktą, gautą perdirbus kukurūzus.

 

 

– taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

0,198

0,198

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– kitais atvejais

0,198

0,198

ex 1006 30

Visiškai nulukštenti ryžiai:

 

 

– trumpagrūdžiai ryžiai

– vidutinių grūdų ryžiai

– ilgagrūdžiai ryžiai

1006 40 00

Skaldyti ryžiai

1007 00 90

Grūdiniai sorgai, išskyrus hibridinius, skirti sėti


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę.

(2)  Žemės ūkio produktams, pagamintiems perdirbant pagrindinius produktus ir (arba) prilygstantiems produktams, turi būti taikomi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1043/2005 V priede nustatyti koeficientai.

(3)  Atitinkamos prekės klasifikuojamos KN kodu 3505 10 50.

(4)  Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede išvardytos prekės arba prekės, į kurias pateikta nuoroda Reglamento (EEB) Nr. 2825/93 2 straipsnyje (OL L 258, 1993 10 16, p. 6).

(5)  KN kodais NC 1702 30 99, 1702 40 90 ir 1702 60 90 klasifikuojamam sirupui, pagamintam maišant gliukozės ir fruktozės sirupą, eksporto grąžinamosios išmokos gali būti skiriamos tik už gliukozės sirupą.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/31


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 598/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatas skirtumas tarp tų reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatomis, grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į dabartinę padėtį ir grūdų, ryžių bei skaldytų ryžių kainų ir jų prieinamumo Bendrijos rinkoje bei grūdų, ryžių, skaldytų ryžių ir grūdų sektoriaus produktų kainų pasaulinėje rinkoje ateities tendencijas. Remiantis tų pačių straipsnių nuostatomis, taip pat reikia grūdų ir ryžių rinkose užtikrinti pusiausvyrą ir natūralią kainų raidą bei prekybą šioje rinkoje, be to, atsižvelgti į siūlomo eksporto ekonominį aspektą ir būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų.

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1518/95 (3), dėl perdirbtų grūdų ir ryžių produktų importo ir eksporto tvarkos 2 straipsnyje apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už šiuos produktus.

(4)

Reikėtų laipsniuoti grąžinamąją išmoką, skirtiną už kai kuriuos perdirbtus produktus, atsižvelgiant į produktą, jame esantį pelenų, žaliosios ląstelienos, lukštų, baltymų, riebalų arba krakmolo kiekį. Pastarosios medžiagos kiekis yra ypač svarbus pagrindinio produkto kiekio perdirbtame produkte rodiklis.

(5)

Kalbant apie manijoko šaknis ir kitų tropinių augalų šakniavaisius ir gumbavaisius bei jų miltus, jei būtų planuojamas šių produktų eksportas, dėl tokio eksporto ekonominio aspekto šiuo metu nėra būtina jiems nustatyti eksporto grąžinamosios išmokos. Kadangi Bendrijos dalis pasaulinėje prekyboje kai kuriais perdirbtais grūdų produktais nėra didelė, dabar nėra būtina nustatyti jų eksporto grąžinamąją išmoką.

(6)

Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus pagal jų paskirties šalis.

(7)

Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista.

(8)

Kai kurie perdirbti kukurūzų produktai gali būti termiškai apdoroti, todėl produkto kokybė gali nebetenkinti grąžinamosios išmokos skyrimo reikalavimų. Todėl reikia patikslinti, kad šiems produktams eksporto grąžinamoji išmoka negali būti skiriama, jeigu juose yra gelifikuoto krakmolo.

(9)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede yra nustatytos eksporto grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1518/95 1 straipsnyje nurodytus produktus.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1549/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 13).

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 55. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2993/95 (OL L 312, 1995 12 23, p. 25).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

Produkto kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

2,77

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

2,38

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

2,38

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

3,56

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

2,77

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

2,38

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

2,38

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

3,17

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

2,57

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

2,97

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

2,28

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

0,50

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

3,17

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

3,17

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

3,17

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

3,17

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

3,10

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

2,38

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

3,10

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

2,38

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

2,38

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

3,10

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

2,38

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

3,25

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

2,26

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

2,38

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

C10

:

visos paskirtys,

C14

:

visos paskirtys, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną.


(1)  Už produktus, kuriuose dėl terminio apdorojimo atsirado gelifikuoto krakmolo, neskiriama jokia grąžinamoji išmoka.

(2)  Grąžinamosios išmokos suteikiamos laikantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2730/75 (OL L 281, 1975 11 1, p. 20) su pakeitimais.

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

C10

:

visos paskirtys,

C14

:

visos paskirtys, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/34


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 599/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į kriterijus, nurodytus 1995 d. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95, nustatančio kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), 1 straipsnyje.

(3)

Kalbant apie grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas, šiems produktams taikytina grąžinamoji išmoka turi būti apskaičiuota atsižvelgiant į atitinkamiems produktams pagaminti sunaudotą grūdų kiekį. Šie kiekiai buvo nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1501/95.

(4)

Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus, atsižvelgiant į jų paskirties šalis.

(5)

Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista.

(6)

Taikant šias taisykles dabartinei grūdų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų biržų kursui arba kainoms Bendrijoje, reikėtų nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas, kurių dydžiai nurodomi priede.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamosios išmokos eksportuojant esamos būklės produktus, išvardytus Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, yra nustatomos tokio dydžio, kaip nurodyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas

Produkto kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1001 10 00 9200

EUR/t

1001 10 00 9400

A00

EUR/t

0

1001 90 91 9000

EUR/t

1001 90 99 9000

A00

EUR/t

1002 00 00 9000

A00

EUR/t

0

1003 00 10 9000

EUR/t

1003 00 90 9000

A00

EUR/t

1004 00 00 9200

EUR/t

1004 00 00 9400

A00

EUR/t

0

1005 10 90 9000

EUR/t

1005 90 00 9000

A00

EUR/t

0

1007 00 90 9000

EUR/t

1008 20 00 9000

EUR/t

1101 00 11 9000

EUR/t

1101 00 15 9100

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9130

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9150

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9170

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9180

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9190

EUR/t

1101 00 90 9000

EUR/t

1102 10 00 9500

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9700

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9900

EUR/t

1103 11 10 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9400

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9900

EUR/t

1103 11 90 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 90 9800

EUR/t

NB: produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

C01

:

Visos trečiosios šalys, išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Juodkalniją, Serbiją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Lichtenšteiną ir Šveicariją.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/36


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 600/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, paraiškos licencijai gauti registracijos dieną taikoma grūdų eksporto grąžinamoji išmoka turi būti, pateikus prašymą, taikoma eksportui, įvykdytinam licencijos galiojimo laikotarpiu. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma.

(2)

1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus.

(3)

Dėl padėties pasaulinėje rinkoje ir konkrečių kai kurių rinkų reikalavimų gali prireikti, atsižvelgiant į paskirtį, nustatyti diferencijuotą tikslinamąją sumą.

(4)

Tikslinamoji suma turi būti nustatyta ta pačia tvarka kaip ir grąžinamoji išmoka. Tarp dviejų nustatymo datų ji gali būti iš dalies pakeista.

(5)

Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, eksportą taikoma tikslinamoji suma yra nustatyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už grūdus

(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

Dabartinis

6

1-as laikotarpis

7

2-as laikotarpis

8

3-as laikotarpis

9

4-as laikotarpis

10

5-as laikotarpis

11

6-as laikotarpis

12

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

C01

0

0

0

0

0

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

C02

0

0

0

0

0

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

C03

0

0

0

0

0

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9130

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9150

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9170

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9180

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirčių skaitmeniniai kodai yra nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

C01

:

Visos trečiosios šalys, išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Juodkalniją, Serbiją, Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Lichtenšteiną ir Šveicariją.

C02

:

Alžyras, Saudo Arabija, Bahreinas, Egiptas, Jungtiniai Arabų Emyratai, Iranas, Irakas, Izraelis, Jordanija, Kuveitas, Libanas, Libija, Marokas, Mauritanija, Omanas, Kataras, Sirija, Tunisas ir Jemenas.

C03

:

Visos šalys, išskyrus Norvegiją, Šveicariją ir Lichtenšteiną.


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/38


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 601/2007

2007 m. gegužės 31 d.

dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į kriterijus, išvardytus 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95, nustatančio kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimo už grūdus ir priemonių, kurių reikia imtis esant grūdų rinkos trikdymams (2), 1 straipsnyje.

(3)

Salyklui taikomos grąžinamosios išmokos turi būti apskaičiuotos, atsižvelgiant į grūdų kiekius, kurių reikia atitinkamiems produktams pagaminti. Šie kiekiai buvo nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1501/95.

(4)

Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus, atsižvelgiant į jų paskirties šalis.

(5)

Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista.

(6)

Taikant šias taisykles dabartinei grūdų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų biržų kursui arba kainoms Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti tokio dydžio eksporto grąžinamąsias išmokas, kaip nurodoma priede.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Salyklo eksporto grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio c punkte, nustatomos tokio dydžio, kaip nurodoma priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

Produktų kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

NB: produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/40


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 602/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, eksportuotojo prašymu grąžinamoji išmoka, taikoma už grūdų eksportą paraiškos licencijai gauti registracijos dieną, turi būti taikoma eksportui, įvykdytinam per licencijos galiojimo laikotarpį. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma.

(2)

1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už salyklą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio 1 dalies c punkte. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus.

(3)

Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už salyklo eksportą taikoma tikslinamoji suma, numatyta Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 15 straipsnio 3 dalyje, yra nustatyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

Dabartinis

6

1-as laikotarpis

7

2-as laikotarpis

8

3-as laikotarpis

9

4-as laikotarpis

10

5-as laikotarpis

11

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

6-as laikotarpis

12

7-as laikotarpis

1

8-as laikotarpis

2

9-as laikotarpis

3

10-as laikotarpis

4

11-as laikotarpis

5

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/42


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 603/2007

2007 m. gegužės 31 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

1974 m. spalio 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2681/74 dėl išlaidų, padarytų tiekiant žemės ūkio produktus kaip pagalbą maisto produktais, Bendrijos finansavimo (3) 2 straipsnyje numatyta, kad Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrius turi padengti išlaidų dalį, lygią šioje srityje pagal Bendrijos normas nustatytų eksporto grąžinamųjų išmokų dydžiui.

(2)

Siekiant palengvinti Bendrijos pagalbos maistu veiksmų operacijų biudžeto formavimą bei administravimą ir siekiant valstybėms narėms sudaryti sąlygas susipažinti su dalimi, kuria Bendrija finansuoja nacionalinius pagalbos maistu veiksmus, reikia nustatyti šiems veiksmams skiriamų grąžinamųjų išmokų lygį.

(3)

Minėtoms operacijoms mutatis mutandis taikomos bendrosios normos ir taikymo taisyklės, kurias Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 13 straipsnyje numatyta taikyti eksporto grąžinamosioms išmokoms.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnyje yra apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už ryžių eksportą.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrijos ir nacionalinių pagalbos maistu veiksmų operacijų, numatytų tarptautiniuose susitarimuose ar kitose papildomose programose ir pagal kitus Bendrijos nemokamo maisto tiekimo veiksmus, atveju grąžinamosios išmokos, taikomos grūdų ir ryžių sektorių produktams, yra nustatytos priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).

(3)  OL L 288, 1974 10 25, p. 1.


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

(EUR/t)

Produkto kodas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

2,77

1102 20 10 9400

2,38

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

3,56

1104 12 90 9100

0,00

NB: Produktų kodai apibrėžti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais.


DIREKTYVOS

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/44


KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/31/EB

2007 m. gegužės 31 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl veikliosios medžiagos fostiazato naudojimo išplėtimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalies antros pastraipos antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

Į Direktyvos 91/414/EEB I priedą veiklioji medžiaga fostiazatas buvo įtraukta Komisijos direktyva 2003/84/EB (2).

(2)

Teikdamas paraišką dėl fostiazato įtraukimo, jo gamintojas ISK Biosciences Europe S.A. pateikė naudojimo naikinant nematodus duomenis, kurie patvirtino bendrą išvadą, kad galima tikėtis, jog augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fostiazato, atitinka Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus saugos reikalavimus. Todėl fostiazatas į tos direktyvos I priedą buvo įtrauktas taikant specialias nuostatas, pagal kurias valstybės narės gali išduoti leidimus jį naudoti tik kaip nematicidą.

(3)

Be to, kadangi tam tikrais atvejais fostiazatas yra naudojamas žemės ūkyje nematodams naikinti, pranešėjas pateikė paraišką iš dalies pakeisti tas konkrečias sąlygas, kad jį būtų galima naudoti ir vabzdžiams naikinti. Tokiam naudojimo išplėtimui pagrįsti pranešėjas pateikė papildomos informacijos.

(4)

Nyderlandai ir Jungtinė Karalystė įvertino kompanijos pateiktą informaciją ir duomenis. 2006 m., atitinkamai gegužės ir lapkričio mėnesiais, šios valstybės narės pranešė Komisijai priėjusiosios prie išvados, kad dėl prašymo išplėsti naudojimą nekils jokio papildomo pavojaus be to, į kurį jau buvo atsižvelgta Direktyvos 91/414/EEB I priede numatytose specialiose fostiazatui taikomose nuostatose ir Komisijos pateiktoje šios medžiagos peržiūros ataskaitoje. Tai ypač tinka šiam atvejui, kadangi išplėtimas susijęs tik su naikinamais organizmais, bet ne su taikymo parametrais, kaip išdėstyta Direktyvos 91/414/EEB I priedo specialiose nuostatose.

(5)

Todėl yra tikslinga pakeisti fostiazatui taikomas nuostatas.

(6)

Todėl atitinkamai reikia iš dalies pakeisti Direktyvą 91/414/EEB.

(7)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip 2007 m. rugsėjo 1 d. priima ir paskelbia įstatymus bei kitus teisės aktus, kuriais įgyvendinama ši direktyva. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Jos šias nuostatas taiko nuo 2007 m. rugsėjo 2 d.

Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/25/EB (OL L 106, 2007 4 24, p. 34).

(2)  OL L 247, 2003 9 30, p. 20. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/64/EB (OL L 125, 2004 4 28, p. 42).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo 69 eilutė pakeičiama taip:

„69

Fostiazatas

CAS Nr. 98886-44-3

CIPAC Nr. 585

(RS)-S-antr-butil-O-etil-2-okso-1,3-tiazolidin-3-ilfosfonotioatas

930 g/kg

2004 m. sausio 1 d.

2013 m. gruodžio 31 d.

Galima leisti naudoti tik kaip insekticidą arba nematicidą.

Siekiant įgyvendinti VI priede nustatytus vienodus principus, atsižvelgiama į fostiazato peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2003 m. liepos 4 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės:

ypatingą dėmesį turėtų skirti požeminio vandens apsaugai, kai veiklioji medžiaga yra naudojama regionuose, kuriuose yra pažeidžiamo dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos;

ypatingą dėmesį turėtų skirti paukščių ir laukinių žinduolių apsaugai, ypač jei medžiaga naudojama augimo sezonu;

ypatingą dėmesį turėtų skirti netikslinių dirvožemio organizmų apsaugai.

Jei reikia, turėtų būti taikomos riziką mažinančios priemonės. Siekiant sumažinti galimą riziką mažiesiems paukščiams, produktų leidimų išdavimo sąlygose turi būti reikalaujama pasiekti labai didelį granulių įterpimo į dirvožemį lygį.

Pagal 13 straipsnio 5 dalį valstybės narės praneša Komisijai pramoniniu būdu pagamintos techninės medžiagos specifikaciją.“


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Taryba

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/47


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 14 d.

dėl Regionų komiteto septynių narių ir penkių pakaitinių narių, atstovaujančių Graikijai, skyrimo

(2007/370/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Graikijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2006 m. sausio 24 d. Taryba priėmė Sprendimą 2006/116/EB (1) dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 26 d. iki 2010 m. sausio 25 d.

(2)

Pasibaigus C. CHATZOPOULOUS, D. STAMATIS, T. BAKOYANNI, A. KARAVOLAS, P. KAMARAS ir P. TZANIKOS kadencijai, tapo laisvos šešių Regionų komiteto narių vietos. Atsistatydinus K. TZATZANIS tapo laisva viena Regionų komiteto nario vieta. Pasibaigus T. GEORGAKIS, G. KOUTSOULIS, G. MACHIMARIS, I. SPARTSIS ir S. SPYRIDON kadencijai, tapo laisvos penkių Regionų komiteto pakaitinių narių vietos,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Likusiam kadencijos laikui iki 2010 m. sausio 25 d. šie asmenys skiriami Regionų komiteto:

a)

nariais:

Panayotis PSOMIADIS, Salonikų prefektas, vietoj Christos CHATZOPOULOS,

Georgios PAPASTERGIOU, Pierijos prefektas, vietoj Dimitrios STAMATIS,

Nikitas KAKLAMANIS, Atėnų meras, vietoj Theodora BAKOYANNI,

Andreas FOURAS, Patrų meras, vietoj Andreas KARAVOLAS,

Grigorios ZAFIROPOULOS, Chalandrio (Atėnai) meras, vietoj Pavlos KAMARAS,

Dimitrios TSINGOUNIS, Leonidijo (Arkadija) meras, vietoj Panayotis TZANIKOS,

Konstantinos TZATZANIS, Pirėjo prefektūros tarybos narys, vietoj Konstantinos TZATZANIS, Pirėjo savivaldybės tarybos nario;

b)

pakaitiniais nariais:

Konstantinos KONTOYORGOS, Evritanijos prefektas, vietoj Theodoros GEORGAKIS,

Dimitrios DRAKOS, Mesinijos prefektas, vietoj Georgios KOUTSOULIS,

Dimitrios KALOGEROPOULOS, Egalėjo (Atėnai) meras, vietoj Georgios MACHIMARIS,

Dimitrios PREVEZANOS, Skiato (Magnisija) savivaldybės tarybos narys, vietoj Ioannis SPARTSIS,

Spyros SPYRIDON, Atėnų prefektūros (Pirėjas) tarybos narys, vietoj Spyros SPYRIDON, Poros mero.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 14 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F.-W. STEINMEIER


(1)  OL L 56, 2006 2 25, p. 75.


Komisija

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/49


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 29 d.

iš dalies keičiantis Sprendimų 84/247/EEB ir 84/419/EEB nuostatas dėl galvijų veislių kilmės knygų

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2199)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/371/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (1), ypač į jos 6 straipsnio antrąją, trečiąją ir ketvirtąją įtraukas,

kadangi:

(1)

Veislininkystės organizacijos arba asociacijos, tvarkančios ar sudarančios grynaveislių veislinių galvijų kilmės knygas, gali būti oficialiai pripažintos tik tuo atveju, jeigu jos atitinka Komisijos sprendimo 84/247/EEB (2) reikalavimus.

(2)

Galvijai gali būti įregistruojami kilmės knygoje tik tuo atveju, jeigu jie atitinka Komisijos sprendimo 84/419/EEB (3) reikalavimus.

(3)

Sprendime 84/419/EEB nėra specialių nuostatų dėl naujoms veislėms skirtų knygų sudarymo, juo tiktai leidžiama tos pačios veislės grynaveislius gyvūnus įregistruoti konkrečiai veislei skirtos kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje.

(4)

Galvijų registravimo kilmės knygose kriterijuose reikia atsižvelgti į konkrečią situaciją, susijusią su naujų veislių sukūrimu. Sukūrus naują veislę kitų veislių gyvūnus gali tekti įregistruoti kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje.

(5)

Todėl naujos kilmės knygos sudarymo laikotarpiu būtina nustatyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo taisyklės, pagal kurią tik tos pačios veislės grynaveislius gyvūnus galima įregistruoti konkrečiai veislei skirtos kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje. Šį sudarymo laikotarpį reikia apibrėžti veislininkystės organizacijos arba asociacijos veisimo programoje. Siekiant išvengti painiavos su esančios veislės pavadinimu, naujajai veislei reikia parinkti skirtingą pavadinimą.

(6)

Atsižvelgiant į laipsnišką veislių gerinimą, Sprendimu 84/419/EEB leidžiama kilmės knygos papildomame skirsnyje įregistruoti tik kitų veislių galvijų pateles arba negrynaveisles galvijų pateles. Jų genus galima įrašyti į pagrindinį skirsnį tik pagal jų moteriškos giminės palikuonis.

(7)

Siekiant suteikti daugiau lankstumo patvirtintoms veislininkystės organizacijoms, taip pat reikėtų leisti pagrindiniame skirsnyje įregistruoti galvijų patinus. Siekiant išvengti nekontroliuojamų genetinių veislės pakitimų, šių gyvūnų genus reikia įrašyti į pagrindinį skirsnį tik pagal jų moteriškos giminės palikuonis.

(8)

Siekiant užtikrinti tai pačiai veislei skirtų kilmės knygų abipusį pripažinimą ir informuoti pirkėjus apie veislinius gyvūnus bei jų genetinės medžiagos produktus (spermą, kiaušialąstes ir embrionus), oficialiai pripažintų veislininkystės organizacijų ir asociacijų vidaus taisyklėse turi būti aiškiai nurodytas veislės pavadinimas, o naujos veislės atveju – apibrėžtas sukūrimo laikotarpis.

(9)

Taip pat būtina į organizacijų asociacijų pripažinimo ir galvijų registravimo kilmės knygose kriterijus įtraukti atitinkamas nuorodas į 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1760/2000, nustatantį galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantį jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (4).

(10)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Zootecnikos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 84/247/EEB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Sprendimas 84/419/EEB iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

1.   Kad gyvūną būtų galima įregistruoti jo veislei skirtos kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje:

a)

gyvūno tėvai ir tėvų tėvai turi būti įrašyti į tai pačiai veislei skirtą kilmės knygą;

b)

gyvūnas turi būti identifikuotas ir įregistruotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1760/2000 (5) reikalavimus ir jam įgyvendinti priimtas taisykles;

c)

gyvūno kilmė turi būti nustatyta pagal minėtos kilmės knygos taisykles.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, grynaveisliai gyvūnai arba skirtingų veislių grynaveislių gyvūnų palikuonys gali būti tiesiogiai įregistruojami naujos kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje per naujai veislei skirtos kilmės knygos sudarymo laikotarpį.

Naujos veislės sukūrimo laikotarpis apibrėžiamas veislininkystės organizacijų ar asociacijų veisimo programoje, kontroliuojant kompetentingoms institucijoms ir joms pritarus, pagal Sprendimą 84/247/EEB. Naujai veislei priskiriamas pavadinimas, kurio nebūtų galima supainioti su esančios veislės pavadinimu.

3.   Kiekvieną kartą gyvūną registruojant naujos kilmės knygos pagrindiniame skirsnyje ir kai pastarasis gyvūnas arba vienas iš jo tėvų jau yra įregistruoti kitoje galiojančioje kilmės knygoje, reikia pateikti nuorodą į tos kilmės knygos pavadinimą, jeigu gyvūnas arba vienas iš gyvūno tėvų pirmą kartą buvo įregistruoti po atsivedimo, kartu su pradiniu kilmės knygos numeriu.

2)

3 straipsnio 1 ir 2 dalyse žodžiai „galvijų patelė“ pakeičiami žodžiu „gyvūnas“.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 29 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 206, 1977 8 12, p. 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

(2)  OL L 125, 1984 5 12, p. 58.

(3)  OL L 237, 1984 9 5, p. 11.

(4)  OL L 204, 2000 8 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(5)  OL L 204, 2000 8 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).“


PRIEDAS

Sprendimo 84/247/EEB priedo 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

būti nustačiusi taisykles, apimančias:

a)

konkrečios veislės charakteristikų, įskaitant veislės pavadinimą, apibrėžtį;

b)

gyvūnų identifikavimą ir registravimą pagal sistemą ir duomenų bazės turinį, kaip reikalaujama Reglamentu (EB) Nr. 1760/2000 (1) ir jam įgyvendinti priimtomis taisyklėmis;

c)

grynaveislių gyvūnų registravimo sistemą;

d)

veisimo tikslų apibrėžtį, į kurią naujai veislei skirtos kilmės knygos sudarymo atveju turi būti įtrauktos išsamios naujos veislės sukūrimo aplinkybės;

e)

galvijų produktyvumo duomenų naudojimo sistemą;

f)

kilmės knygos suskirstymą, jei yra taikomos skirtingos gyvūnų registravimo sąlygos arba jei skiriasi minėtoje knygoje įregistruotų gyvūnų klasifikavimo tvarka.


(1)  OL L 204, 2000 8 11, p. 1.“


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/52


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 31 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/20/EB, siekiant Pažangios energetikos vykdomąją įstaigą pakeisti Konkurencingumo ir inovacijų vykdomąja įstaiga

(2007/372/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (1),

kadangi:

(1)

Bendrija, siekdama stiprinti augimą ir paversti Europą patrauklesne vieta investicijoms ir darbui, pagal Lisabonos strategiją ekonomikos augimui ir darbo vietų kūrimui ėmė taikyti įvairias priemones, kuriomis siekiama skatinti ir vystyti konkurencingumą bei inovacijas.

(2)

Viena minėtų priemonių – tai 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 1639/2006/EB dėl Konkurencingumo ir inovacijų bendrosios programos įsteigimo (2007–2013 m.) (2). Konkurencingumo ir inovacijų bendrąja programa (toliau – KNP) siekiama didinti įmonių, ypač mažų ir vidutinių įmonių (toliau – MVĮ), konkurencingumą, skatinti visas inovacijų formas, įskaitant ekologines inovacijas, paspartinti informacinės visuomenės kūrimą, skatinti energijos efektyvumą ir naujų bei atsinaujinančių energijos šaltinių naudojimą. Šių tikslų siekiama įgyvendinant šias specialiąsias programas: Verslininkystės ir inovacijų programą, Informacijos ir ryšių technologijų (IRT) politikos rėmimo programą bei Pažangios energetikos Europai programą.

(3)

Be to, pagal Lisabonos strategiją buvo imtasi tokių priemonių, kaip 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1692/2006, nustatantis antrąją MARCO POLO programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti (MARCO POLO II) ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1382/2003 (3). MARCO POLO II programa siekiama mažinti spūstis, didinti transporto sistemos atitiktį aplinkosaugos standartams ir plėtoti daugiarūšį transportą, tokiu būdu prisidedant prie veiksmingų ir tvarių transporto sistemų kūrimo bei konkurencingumo ir inovacijų, ypač MVĮ, skatinimo Bendrijoje.

(4)

Komisijos sprendimu 2004/20/EB (4) buvo įsteigta Pažangios energetikos vykdomoji įstaiga (toliau – PEVĮ), kuriai pavesta administruoti Bendrijos veiksmus, vykdomus energetikos srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1230/2003 (5) priimtą 2003–2006 m. pažangios energetikos Europai programą (toliau – 2003–2006 m. PEE programa). Sprendime 2004/20/EB nustatyta, kad PEVĮ savo funkcijas atliktų iki 2008 m. gruodžio 31 d. ir vykdytų sutartis bei teiktų dotacijas pagal 2003–2006 m. PEE programą.

(5)

Nepriklausomų konsultantų atliktoje ekonominės naudos analizėje nustatyta, kad būtų ekonomiškiausia, jei veikiančiai PEVĮ ir toliau būtų pavesta vykdyti programos įgyvendinimo užduotis, susijusias su naująja 2007–2013 m. PEE programa.

(6)

Atlikus ekonominės naudos analizę taip pat nustatyta, kad būtų veiksmingiau, jei programos įgyvendinimo užduotis, susijusias su Verslininkystės ir inovacijų programa pagal KNP ir MARCO POLO II programa, atliktų vykdomoji įstaiga, tuo tarpu bendrą šių programų valdymą turėtų užtikrinti Komisija.

(7)

Kadangi 2007–2013 m. PEE programa buvo įtraukta į KNP, be to, norint užtikrinti projektų įgyvendinimo pagal KNP nuoseklumą, PEVĮ be 2007–2013 m. PEE programos vykdymo turėtų būti pavestos tam tikros įgyvendinimo užduotys, susijusios su Verslininkystės ir inovacijų programa, kuri taip pat yra KNP dalis. Be to, kai kurie MARCO POLO II programos tikslai, kaip antai energijos efektyvumo transporto srityje gerinimas ir poveikio aplinkai mažinimas, sutampa su KNP tikslais (ypač PEE programos tikslais), ir abi programos galėtų pasinaudoti svarbiomis sąsajomis, todėl PEVĮ taip pat turėtų būti įgaliota atlikti kai kurias įgyvendinimo užduotis, susijusias su MARCO POLO II programa.

(8)

Siekiant atspindėti papildomas užduotis, PEVĮ turėtų būti pakeista Konkurencingumo ir inovacijų vykdomąja įstaiga.

(9)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2004/20/EB.

(10)

Šiame sprendime išdėstytos nuostatos atitinka Vykdomųjų įstaigų komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Sprendimas 2004/20/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Įstaigos pavadinimas – „Konkurencingumo ir inovacijų vykdomoji įstaiga.“ “

2)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Trukmė

Įstaiga vykdo užduotis nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2015 m. gruodžio 31 d.“

3)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Tikslai ir užduotys

1.   Įstaigai pavedama atlikti toliau nurodytas įgyvendinimo užduotis administruojant Bendrijos veiksmus energetikos, verslininkystės ir inovacijų (įskaitant ekologines inovacijas) bei tvaraus krovininio transporto srityse pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 1639/2006/EB (6) įsteigtą Konkurencingumo ir inovacijų bendrąją programą (2007–2013 m.) (toliau – KNP) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1692/2006 (7) nustatytą antrąją MARCO POLO programą (2007–2013 m.):

a)

administruoti konkrečių projektų, įgyvendinamų pagal Verslininkystės ir inovacijų programą bei Pažangios energetikos Europai programą, kurios buvo nustatytos Sprendimu 1639/2006/EB, ir MARCO POLO programą, visas įgyvendinimo pakopas, taip pat atlikti šiam tikslui būtinus patikrinimus, priimant atitinkamus sprendimus, jei Komisija suteikia įgaliojimus;

b)

nustatyti biudžeto pajamų ir išlaidų vykdymo priemones ir, jei Komisija suteikia įgaliojimus, administruoti visus veiksmus, kurių reikia įgyvendinimo priemonėms valdyti, ypač veiksmus, susijusius su sutarčių sudarymu ir dotacijų suteikimu pagal KNP ir antrąją MARCO POLO programą;

c)

rinkti, nagrinėti ir perduoti Komisijai visą informaciją, kurios reikia vadovaujant KNP ir antrosios MARCO POLO programos įgyvendinimui ir jį vertinant.

2.   Įstaiga taip pat administruoja visas įgyvendinimo priemonių, kurias ji yra įgaliota vykdyti pagal toliau išvardytas programas, pakopas:

a)

Pažangios energetikos Europai programą (2003–2006 m.), nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu 1230/2003/EB (8);

b)

MARCO POLO programą (2003–2006 m.), nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1382/2003 (9).

Su pirmos dalies b punkte nurodytomis įgyvendinimo priemonėmis susijusios Komisijos teisės ir įsipareigojimai perduodami įstaigai.

3.   Komisija, gavusi Reglamento (EB) Nr. 58/2003 24 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę, gali įstaigai pavesti atlikti tokio paties pobūdžio užduotis 1 dalyje nurodytose srityse pagal KNP arba kitas Bendrijos programas, kaip apibrėžta to reglamento 2 straipsnyje.

4.   Įgaliojimus įstaigai suteikiančiame Komisijos sprendime išsamiai nustatomos visos jai pavedamos užduotys; sprendimas koreguojamas atsižvelgiant į visas papildomas užduotis, kurios gali būti pavestos įstaigai. Komisijos sprendimas bus perduotas susipažinti Reglamento (EB) Nr. 58/2003 24 straipsniu įsteigtam komitetui.

4)

6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

Dotacijos

Įstaigai skiriamos dotacijos, kurios įtraukiamos į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą, iš lėšų, skirtų KNP ir antrajai MARCO POLO programai ir prireikus kitoms Bendrijos programoms ar veiksmams, kurių įgyvendinimas pavedamas įstaigai pagal 4 straipsnio 3 dalį.“

5)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Administracinio biudžeto vykdymas

Įstaiga vykdo savo administracinį biudžetą pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1653/2004 nuostatas (10).

2 straipsnis

Nuo šio sprendimo priėmimo dienos visos nuorodos į Pažangios energetikos vykdomąją įstaigą reiškia nuorodas į Konkurencingumo ir inovacijų vykdomąją įstaigą.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 11, 2003 1 16, p. 1.

(2)  OL L 310, 2006 11 9, p. 15.

(3)  OL L 328, 2006 11 24, p. 1.

(4)  OL L 5, 2004 1 9, p. 85.

(5)  OL L 176, 2003 7 15, p. 29. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Nr. 787/2004/EB (OL L 138, 2004 4 30, p. 12).

(6)  OL L 310, 2006 11 9, p. 15.

(7)  OL L 328, 2006 11 24, p. 1.

(8)  OL L 176, 2003 7 15, p. 29.

(9)  OL L 196, 2003 8 2, p. 1.“

(10)  OL L 297, 2004 9 22, p. 6.“


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/55


SPRENDIMAS Nr. 1/2007

2007 m. kovo 22 d.

priimtas Jungtinio komiteto, nurodyto Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos laikinajame susitarime dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų, patvirtinančio savo darbo tvarkos taisykles, apimančias EB–Albanijos darbo grupių įgaliojimus ir struktūrą

(2007/373/EB)

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Susitarimą tarp Europos ekonominės bendrijos ir Albanijos Respublikos dėl prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo (toliau – Susitarimas), įsigaliojusį 1992 m. gruodžio 1 d., ypač į jo 18 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų (toliau – Laikinasis susitarimas), pasirašytą 2006 m. birželio 12 d., ypač į jo 42 ir 43 straipsnius,

kadangi Laikinasis susitarimas įsigaliojo 2006 m. gruodžio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Pirmininkavimas

Jungtiniam komitetui pakaitomis pirmininkauja kiekviena Šalis.

2 straipsnis

Posėdžiai

Jungtinis komitetas posėdžiauja reguliariai kartą per metus pakaitomis Briuselyje ir Tiranoje. Neeiliniai Jungtinio komiteto posėdžiai gali būti šaukiami abipusiu sutarimu bet kurios Šalies prašymu.

Jeigu nesusitariama kitaip, Jungtinio komiteto posėdžiai yra uždari.

3 straipsnis

Delegacijos

Prieš kiekvieną posėdį pirmininkui pranešama apie numatomą kiekvienos Šalies delegacijos sudėtį.

Jungtinio komiteto posėdžiuose stebėtojo teisėmis gali dalyvauti Europos investicijų banko (EIB) atstovas, jeigu į darbotvarkę įtraukti su EIB susiję klausimai.

Siekdamas gauti informacijos konkrečiais klausimais, Jungtinis komitetas į savo posėdžius gali pasikviesti asmenis, kurie nėra jo nariai.

Europos bendrijos valstybėms narėms bus pranešama apie Jungtinio komiteto posėdžius.

4 straipsnis

Sekretoriatas

Europos Komisijos pareigūnas ir Albanijos Respublikos pareigūnas kartu eina Jungtinio komiteto sekretorių pareigas.

5 straipsnis

Korespondencija

Visa Jungtinio komiteto pirmininko gaunama ir siunčiama korespondencija perduodama abiems sekretoriams. Abu sekretoriai užtikrina, kad korespondencija, jei reikia, būtų perduota atitinkamiems jų atstovams Jungtiniame komitete.

6 straipsnis

Posėdžių darbotvarkė

1.   Pirmininkas ir sekretoriai parengia kiekvieno posėdžio darbotvarkės projektą ne vėliau kaip prieš 15 darbo dienų iki posėdžio pradžios.

Į darbotvarkės projektą įtraukiami klausimai, dėl kurių įtraukimo sekretoriai gavo prašymą ne vėliau kaip prieš 21 darbo dieną iki posėdžio pradžios, tačiau klausimai į darbotvarkės projektą neįtraukiami, jeigu iki darbotvarkės išsiuntimo dienos sekretoriai negauna juos pagrindžiančių dokumentų.

Jungtinis komitetas darbotvarkę tvirtina kiekvieno posėdžio pradžioje. Į darbotvarkės projektą neįtraukti klausimai gali būti įtraukti į darbotvarkę, jeigu abi Šalys taip susitaria.

2.   Siekdamas atsižvelgti į ypatingas aplinkybes, pirmininkas gali sutrumpinti 1 dalyje nurodytus terminus, jeigu abi Šalys tam pritaria.

7 straipsnis

Protokolas

Kiekvieno Jungtinio komiteto posėdžio protokolo projektą rengia posėdį organizuojanti Šalis. Jame nurodomi priimti sprendimai ir pateiktos rekomendacijos bei priimtos išvados. Protokolo projektas pateikiamas Jungtiniam komitetui patvirtinti per du mėnesius po posėdžio. Patvirtinus protokolą, jį pasirašo pirmininkas ir abu sekretoriai, o vieną originalo kopiją užpildo kiekviena Šalis. Protokolo kopija išsiunčiama kiekvienam šio sprendimo 5 straipsnyje nurodytam adresatui.

8 straipsnis

Svarstymai

Jungtinis komitetas priima sprendimus ir teikia rekomendacijas abipusiu Šalių sutarimu.

Tuo metu, kai nevyksta posėdžiai, Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus ir teikti rekomendacijas taikydamas rašytinę procedūrą, jeigu abi Šalys taip susitaria.

Jungtinio komiteto sprendimai ir rekomendacijos pagal Laikinojo susitarimo 43 straipsnį vadinami atitinkamai „sprendimu“ ir „rekomendacija“, šalia nurodomas jų eilės numeris, priėmimo data ir pateikiamas dalyko aprašymas.

Jungtinio komiteto sprendimus ir rekomendacijas pasirašo pirmininkas, o jų autentiškumą patvirtina abu sekretoriai.

Jungtinio komiteto sprendimus Šalys skelbia savo atitinkamuose oficialiuosiuose leidiniuose. Kiekviena Šalis gali nuspręsti, ar skelbti bet kurį kitą Jungtinio komiteto priimtą aktą.

9 straipsnis

Kalbos

Jungtinio komiteto oficialiosios kalbos yra abiejų Šalių oficialiosios kalbos.

Jeigu nenusprendžiama kitaip, Jungtinis komitetas, svarstydamas klausimus, remiasi tomis kalbomis parengtais dokumentais.

10 straipsnis

Išlaidos

Bendrija ir Albanijos Respublika padengia savo dalyvavimo Jungtinio komiteto posėdžiuose bei darbo grupėse išlaidas – tiek personalo, kelionių ir pragyvenimo, tiek pašto ir telekomunikacijų išlaidas.

Posėdžių metu patirtas vertimo žodžiu ir raštu bei dokumentų dauginimo išlaidas, taip pat bet kurias kitas su posėdžio organizavimu susijusias išlaidas, padengia posėdį organizuojanti Šalis.

11 straipsnis

Darbo grupės

Darbo grupių, sukurtų padėti Jungtiniam komitetui atlikti pareigas, įgaliojimai ir struktūra pateikiami šio sprendimo priede.

Darbo grupes sudaro abiejų Šalių atstovai. Joms pakaitomis pirmininkauja abi Šalys pagal Jungtinio komiteto taisykles.

Darbo grupės pavaldžios Jungtiniam komitetui, kuriam jos atsiskaito po kiekvieno savo posėdžio. Jos nepriima sprendimų, bet gali teikti rekomendacijas Jungtiniam komitetui.

Jungtinis komitetas gali nuspręsti nutraukti bet kurios darbo grupės veiklą, pakeisti jų įgaliojimus arba sukurti naujas grupes, skirtas padėti jam atlikti pareigas.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.

Jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Dirk LANGE


PRIEDAS

EB ir Albanijos darbo grupių įgaliojimai ir struktūra pagal Laikinąjį susitarimą

1.   Sudėtis ir pirmininkavimas

Darbo grupes sudaro Europos Komisijos atstovai ir Albanijos Respublikos (toliau – Albanija) Vyriausybės atstovai. Joms pakaitomis pirmininkauja abi Šalys. Valstybėms narėms pranešama apie darbo grupių posėdžius.

2.   Sekretoriatas

Europos Komisijos pareigūnas ir Albanijos Vyriausybės pareigūnas kartu eina kiekvienos darbo grupės sekretorių pareigas.

Visi su darbo grupėmis susiję pranešimai perduodami konkrečios darbo grupės sekretoriams.

3.   Posėdžiai

Darbo grupės posėdžiauja reguliariai kartą per metus ir kai tai yra būtina atsižvelgiant į aplinkybes, jeigu abi Šalys tam pritaria. Darbo grupių posėdžiai vyksta abiejų Šalių sutartu laiku sutartoje vietoje.

Jeigu abi Šalys tam pritaria, darbo grupės į savo posėdžius gali pasikviesti ekspertus, kad šie suteiktų konkrečios informacijos.

4.   Nagrinėjami dalykai

Darbo grupės nagrinėja tų sričių klausimus, kurios išvardytos daugiadalykės darbo grupių struktūros sąraše. Nagrinėjant visus konkrečių sričių klausimus, vertinamas Laikinojo susitarimo ir Europos partnerystės įgyvendinimas, pasirengimas įgyvendinti Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (SAS) bei pažanga derinant, įgyvendinant ir vykdant teisės aktus. Darbo grupės nagrinėja bet kokias jų srityse galinčias kilti problemas ir siūlo galimus sprendimo būdus.

Be to, darbo grupėse toliau aiškinamas acquis communautaire ir vertinama pažanga, kurios Albanija pasiekė derindama teisės aktus su acquis pagal Laikinuoju susitarimu prisiimtus įsipareigojimus.

5.   Protokolas

Kiekvieno darbo grupės posėdžio protokolo projektas parengiamas per du mėnesius po posėdžio. Abiems Šalims patvirtinus protokolą, darbo grupės sekretoriai perduoda jo kopiją Jungtinio komiteto sekretoriams.

6.   Viešumas

Jeigu nenusprendžiama kitaip, darbo grupių posėdžiai yra uždari.

7.   Darbo grupių struktūra

1.

Prekybos, pramonės, muitų ir mokesčių darbo grupė

2.

Žemės ūkio ir žuvininkystės darbo grupė

3.

Vidaus rinkos ir konkurencijos darbo grupė

4.

Ekonomikos ir finansinių klausimų bei statistikos darbo grupė

5.

Naujovių, informacinės visuomenės ir socialinės politikos darbo grupė

6.

Transporto, aplinkos, energetikos ir regionų vystymosi darbo grupė.


Klaidų ištaisymas

1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/58


2007 m. gegužės 15 d. Komisijos direktyvos 2007/27/EB, iš dalies keičiančios kai kuriuos Tarybos direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos etoksazolio, indoksakarbo, mezosulfurono, 1-metilciklopropeno, MCPA ir MCPB, tolilfluanido ir tritikonazolio likučių koncentracijos, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 128, 2007 m. gegužės 16 d. )

III priedo 37 puslapyje, eilutėje „e) Laukinės uogos ir laukiniai vaisiai“, skiltyje „Etoksazolis“:

yra:

„0,02 (*)“,

turi būti:

„0,02 (*) (p)“

III priedo 40 puslapyje, eilutėje „b) Gūžinės kopūstinės daržovės: kiti“, skiltyje „Indoksakarbas kaip izomerų S ir R suma“:

yra:

„0,2 (*) (p)“,

turi būti:

„0,02 (*) (p)“

III priedo 41 puslapyje, eilutėje „3. Ankštiniai“, skiltyje „1-metilciklopropenas“:

yra:

„0,01 (p)“,

turi būti:

„0,01 (*) (p)“


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/58


2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos bendrųjų veiksmų 2006/998/BUSP, iš dalies keičiančių Bendruosius veiksmus 2001/555/BUSP dėl Europos Sąjungos Palydovų centro įsteigimo klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 405, 2006 m. gruodžio 30 d . Ištaisyta redakcija: Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 29, 2007 m. vasario 3 d. )

Tolesnės nuorodos yra į paskelbimą OL L 29/2007:

25 puslapyje papildoma nauju punktu:

„11)

Visame tekste nuorodos į 2 straipsnį skaitomos taip:

a)

5 straipsnio 1 dalyje nuorodos į 2 straipsnio 1 dalį, 2 straipsnio 3 dalį ir 2 straipsnio 4 dalį atitinkamai pakeičiamos nuorodomis į 2 straipsnio 1 dalį, 2 straipsnio 2 dalies ii punktą ir 2 straipsnio 2 dalies iii punktą;

b)

5 straipsnio 3 dalyje nuoroda į 2 straipsnio 2 dalį pakeičiama nuoroda į 2 straipsnio 2 dalies i punktą;

c)

20 straipsnio antroje pastraipoje nuoroda į 2 straipsnio 2 dalį pakeičiama nuoroda į 2 straipsnio 2 dalies i punktą;

d)

20 straipsnio trečioje pastraipoje nuorodos į 2 straipsnio 2 dalį, 3 dalį ir 4 dalį pakeičiama nuoroda į 2 straipsnio 2 dalį;

e)

priedo 3 straipsnio 1 dalyje nuoroda į 2 straipsnio 3 dalį pakeičiama nuoroda į 2 straipsnio 2 dalies ii punktą;

f)

priedo 5 straipsnio 3 dalyje nuoroda į 2 straipsnio 2 dalį, 3 dalį ir 4 dalį pakeičiama nuoroda į 2 straipsnio 2 dalį.“


1.6.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 140/59


2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 328, 2006 m. lapkričio 24 d. )

35 puslapis, 65 straipsnio 1 dalis:

yra:

„1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2008 m. gegužės 1 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 2008 m. gruodžio 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai informuoja Komisiją.

Valstybės narės tas nuostatas taiko nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d.

(…)“

turi būti:

„1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2008 m. gegužės 1 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai informuoja Komisiją.

Valstybės narės tas nuostatas taiko nuo 2008 m. rugpjūčio 1 d.

(…)“