ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 131

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 metai
2007m. gegužės 23d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2007 m. gegužės 14 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 549/2007 dėl Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą sąlygų Protokolo Nr. 9 dėl Bohunice V1 atominės elektrinės Slovakijoje I ir II blokų įgyvendinimo

1

 

 

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 550/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

5

 

*

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 551/2007, iš dalies keičiantis ir pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema

7

 

*

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 552/2007, nustatantis didžiausią Bendrijos paramą alyvuogių aliejaus sektoriaus darbo programoms ir dalinio ar savanoriško bendrosios išmokos schemos įgyvendinimo 2007 m. biudžeto viršutines ribas bei Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, kuris yra iš dalies keičiamas šiuo reglamentu, nustatytos bendrosios išmokos schemos metinius finansinius paketus

10

 

*

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 553/2007, 77-ąjį kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001

16

 

 

2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 554/2007, iš dalies keičiantis reglamentą (EB) Nr. 535/2007, nustatantį importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. gegužės 16 d.

18

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/348/EB

 

*

2007 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/43/EB, nustatančio tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases kai kuriems statyboms produktams, nuostatas, susijusias su medienos skydais (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2045)  ( 1 )

21

 

 

2007/349/EB

 

*

2007 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas dėl Bulgarijos ir Rumunijos iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/609/EB, nustatantį orientacinį įsipareigojimų asignavimų, skirtų Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui 2007–2013 m. laikotarpiu, paskirstymą pagal valstybes nares (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2047)

24

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2005 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimo 2005/360/EB, nustatančio ekologinius kriterijus ir susijusius įvertinimo bei patikros reikalavimus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą tepimo priemonėms, klaidų ištaisymas ( OL L 118, 2005 5 5 )

27

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EURATOMAS) Nr. 549/2007

2007 m. gegužės 14 d.

dėl Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą sąlygų Protokolo Nr. 9 dėl Bohunice V1 atominės elektrinės Slovakijoje I ir II blokų įgyvendinimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 203 straipsnį,

atsižvelgdama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1) (toliau – Finansinis reglamentas), ypač į jo 110 straipsnį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 166 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (3),

kadangi:

(1)

Slovakija įsipareigojo galutinai sustabdyti Bohunice V1 atominės elektrinės I ir II blokus atitinkamai iki 2006 gruodžio 31 d. ir 2008 m. gruodžio 31 d. Europos Sąjunga pareiškė esanti pasiryžusi toliau teikti finansinę pagalbą iki 2006 m., pratęsdama pasirengimo narystei paramos, numatytos pagal Phare programą, teikimą remiant Slovakijos pastangas nutraukti elektrinės eksploatavimą.

(2)

Protokole Nr. 9 dėl Bohunice V1 atominės elektrinės Slovakijoje I ir II blokų, pridėtame prie 2003 m. Stojimo akto, pakartojamas Slovakijos įsipareigojimas galutinai sustabdyti Bohunice V1 atominę elektrinę ir tuo tikslu numatoma pagalbos programa, kurios biudžetas 2004–2006 m. laikotarpiui yra 90 milijonų EUR.

(3)

Protokole Nr. 9 Sąjunga taip pat pripažįsta, kad Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas turės būti tęsiamas po 2000–2006 m. finansinių perspektyvų pabaigos ir kad šios pastangos yra didelė finansinė našta Slovakijai. Į šią padėtį bus atsižvelgta priimant sprendimus dėl Sąjungos pagalbos šioje srityje tęsimo po 2006 metų.

(4)

Tarptautiniai eksploatavimo nutraukimo fondai, valdomi Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB), egzistuoja jau keletą metų. Visų pirma per Phare programą Bendrija įneša didžiausią įnašą į šiuos fondus.

(5)

Todėl reikėtų numatyti iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto skirti 423 milijonų EUR sumą (4) Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimui finansuoti 2007–2013 m.

(6)

Iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eksploatavimo nutraukimui skiriami asignavimai neturėtų Sąjungos energetikos rinkoje sukelti konkurencijos iškraipymų, susijusių su energiją tiekiančiomis įmonėmis. Šie asignavimai taip pat turėtų būti naudojami priemonių, skirtų kompensuoti gamybos pajėgumų praradimą, finansavimui pagal acquis.

(7)

Finansinė pagalba gali būti skiriama teikiant Bendrijos įnašą į Tarptautinį Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondą, valdomą ERPB.

(8)

ERPB užduotys apima viešųjų lėšų, skirtų atominių elektrinių eksploatavimo nutraukimo programoms, valdymą ir šių programų finansų valdymo stebėseną, siekiant kuo optimaliau panaudoti viešąsias lėšas. Be to, ERPB atlieka biudžeto vykdymo uždavinius, kuriuos jam paveda Komisija pagal Finansinio reglamento 53 straipsnio 7 dalies reikalavimus.

(9)

Protokole Nr. 9 numatoma galimybė parengti įvairius įgyvendinimo būdus, kuriais užtikrinama, kad parama atitiktų 2 straipsnyje nurodytą tikslą, įskaitant nacionalinių institucijų administruojamą akredituotą kanalą. Komisija ir Slovakija galėtų parengti įgyvendinimo sąlygas laikydamosi atitinkamų Finansinio reglamento skirsnių.

(10)

Siekiant užtikrinti didžiausią galimą veiksmingumą, Bohunice V1 eksploatavimas turėtų būti nutraukiamas naudojantis geriausia turima technine patirtimi ir tinkamai atsižvelgiant į numatytų sustabdyti blokų pobūdį bei technines charakteristikas.

(11)

Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas laikantis aplinkosaugos teisės aktų, visų pirma 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (5).

(12)

Finansinė orientacinė suma, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (6) 38 punkte, įtraukiama į šį reglamentą visai programos trukmei, nepažeidžiant Europos bendrijos steigimo sutartyje apibrėžtų biudžeto valdymo institucijos įgaliojimų.

(13)

Priimant šio reglamento įgyvendinimui būtinas priemones Komisijai turėtų padėti komitetas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šiuo reglamentu nustatoma programa, kurioje numatomos išsamios Bendrijos finansinio įnašo, numatyto prie 2003 m. Stojimo akto pridėtame Protokole Nr. 9, įgyvendinimo taisyklės.

2 straipsnis

Bendrijos įnašas pagal šį reglamentą nustatytai programai skiriamas siekiant finansiškai remti priemones, susijusias su Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimu, priemones, skirtas aplinkos apsaugos gerinimui laikantis acquis ir įprastinių elektros energijos gamybos pajėgumų, kurie pakeis Bohunice V1 atominės elektrinės dviejų reaktorių gamybos pajėgumus, modernizavimui, bei kitas priemones, susijusias su sprendimu galutinai sustabdyti šią elektrinę ir nutraukti jos eksploatavimą, kurios prisidės prie būtino Slovakijos energijos gamybos, perdavimo ir paskirstymo sektorių restruktūrizavimo, modernizavimo, jų saugos aplinkos atžvilgiu gerinimo, taip pat prie energijos tiekimo patikimumo didinimo ir energijos efektyvumo gerinimo Slovakijoje.

3 straipsnis

1.   Finansinė orientacinė suma 2 straipsnyje numatytos programos įgyvendinimui laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. yra 423 milijonai EUR (7).

2.   Metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama finansinės struktūros ribų.

3.   Programai skirtų asignavimų dydis gali būti peržiūrimas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d., siekiant atsižvelgti į pažangą, padarytą įgyvendinant programą, ir užtikrinti, kad lėšų programavimas bei skyrimas yra grindžiami faktiniu mokėjimų poreikiu ir įsisavinimo gebėjimais.

4 straipsnis

Įnašas, skirtas tam tikroms priemonėms, gali siekti iki 100 % visų išlaidų. Turi būti dedamos visos pastangos tęsti bendro finansavimo praktiką, įtvirtintą teikiant pasirengimo narystei pagalbą ir pagalbą, teiktą 2004–2006 m. Slovakijos pastangoms nutraukti eksploatavimą, taip pat atitinkamais atvejais pritraukti bendrą finansavimą iš kitų šaltinių.

5 straipsnis

1.   Sprendimai dėl priemonių ir finansinės pagalbos pagal programą priimami ir įgyvendinami vadovaujantis Finansinio reglamento 53 straipsnio 2 dalimi ir 54 straipsnio 2 dalies c punktu.

2.   Finansinė pagalba priemonėms pagal programą arba jos dalys gali būti skiriamos teikiant Bendrijos įnašą į Tarptautinį Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondą, valdomą ERPB.

3.   Priemonės pagal programą priimamos 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

6 straipsnis

1.   Komisija, pasitelkdama tiesiogiai savo personalą arba kitą pasirinktą kvalifikuotą išorės įstaigą, gali atlikti paramos panaudojimo auditą. Toks auditas gali būti atliekamas visą Bendrijos ir ERPB susitarimo dėl Bendrijos lėšų skyrimo Tarptautiniam Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondui galiojimo laikotarpį ir penkerius metus nuo likučio išmokėjimo dienos. Atsižvelgdama į audito rezultatus, prireikus Komisija gali priimti sprendimą dėl išieškojimo.

2.   Komisijos personalas bei jos įgaliotas išorės įstaigų personalas turi atitinkamą prieigos teisę, visų pirma teisę patekti į paramos gavėjo darbo patalpas bei susipažinti su visa informacija, įskaitant elektroninės formos informaciją, reikalingą tokiam auditui atlikti.

Audito Rūmai turi tokias pačias teises kaip ir Komisija, visų pirma prieigos teisę.

Be to, siekiant apsaugoti Bendrijos finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti su šia programa susijusius patikrinimus vietoje ir inspektavimus, vadovaudamasi Tarybos reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (8).

3.   Vykdant pagal šį reglamentą finansuojamus Bendrijos veiksmus, sąvoka „pažeidimas“, apibrėžta 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (9) 1 straipsnio 2 dalyje, reiškia Bendrijos teisės nuostatos arba sutartinio įsipareigojimo pažeidimą, atsirandantį dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiksmo arba neveikimo, kuris nepagrįstu išlaidų punktu daro arba padarytų žalingą poveikį Europos Sąjungos bendrajam biudžetui arba jos valdomiems biudžetams, arba daro ar padarytų žalingą poveikį kitų tarptautinių organizacijų Bendrijų vardu valdomiems biudžetams.

4.   Bendrijos ir ERPB susitarimuose dėl Bendrijos lėšų skyrimo Tarptautiniam Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondui numatomos atitinkamos priemonės, skirtos apsaugoti Bendrijos finansinius interesus nuo sukčiavimo, korupcijos ir kitų pažeidimų bei sudaryti galimybę Komisijai, OLAF ir Audito Rūmams atlikti patikrinimus vietoje.

7 straipsnis

Komisija užtikrina šio reglamento įgyvendinimą ir reguliariai teikia pranešimus Europos Parlamentui ir Tarybai. Ji atlieka laikotarpio vidurio peržiūrą, kaip numatyta 3 straipsnyje.

8 straipsnis

1.   Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas.

2.   Darant nuorodą į šią dalį, taikoma ši procedūra:

Komisijos atstovas pateikia komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Komitetas savo nuomonę dėl projekto pareiškia per laiką, kurį pirmininkas gali nustatyti atsižvelgdamas į klausimo skubumą. Nuomonė patvirtinama Euratomo sutarties 118 straipsnio 2 dalyje nustatyta balsų dauguma tuo atveju, kai Taryba turi priimti sprendimus remdamasi Komisijos pasiūlymu. Valstybių narių atstovų balsai komitete skaičiuojami tame straipsnyje nustatytu būdu. Pirmininkas nebalsuoja.

Komisija patvirtina priemones, kurios pradedamos taikyti nedelsiant. Tačiau, kai šios priemonės neatitinka komiteto nuomonės, Komisija nedelsdama jas perduoda Tarybai. Tokiu atveju Komisija gali atidėti jos patvirtintų priemonių taikymą 30 dienų laikotarpiui.

Taryba kvalifikuota balsų dauguma per pirmiau nurodytą terminą gali priimti kitokį sprendimą.

3.   Komitetas, remdamasis pirmininko pasiūlymu ir standartinėmis darbo tvarkos taisyklėmis, kurios skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, priima savo darbo tvarkos taisykles. Savo darbo tvarkos taisyklėse komitetas nustato specialias konsultavimosi taisykles, kurios Komisijai sudaro sąlygas prireikus ypatingos skubos tvarka patvirtinti specialias priemones.

Komisijai taikomi principai ir sąlygos, reglamentuojantys galimybę visuomenei susipažinti su dokumentais, taikomi ir komitetui.

Komisija reguliariai informuoja Europos Parlamentą apie komiteto darbą. Tuo tikslu jis gauna komiteto posėdžių darbotvarkes, balsavimo rezultatus, posėdžių protokolų santraukas bei institucijų ir organizacijų, kurioms priklauso valstybių narių joms atstovauti paskirti asmenys, sąrašus.

9 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 14 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F.-W. STEINMEIER


(1)   OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).

(2)   OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007 (OL L 111, 2007 4 28, p. 13).

(3)   OL C 280 E, 2006 11 18, p. 108.

(4)  Ši suma nurodyta dabartinėmis kainomis, ji yra lygi 375 milijonams EUR 2004 m. kainomis.

(5)   OL L 175, 1985 7 5, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB (OL L 156, 2003 6 25, p. 17).

(6)   OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(7)  Ši suma nustatyta dabartinėmis kainomis, ji yra lygi 375 milijonams EUR 2004 m. kainomis.

(8)   1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(9)   OL L 312, 1995 12 23, p. 1.


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 550/2007

2007 m. gegužės 22 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

39,0

TR

100,6

ZZ

69,8

0707 00 05

JO

151,2

TR

120,2

ZZ

135,7

0709 90 70

TR

110,5

ZZ

110,5

0805 10 20

EG

35,7

IL

64,8

MA

46,2

ZZ

48,9

0805 50 10

AR

54,3

ZA

67,6

ZZ

61,0

0808 10 80

AR

99,8

BR

75,1

CL

85,7

CN

91,8

NZ

113,6

US

116,9

UY

69,1

ZA

89,0

ZZ

92,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ žymi „kitą kilmę“.


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 551/2007

2007 m. gegužės 22 d.

iš dalies keičiantis ir pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 40 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktus,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 952/2006 (2) 6 straipsnio 3 dalyje bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reikmėms apibrėžiama įmonių produkcija, ypač kai viena įmonė pateikia produkcijos užsakymą kitai įmonei. Tam tikromis sąlygomis ji vertinama kaip pagrindinės įmonės produkcija, įskaitant tuos atvejus, kai bendras perdirbėjo ir pagrindinės įmonės cukraus produkcijos kiekis yra didesnis už jų kvotų sumą. Šią nuostatą būtina pritaikyti atsižvelgiant į 2006 m. kovo 27 d. Reglamento (EB) Nr. 493/2006, nustatančio pereinamojo laikotarpio priemones dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reformos ir iš dalies keičiančio reglamentus (EB) Nr. 1265/2001 ir (EB) Nr. 314/2002 (3), 3 straipsnį, kuriame numatytas prevencinis atšaukimas, taikomas tai pagal kvotą pagamintos produkcijos daliai, kuri viršija pagal to straipsnio 2 dalį nustatytą ribą. Tos priemonės tikslas – paskatinti cukraus įmones savanoriškai mažinti gamybą 2006–2007 prekybos metais. Taip pat būtina pakeisti Reglamento (EB) Nr. 952/2006 6 straipsnio 3 dalies b punkte pateiktą produkcijos apibrėžtį, kad gamintojai neprarastų motyvacijos mažinti gamybą. Todėl 2006–2007 prekybos metų gamybos apibrėžtis turėtų būti susijęs ne su kvotų suma, o su prevencinio atšaukimo ribų suma.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 952/2006 13 straipsnio 1 dalimi įmonės įpareigojamos nustatyti kvotinio cukraus ir nekvotinio cukraus mėnesio kainas. Tačiau šis išskyrimas neaktualus rafinavimo įmonėms, kadangi jų veikla, t. y. importuoto cukraus rafinavimas, nepriklauso nuo kvotų skyrimo. Siekiant išvengti sumaišties būtina aiškiai nurodyti, kad tokioms įmonėms cukrus neskirstomas į kvotinį ir nekvotinį cukrų.

(3)

Kai pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 4 straipsnį nustatyta pranešimo apie kainas sistema taikoma pramoninėms reikmėms naudojamam cukrui, ji turėtų būti sutelkta į mažiausio kiekio sandorius, kadangi nelabai norima nustatyti kainų rodiklį sandoriams, susijusiems su nedideliais kiekiais. Todėl tikslinga apibrėžti minimalią ribą, nuo kurios būtų taikomas reikalavimas nustatyti ir Komisijai pateikti vidutines mėnesio pirkimo kainas.

(4)

Informacijos apie kainas perdavimo Komisijai pereinamojo laikotarpio nuostatas, pateiktas Reglamento (EB) Nr. 952/2006 15 straipsnyje, būtina toliau taikyti iki 2008 m. pirmojo ketvirčio, kad būtų galima parengti ataskaitą apie taip, kaip veikia sistema, o po to įdiegti kompiuterinę sistemą.

(5)

Vienkartinės sumos, mokėtinos už papildomas cukraus kvotas ir papildomas izogliukozės kvotas pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 8 straipsnio 3 dalį ir 9 straipsnio 3 dalį, priskiriamos Bendrijų nuosaviems ištekliams pagal 2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (4) 2 straipsnio 1 dalies a punktą. Būtina nustatyti skolininkui pateiktino pranešimo apie šias sumas datą, kad pagal 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (5), 2 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą būtų galima nustatyti Bendrijos nuosavų išteklių sumos nustatymo datą.

(6)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 16 straipsnį nuo 2007–2008 prekybos metų už kiekvienus prekybos metus atitinkamų prekybos metų kvotoms taikomas gamybos mokestis. Pagal Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punktą gamybos mokestis yra Bendrijų nuosavų išteklių dalis. Būtina nustatyti skolininkui pateiktino pranešimo apie šias sumas datą, kad pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipą būtų galima nustatyti Bendrijos nuosavų išteklių sumos nustatymo datą.

(7)

Būtina ištaisyti Reglamento (EB) Nr. 952/2006 21 straipsnio 1 dalį, kurioje vietoj nuorodos į 3 straipsnio 1 dalį pateikiama klaidinga nuoroda į to reglamento 2 straipsnio 1 dalį.

(8)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 952/2006 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 952/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

6 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

bendras perdirbėjo ir pagrindinės įmonės cukraus produkcijos kiekis yra didesnis už jų kvotų sumą, o 2006–2007 prekybos metais – už ribų sumą, nustatytą pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 493/2006 (*1) 3 straipsnio 2 dalį.

(*1)   OL L 89, 2006 3 28, p. 11.“ "

2)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Rafinavimo įmonėms cukrus neskirstomas į kvotinį ir nekvotinį cukrų.“

b)

pridedama tokia 3 dalis:

„3.   1 ir 2 dalių nuostatos netaikomos perdirbėjams, kurie per kalendorinius metus įsigyja ne daugiau kaip 2 000 tonų cukraus.“

3)

15 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Ne vėliau kaip iki 2006 m. spalio 20 d., 2007 m. sausio 20 d., 2007 m. balandžio 20 d., 2007 m. liepos 20 d., 2007 m. spalio 20 d., 2008 m. sausio 20 d. ir 2008 m. balandžio 20 d. pagal šio reglamento 7 ir 8 straipsnius patvirtintos įmonės ir pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 17 straipsnio 1 dalį patvirtinti perdirbėjai praneša Komisijai apie kainas, nustatytas pagal šio reglamento 13 straipsnio 1 dalį per praėjusius tris mėnesius.“

4)

V skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

„V   SKYRIUS

GAMYBOS MOKESTIS IR KVOTOS“

5)

18 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Priėmusios sprendimą dėl Reglamento (EB) Nr. 318/2006 8 straipsnio 4 dalyje nurodytos vienkartinės sumos mokėjimo termino, valstybės narės per dešimt darbo dienų apie tokį terminą praneša Komisijai.

Valstybės narės apie mokėtinas sumas kiekvieną izogliukozės įmonę informuoja bent prieš mėnesį iki pirmoje pastraipoje minimo termino, tačiau ne vėliau kaip iki 2008 m. sausio 31 d.“

6)

19 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Priėmusios sprendimą dėl 2 dalyje nurodyto termino, valstybės narės per dešimt dienų apie tokį terminą praneša Komisijai.

Valstybės narės apie mokėtinas sumas kiekvieną izogliukozės įmonę informuoja bent prieš mėnesį iki 2 dalyje minimo termino, tačiau ne vėliau kaip iki prekybos metų, kuriais skiriama kvota, lapkričio 30 d.“

7)

Įterpiamas šis 20a straipsnis:

„20a straipsnis

Gamybos mokestis

Nuo 2007–2008 prekybos metų ne vėliau kaip iki kiekvienų metų sausio 31 d. valstybės narės praneša kiekvienam patvirtintam cukraus ir izogliukozės gamintojui apie gamybos mokestį, mokėtiną už tuos prekybos metus.“

8)

21 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Kiekvienas patvirtintas gamintojas ir rafinavimo įmonė iki kiekvieno mėnesio 20 d. (šios dienos neįskaitant) praneša kompetentingai valstybės narės institucijai apie visą 3 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose nurodyto cukraus ir sirupo kiekį, išreikštą baltuoju cukrumi:“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).

(2)   OL L 178, 2006 7 1, p. 39.

(3)   OL L 89, 2006 3 28, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 119/2007 (OL L 37, 2007 2 9, p. 3).

(4)   OL L 253, 2000 10 7, p. 42.

(5)   OL L 130, 2000 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 (OL L 352, 2004 11 27, p. 1).


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/10


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 552/2007

2007 m. gegužės 22 d.

nustatantis didžiausią Bendrijos paramą alyvuogių aliejaus sektoriaus darbo programoms ir dalinio ar savanoriško bendrosios išmokos schemos įgyvendinimo 2007 m. biudžeto viršutines ribas bei Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, kuris yra iš dalies keičiamas šiuo reglamentu, nustatytos bendrosios išmokos schemos metinius finansinius paketus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (1), ypač į jo 64 straipsnio 3 dalį, 70 straipsnio 2 dalį, 110i straipsnio 2 dalį, 143b straipsnio 3 dalį ir 145 straipsnio i punktą,

kadangi:

(1)

Valstybėms narėms, 2007 metais įgyvendinančioms Reglamento (EB) Nr. 1782/2007 III antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos schemą, reikėtų nustatyti 2007 metų visų to reglamento 66–69 straipsniuose numatytų išmokų biudžeto viršutines ribas, taikant to reglamento III antraštinės dalies 5 skyriaus 2 skirsnyje nustatytas sąlygas.

(2)

Reikėtų 2007 metams nustatyti biudžeto viršutines ribas valstybėms narėms, besinaudojančioms Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 70 straipsnyje numatyta galimybe dėl tiesioginių išmokų, kurioms netaikoma bendrosios išmokos schema.

(3)

Reikėtų pakeisti didžiausią paramos už alyvmedžius sumą, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110i 3 dalyje, atsižvelgiant į koeficiento, nustatyto to paties straipsnio trečioje dalyje, sumažinimą ir į sumą, užlaikytą remiantis minėto straipsnio 4 dalimi, kai apie tokį užlaikymą pranešė atitinkamos valstybės narės. Todėl reikėtų atitinkamai pritaikyti nacionalines viršutines ribas, nustatytas minėto reglamento VIIIa priede.

(4)

Siekiant aiškumo, reikėtų paskelbti 2007 metų bendrosios išmokos schemos biudžeto viršutines ribas, iš Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 VIII priede nurodytų viršutinių ribų atėmus to reglamento 66–70 straipsniuose nustatytų išmokų viršutines ribas.

(5)

Valstybėms narėms, kurios 2007 m. įgyvendins Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IVa antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos už plotą schemą, didžiausios metinės paramos tiesioginėmis išmokomis sumos turėtų būti nustatytos pagal minėto reglamento 143b straipsnio 3 dalį.

(6)

Siekiant aiškumo, reikėtų paskelbti didžiausias turimas sumas, skirtas bendrosios išmokos už plotą schemą įgyvendinančioms valstybėms narėms, kad jos galėtų išmokėti pagal jų pranešimus nustatytas atskiras išmokas už cukrų 2007 m., kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143ba straipsnyje.

(7)

Reikėtų nustatyti didžiausią Bendrijos skiriamą sumą alyvuogių aliejaus sektoriaus patvirtintų veiklos vykdytojų parengtoms darbo programoms, remiantis koeficientu, taikomu pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110 straipsnio i punkto 4 dalį užlaikytai sumai, apie kurią pranešė atitinkamos valstybės narės.

(8)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 66–69 straipsniuose nustatytos 2007 m. viršutinės biudžeto ribos nurodytos šio reglamento I priede.

2.   Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 70 straipsnio 2 dalyje nustatytos 2007 m. viršutinės biudžeto ribos nurodytos šio reglamento II priede.

3.   Viršutinės 2007 metų biudžeto vienkartinių išmokų schemos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III antraštinėje dalyje, ribos nurodytos šio reglamento III priede.

4.   Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143b straipsnio 3 dalyje nustatytos 2007 metų didžiausios metinės paramos tiesioginėmis išmokomis sumos nurodytos šio reglamento IV priede.

5.   Šio reglamento V priede nurodytos didžiausios Čekijai, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Lenkijai, Rumunijai ir Slovakijai skirtos lėšų sumos atskiroms išmokoms už cukrų išmokėti 2007 m. pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143ba straipsnio 4 dalį.

2 straipsnis

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110i straipsnio 4 dalimi, didžiausia suma, kurią Bendrija skiria alyvuogių aliejaus sektoriaus patvirtintų veiklos vykdytojų parengtoms darbo programoms finansuoti, yra tokia:

(milijonais eurų)

Graikija

11,098

Prancūzija

0,576

Italija

35,991

3 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 iš dalies keičiamas taip:

1)

110i straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:

(milijonais eurų)

Ispanija

103,14

Kipras

2,93 “

2)

VIIIa priede informacija skiltyse apie Maltą ir Slovėniją keičiama taip:

„Kalendoriniai metai

Malta

Slovėnija

2005

670

35 800

2006

830

44 184

2007

1 668

59 026

2008

2 085

73 618

2009

2 502

87 942

2010

2 919

101 959

2011

3 336

115 976

2012

3 753

129 993

2013

4 170

144 110

2014

4 170

144 110

2015

4 170

144 110

2016 ir vėlesni metai

4 170

144 110 “

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21 p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).


I PRIEDAS

TIESIOGINIŲ IŠMOKŲ, MOKĖTINŲ PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 66–69 STRAIPSNIUS, VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS

2007 kalendoriniai metai

(tūkstančiais EUR)

 

BE

DK

DE

EL

ES

FR

IT

NL

AT

PT

SI

FI

SE

UK

 

Flandrija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škotija

Išmokos už lauko kultūrų plotą

 

 

 

 

 

372 670

1 154 046

 

 

 

 

 

 

 

 

Papildoma išmoka už kietuosius kviečius

 

 

 

 

 

42 025

14 820

 

 

 

 

 

 

 

 

Priemoka už karves žindenes

77 565

 

 

 

 

260 242

733 137

 

 

70 578

79 031

 

 

 

 

Papildoma priemoka už karves žindenes

19 389

 

 

 

 

26 911

1 279

 

 

99

9 503

 

 

 

 

Speciali priemoka už jautieną

 

 

33 085

 

 

 

 

 

 

 

 

5 038

24 420

37 446

 

Skerdimo priemoka už suaugusius galvijus

 

 

 

 

 

47 175

101 248

 

62 200

17 348

8 657

 

 

 

 

Skerdimo priemoka už veršelius

 

6 384

 

 

 

560

79 472

 

40 300

5 085

946

 

 

 

 

Išmokos už avis ir ožkas

 

 

855

 

 

183 499

 

 

 

 

21 892

346

600

 

 

Išmoka už avis

 

 

 

 

 

 

66 455

 

 

 

 

 

 

 

 

Papildomos išmokos už avis ir ožkas

 

 

 

 

 

55 795

 

 

 

 

7 184

119

200

 

 

Papildoma išmoka už avis

 

 

 

 

 

 

19 572

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagalba už plotą, kuriame auginami apyniai

 

 

 

2 277

 

 

98

 

 

27

 

99

 

 

 

69 straipsnis, visi sektoriai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 398

 

69 straipsnis, lauko kultūros

 

 

 

 

47 323

 

 

141 712

 

 

1 878

 

5 840

 

 

69 straipsnis, ryžiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

69 straipsnis, galvijiena

 

 

 

 

8 810

54 966

 

28 674

 

 

1 684

2 970

10 118

 

29 800

69 straipsnis, aviena ir ožkiena

 

 

 

 

12 615

 

 

8 665

 

 

616

 

 

 

 

69 straipsnis, medvilnė

 

 

 

 

 

13 432

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 straipsnis, alyvuogių aliejus

 

 

 

 

22 196

 

 

 

 

 

5 658

 

 

 

 

69 straipsnis, tabakas

 

 

 

 

7 578

2 353

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69 straipsnis, cukrus

 

 

 

 

2 246

17 568

 

8 160

 

 

1 104

 

 

 

 

69 straipsnis, pieno produktai

 

 

 

 

 

19 763

 

 

 

 

 

 

 

 

 


II PRIEDAS

TIESIOGINIŲ IŠMOKŲ, MOKĖTINŲ PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 70 STRAIPSNĮ, VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS

2007 kalendoriniai metai

(tūkstančiais EUR)

 

Belgija

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Nyderlandai

Portugalija

Suomija

70 straipsnio 1 dalies a punktas

Pagalba už sėklas

1 397

1 400

10 347

2 310

13 321

726

272

1 150

70 straipsnio 1 dalies b punktas

Išmokos už lauko kultūras

 

 

23

 

 

 

 

 

Pagalba už ankštinius augalus

 

 

1

 

 

 

 

 

Konkreti išmoka už ryžius

 

 

 

3 053

 

 

 

 

Pagalba už tabaką

 

 

 

 

 

 

166

 


III PRIEDAS

BENDROSIOS IŠMOKŲ SCHEMOS VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS

2007 kalendoriniai metai

(tūkstančiais EUR)

Valstybė narė

 

Belgija

488 660

Danija

987 356

Vokietija

5 693 330

Graikija

2 069 049

Ispanija

3 542 583

Prancūzija

6 107 448

Airija

1 337 919

Italija

3 612 988

Liuksemburgas

37 051

Malta

1 668

Nyderlandai

730 632

Austrija

643 956

Portugalija

432 636

Slovėnija

50 454

Suomija

521 285

Švedija

714 201

Jungtinė Karalystė

3 931 186


IV PRIEDAS

BENDROSIOS IŠMOKOS UŽ PLOTĄ SCHEMOS METINIAI FINANSINIAI PAKETAI

2007 kalendoriniai metai

(tūkstančiais EUR)

Valstybė narė

 

Bulgarija

202 097

Čekija

355 384

Estija

40 503

Kipras

19 439

Latvija

55 815

Lietuva

147 781

Vengrija

509 562

Lenkija

1 145 834

Rumunija

440 635

Slovakija

147 342


V PRIEDAS

DIDŽIAUSIA SUMA LĖŠŲ, SKIRTŲ VALSTYBIŲ NARIŲ ATSKIROMS IŠMOKOMS UŽ CUKRŲ IŠMOKĖTI PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 143ba STRAIPSNĮ

2007 kalendoriniai metai

(tūkstančiais EUR)

Valstybė narė

 

Čekija

24 490

Latvija

5 164

Lietuva

8 012

Vengrija

31 986

Lenkija

122 906

Rumunija

1 930

Slovakija

14 762


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 553/2007

2007 m. gegužės 22 d.

77-ąjį kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies pirmąją įtrauką,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede nurodyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi pagal tą reglamentą.

(2)

2007 m. gegužės 11 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą. Todėl I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Eneko LANDÁBURU

Ryšių su užsieniu generalinis direktorius


(1)   OL L 139, 2002 5 29, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 507/2007 (OL L 119, 2007 5 9, p. 27).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ įrašas „Abd al-Hadi al-Iraqi (taip pat žinomas kaip Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)“ pakeičiamas taip:

„Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah). Gimimo data: 1961 m. Gimimo vieta: Mosulas, Irakas. Pilietybė: Irako. Kita informacija: Al-Qaida vyresnysis pareigūnas.“

2)

Antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ įrašas „Idris Ahmed Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris Nasreddin). Adresas: a) Corso Sempione 69, 20149 Milanas, Italija, b) Piazzale Biancamano, Milanas, Italija, c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Marokas, d) Nr. 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Marokas. Gimimo data: 1929 m. lapkričio 22. Adi Ugri, Etiopija (dabar – Eritrėja). Pilietybė: Italijos. Nacionalinis identifikavimo Nr.: Italijos asmens tapatybės kortelės Nr. AG 2028062 (Galioja iki: 2005 9 7); Užsienio ID kortelės Nr.: K 5249. Italijos mokesčių mokėtojo kodas: NSRDRS29S22Z315Y. Kita informacija: 1994 metais p. Nasreddin išvyko iš savo rezidencijos, kurios adresas 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveicarija ir persikėlė gyventi į Maroką.“ pakeičiamas taip:

„Ahmed Idris Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed Nasreddin). Adresas: a) Corso Sempione 69, 20149 Milanas, Italija, b) Piazzale Biancamano, Milanas, Italija, c) 10, Route De Cap Spartel, Tangiers, Marokas, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Marokas, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveicarija. Gimimo data: 1929 11 22. Gimimo vieta: Adi Ugri, Etiopija (dabar – Eritrėja). Pilietybė: Italijos. Nacionalinis identifikavimo Nr.: Italijos asmens tapatybės kortelės Nr. AG 2028062 (Galioja iki 2005 9 7); Užsienio asmens tapatybės kortelės Nr.: K 5249. Italijos mokesčių mokėtojo kodas: NSRDRS29S22Z315Y. Kita informacija: a) 1994 m. p. Nasreddin išvyko iš savo rezidencijos, kurios adresas: 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveicarija ir persikėlė gyventi į Maroką, b) Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber prezidentas.“

3)

Antraštinės dalies „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ įrašas „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anksčiau – GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Šveicarija“ pakeičiamas taip:

„MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anksčiau vadinta – GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adresas: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveicarija. Kita informacija: MIGA prezidentas yra Ahmed Idris Nasreddin.“


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 554/2007

2007 m. gegužės 22 d.

iš dalies keičiantis reglamentą (EB) Nr. 535/2007, nustatantį importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. gegužės 16 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 535/2007 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, taikomi nuo 2007 m. gegužės 16 d.

(2)

Apskaičiuotam importo muitų vidurkiui ir nustatytam mokesčiui skiriantis 5 EUR/t arba daugiau, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr. 535/2007 nustatytų importo muitų patikslinimas.

(3)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 535/2007,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 535/2007 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 270, 2003 9 29, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).

(3)   OL L 128, 2007 5 16, p. 3.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. gegužės 23 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muitas (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

4,12

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

4,12

1007 00 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00

„II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

15.5.–21.5.2007

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (*1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (*2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (*3)

Miežiai

Prekių birža

Minneapolis

Chicago

Kotiruojama

156,40

109,35

FOB kaina JAV

177,62

167,62

147,62

132,40

Meksikos įlankos priedas

10,61

Didžiųjų ežerų priedas

12,35

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas:

37,94  EUR/t

Gabenimo išlaidos: Didieji ežerai–Roterdamas:

37,67  EUR/t


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje,

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.

(*1)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*2)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*3)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/21


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 15 d.

iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/43/EB, nustatančio tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases kai kuriems statyboms produktams, nuostatas, susijusias su medienos skydais

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2045)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/348/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač į jos 20 straipsnio 2 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimas 2003/43/EB (2) nustato tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases.

(2)

Sprendimą 2003/43/EB reika toliau derinti su technikos pažanga, susijusia su medienos skydais.

(3)

Todėl Sprendimą 2003/43/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(4)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Statybos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2003/43/EB priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)   OL L 40, 1989 2 11, p. 12. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2006/190/EB (OL L 66, 2006 3 8, p. 47).

(2)   OL L 13, 2003 1 18, p. 35. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/673/EB (OL L 276, 2006 10 7, p. 77).


PRIEDAS

Sprendimo 2003/43/EB priede pateikta 1 lentelė pakeičiama taip:

„1   lentelė

Medienos skydų degumo charakteristikų klasės

Produktas

EN produkto standartas

Galutinio naudojimo sąlygos (6)

Minimalus tankis

(kg/m3)

Minimalus storis

(mm)

Klasė (7)

(išskyrus grindų dangas)

Klasė (8)

(išskyrus grindų dangas)

Cementu sujungtos smulkinių plokštės (1)

EN 634–2

Be oro tarpo už skydo

1 000

10

B-s1, d0

Bfl-s1

Kietosios plaušų plokštės (1)

EN 622–2

Be oro tarpo už medienos skydo

900

6

D-s2, d0

Dfl-s1

Kietosios plaušų plokštės (3)

EN 622–2

Su ne didesniu kaip 22 mm uždaru oro tarpu už medienos skydo

900

6

D-s2, d2

Smulkinių plokštės (1), (2), (5)

EN 312

Be oro tarpo už medienos skydo

600

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Kietosios ir vidutinio kietumo plaušų plokštės (1), (2), (5)

EN 622–2

EN 622–3

MDF (1), (2), (5)

EN 622–5

OSB (1), (2), (5)

EN 300

Sluoksniuotoji mediena (1), (2), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Natūralios medienos skydai (1), (2), (5)

EN 13353

12

Linų plokštės (1), (2), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Smulkinių plokštės (3), (5)

EN 312

Su ne didesniu kaip 22 mm uždaru arba atviru oro tarpu už medienos skydo

600

9

D-s2, d2

Kietosios ir vidutinio kietumo plaušų plokštės (3), (5)

EN 622–2

EN 622–3

MDF (3), (5)

EN 622–5

OSB (3), (5)

EN 300

Sluoksniuotoji mediena (3), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d2

Natūralios medienos skydai (3), (5)

EN 13353

12

Smulkinių plokštės (4), (5)

EN 312

Su uždaru oro tarpu už medienos skydo

600

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Vidutinio kietumo plaušų plokštės (4), (5)

EN 622–3

MDF (4), (5)

EN 622–5

OSB (4), (5)

EN 300

Sluoksniuotoji mediena (4), (5)

EN 636

-“-

400

15

D-s2, d1

Dfl-s1

Natūralios medienos skydai (4), (5)

EN 13353

D-s2, d0

Linų plokštės (4), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Smulkinių plokštės (4), (5)

EN 312

Su atviru oro tarpu už medienos skydo

600

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Vidutinio kietumo plaušų plokštės (4), (5)

EN 622–3

MDF (4), (5)

EN 622–5

OSB (4), (5)

EN 300

Sluoksniuotoji mediena (4), (5)

EN 636

-“-

400

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Natūralios medienos skydai (4), (5)

EN 13353

Linų plokštės (4), (5)

EN 15197

-“-

450

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Smulkinių plokštės (5)

EN 312

Visos sąlygos

600

3

E

Efl

OSB (5)

EN 300

MDF (5)

EN 622–5

-“-

400

3

E

Efl

250

9

E

Efl

Sluoksniuotoji mediena (5)

EN 636

-“-

400

3

E

Efl

Kietosios plaušų plokštės (5)

EN 622–2

-“-

900

3

E

Efl

Vidutinio kietumo plaušų plokštės (5)

EN 622–3

-“-

400

9

E

Efl

Minkštosios plaušų plokštės

EN 622–4

-“-

250

9

E

Efl


(1)  Tvirtinamos be oro tarpo tiesiogiai prie A1 arba A2-s1, d0 klasės gaminių, kurių tankis ne mažesnis kaip 10 kg/m3, arba ne mažesnės kaip D-s2, d2 klasės gaminių, kurių tankis ne mažesnis kaip 400 kg/m3.

(2)  Gali būti panaudotas ne mažesnės kaip E klasės celiuliozės izoliacinės medžiagos pagrindas, jeigu tvirtinama tiesiogiai prie medienos skydo, išskyrus grindų dangas.

(3)  Tvirtinama su oro tarpu už skydo. Kitoje ertmės pusėje turi būti ne mažesnės kaip A2-s1, d0 klasės gaminiai, kurių tankis ne mažesnis kaip 10 kg/m3.

(4)  Tvirtinama su oro tarpu už skydo. Kitoje ertmės pusėje turi būti ne mažesnės kaip D-s2, d2 klasės gaminiai, kurių tankis ne mažesnis kaip 400 kg/m3.

(5)  Klasei priskiriami faneruoti, fenoliu ir melaminu dengti skydai, išskyrus grindų dangas.

(6)  Tarp medienos skydo ir pagrindo gali būti garų užtvara, kurios storis ne didesnis kaip 0,4 mm, o masė ne didesnė kaip 200 g/m2, jeigu tarp jų nėra oro tarpų.

(7)  Sprendimo 2000/147/EB priedo 1 lentelėje nurodyta klasė.

(8)  Sprendimo 2000/147/EB priedo 2 lentelėje nurodyta klasė.“


2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/24


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gegužės 15 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/609/EB, nustatantį orientacinį įsipareigojimų asignavimų, skirtų Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui 2007–2013 m. laikotarpiu, paskirstymą pagal valstybes nares

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2047)

(2007/349/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1083/2006, nustatantį bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (1), ypač į jo 18 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2006/609/EB (2) Komisija nustatė orientacinį įsipareigojimų asignavimų, skirtų Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui 2007–2013 m. laikotarpiu, paskirstymą pagal valstybes nares.

(2)

Bulgarijai ir Rumunijai įstojus į Europos Sąjungą šioms valstybėms narėms turėtų būti nustatytos orientacinės įsipareigojimų asignavimų sumos, skirtos regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą.

(3)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2006/609/EB.

(4)

Aiškumo ir teisinio tikrumo sumetimais šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo dienos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2006/609/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

Danuta HÜBNER

Komisijos narė


(1)   OL L 210, 2006 7 31, p. 25. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1989/2006 (OL L 411, 2006 12 30, p. 6).

(2)   OL L 247, 2006 9 9, p. 26.


PRIEDAS

„PRIEDAS

Orientacinis įsipareigojimų asignavimų, skirtų valstybėms narėms ir regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d., paskirstymas pagal valstybes nares

Valstybė narė

1 Lentelė –

Asignavimų suma (EUR, 2004 m. kainomis)

Regionai, atitinkantys reikalavimus pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą

Papildomas finansavimas, nurodytas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006 šioje II priedo dalyje:

Tarptautinis

Tarpvalstybinis

21

22

Vidaus

Pervedimas ENPI

Pervedimas IPA

Iš viso

België/Belgique

138 683 798

 

 

138 683 798

33 648 858

 

 

Bulgaria

86 111 503

3 102 000

33 810 000

123 023 503

25 632 416

10 284 465

 

Česká republika

244 455 613

 

 

244 455 613

33 227 937

67 403 698

 

Danmark

74 215 963

 

 

74 215 963

17 511 738

 

 

Deutschland

439 092 177

 

 

439 092 177

268 676 193

46 552 473

 

Eesti

33 718 404

8 311 000

 

42 029 404

4 433 962

 

 

Éire/Ireland

62 519 179

 

 

62 519 179

12 789 400

 

58 300 347

Ellada

88 684 278

7 027 000

38 296 000

134 007 278

35 790 788

15 983 389

 

España

265 276 016

98 434 000

 

363 710 016

132 074 861

 

 

France

562 425 071

10 833 000

 

573 258 071

199 472 091

 

 

Italia

397 945 802

54 402 000

103 486 000

555 833 802

186 182 745

8 414 488

 

Kypros

19 762 948

317 000

2 000 000

22 079 948

2 329 361

 

 

Latvija

50 791 319

21 417 000

 

72 208 319

7 617 737

 

 

Lietuva

60 432 203

25 380 000

 

85 812 203

11 299 892

 

 

Luxembourg

11 665 819

 

 

11 665 819

1 453 448

 

 

Magyarország

197 927 680

20 630 000

60 570 000

279 127 680

33 090 573

30 382 588

 

Malta

11 525 022

700 000

 

12 225 022

1 289 699

 

 

Nederland

166 380 429

 

 

166 380 429

52 597 106

 

 

Österreich

151 118 200

 

 

151 118 200

26 332 104

50 195 673

 

Polska

332 415 492

153 113 000

 

485 528 492

124 530 090

38 216 394

 

Portugal

53 368 153

586 000

 

53 954 153

33 773 941

 

 

România

211 575 782

67 742 000

29 613 000

308 930 782

70 994 855

23 207 715

 

Slovenija

43 336 138

 

23 862 000

67 198 138

6 498 594

18 786 168

 

Slovensko

159 645 924

7 335 000

 

166 980 924

17 560 404

17 065 458

 

Suomi-Finland

54 696 740

35 000 000

 

89 696 740

16 941 695

 

 

Sverige

198 144 807

8 000 000

 

206 144 807

29 072 222

 

 

United Kingdom

306 039 072

 

 

306 039 072

192 941 833

 

141 199 653

Iš viso

4 421 953 532

522 329 000

291 637 000

5 235 919 532

1 577 764 543

326 492 509

199 500 000


Valstybė narė

2 Lentelė –

Metinis asignavimų paskirstymas (EUR, 2004 m. kainomis)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

24 096 228

24 181 322

24 351 512

24 606 795

24 862 078

25 032 266

25 202 455

Bulgaria

22 307 579

22 372 401

22 502 044

22 696 509

22 890 974

23 020 617

23 150 260

Česká republika

48 781 994

48 866 024

49 034 084

49 286 174

49 538 264

49 706 324

49 874 384

Danmark

12 831 919

12 876 204

12 964 775

13 097 631

13 230 487

13 319 057

13 407 628

Deutschland

103 586 333

104 265 787

105 624 694

107 663 056

109 701 417

111 060 324

112 419 232

Eesti

6 568 744

6 579 957

6 602 383

6 636 021

6 669 661

6 692 087

6 714 513

Éire/Ireland

18 888 311

18 920 654

18 985 340

19 082 369

19 179 398

19 244 084

19 308 770

Ellada

25 984 211

26 074 722

26 255 744

26 527 278

26 798 811

26 979 833

27 160 856

España

68 774 676

69 108 679

69 776 686

70 778 697

71 780 706

72 448 713

73 116 720

France

107 291 297

107 795 740

108 804 628

110 317 960

111 831 291

112 840 179

113 849 067

Italia

104 312 152

104 782 989

105 724 662

107 137 171

108 549 681

109 491 354

110 433 026

Kypros

3 450 858

3 456 749

3 468 531

3 486 203

3 503 875

3 515 656

3 527 437

Latvija

11 285 384

11 304 648

11 343 177

11 400 970

11 458 763

11 497 293

11 535 821

Lietuva

13 697 617

13 726 193

13 783 345

13 869 074

13 954 803

14 011 955

14 069 108

Luxembourg

1 851 602

1 855 278

1 862 629

1 873 656

1 884 682

1 892 034

1 899 386

Magyarország

48 428 927

48 512 610

48 679 975

48 931 023

49 182 070

49 349 435

49 516 801

Malta

1 910 639

1 913 901

1 920 424

1 930 208

1 939 993

1 946 517

1 953 039

Nederland

30 465 429

30 598 440

30 864 465

31 263 503

31 662 541

31 928 566

32 194 591

Österreich

32 111 794

32 178 385

32 311 568

32 511 341

32 711 114

32 844 296

32 977 479

Polska

90 676 181

90 991 104

91 620 952

92 565 722

93 510 492

94 140 339

94 770 186

Portugal

12 007 919

12 093 330

12 264 151

12 520 384

12 776 615

12 947 437

13 118 258

România

56 487 600

56 667 138

57 026 215

57 564 830

58 103 446

58 462 523

58 821 600

Slovenija

13 110 890

13 127 323

13 160 192

13 209 495

13 258 798

13 291 667

13 324 535

Slovensko

28 528 175

28 572 584

28 661 400

28 794 625

28 927 850

29 016 668

29 105 484

Suomi-Finland

14 970 879

15 013 723

15 099 410

15 227 942

15 356 473

15 442 160

15 527 848

Sverige

33 150 806

33 224 327

33 371 368

33 591 930

33 812 492

33 959 532

34 106 574

United Kingdom

88 457 084

88 945 013

89 920 872

91 384 662

92 848 450

93 824 309

94 800 168

Iš viso

1 024 015 228

1 028 005 225

1 035 985 226

1 047 955 229

1 059 925 225

1 067 905 225

1 075 885 226 “


Klaidų ištaisymas

2007 5 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 131/27


2005 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimo 2005/360/EB, nustatančio ekologinius kriterijus ir susijusius įvertinimo bei patikros reikalavimus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą tepimo priemonėms, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 118, 2005 m. gegužės 5 d. )

33 puslapis, priedas, 6. Techninės charakteristikos:

yra:

„Hidrauliniai skysčiai turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 15380 2–5 lentelėse.

Tepalai turi „atitikti paskirtį“.

Grandininių pjūklų alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus Blue Angel RAL-UZ 48.

Betonavimo formų tepimo priemonės ir kitos visiškai prarastos tepimo priemonės turi atitikti paskirtį.

Dvitakčių variklių alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus NMMA TC-W3 „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants“ („NMMA dvitakčių benzininių variklių tepalų sertifikavimas“).

Įvertinimas ir tikrinimas pagal 6 kriterijų

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamą informaciją“,

turi būti:

„Hidrauliniai skysčiai turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 15380 2–5 lentelėse.

Tepalai turi „atitikti paskirtį“.

Grandininių pjūklų alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus Blue Angel RAL–UZ 48.

Betonavimo formų tepimo priemonės ir kitos visiškai susinaudojančios tepimo priemonės turi atitikti paskirtį.

Dvitakčių variklių, skirtų naudoti jūroje, alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus NMMA TC-W3 „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants“ („NMMA dvitakčių benzininių variklių tepalų sertifikavimas“).

Dvitakčių variklių, skirtų naudoti sausumoje, alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 13738:2000.

Įvertinimas ir tikrinimas pagal 6 kriterijų

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir susijusius dokumentus.“