|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 metai |
|
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
Komisija |
|
|
|
|
2007/348/EB |
|
|
|
* |
2007 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/43/EB, nustatančio tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases kai kuriems statyboms produktams, nuostatas, susijusias su medienos skydais (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2045) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/349/EB |
|
|
|
* |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EURATOMAS) Nr. 549/2007
2007 m. gegužės 14 d.
dėl Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą sąlygų Protokolo Nr. 9 dėl Bohunice V1 atominės elektrinės Slovakijoje I ir II blokų įgyvendinimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 203 straipsnį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1) (toliau – Finansinis reglamentas), ypač į jo 110 straipsnį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 166 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (3),
kadangi:
|
(1) |
Slovakija įsipareigojo galutinai sustabdyti Bohunice V1 atominės elektrinės I ir II blokus atitinkamai iki 2006 gruodžio 31 d. ir 2008 m. gruodžio 31 d. Europos Sąjunga pareiškė esanti pasiryžusi toliau teikti finansinę pagalbą iki 2006 m., pratęsdama pasirengimo narystei paramos, numatytos pagal Phare programą, teikimą remiant Slovakijos pastangas nutraukti elektrinės eksploatavimą. |
|
(2) |
Protokole Nr. 9 dėl Bohunice V1 atominės elektrinės Slovakijoje I ir II blokų, pridėtame prie 2003 m. Stojimo akto, pakartojamas Slovakijos įsipareigojimas galutinai sustabdyti Bohunice V1 atominę elektrinę ir tuo tikslu numatoma pagalbos programa, kurios biudžetas 2004–2006 m. laikotarpiui yra 90 milijonų EUR. |
|
(3) |
Protokole Nr. 9 Sąjunga taip pat pripažįsta, kad Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas turės būti tęsiamas po 2000–2006 m. finansinių perspektyvų pabaigos ir kad šios pastangos yra didelė finansinė našta Slovakijai. Į šią padėtį bus atsižvelgta priimant sprendimus dėl Sąjungos pagalbos šioje srityje tęsimo po 2006 metų. |
|
(4) |
Tarptautiniai eksploatavimo nutraukimo fondai, valdomi Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB), egzistuoja jau keletą metų. Visų pirma per Phare programą Bendrija įneša didžiausią įnašą į šiuos fondus. |
|
(5) |
Todėl reikėtų numatyti iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto skirti 423 milijonų EUR sumą (4) Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimui finansuoti 2007–2013 m. |
|
(6) |
Iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eksploatavimo nutraukimui skiriami asignavimai neturėtų Sąjungos energetikos rinkoje sukelti konkurencijos iškraipymų, susijusių su energiją tiekiančiomis įmonėmis. Šie asignavimai taip pat turėtų būti naudojami priemonių, skirtų kompensuoti gamybos pajėgumų praradimą, finansavimui pagal acquis. |
|
(7) |
Finansinė pagalba gali būti skiriama teikiant Bendrijos įnašą į Tarptautinį Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondą, valdomą ERPB. |
|
(8) |
ERPB užduotys apima viešųjų lėšų, skirtų atominių elektrinių eksploatavimo nutraukimo programoms, valdymą ir šių programų finansų valdymo stebėseną, siekiant kuo optimaliau panaudoti viešąsias lėšas. Be to, ERPB atlieka biudžeto vykdymo uždavinius, kuriuos jam paveda Komisija pagal Finansinio reglamento 53 straipsnio 7 dalies reikalavimus. |
|
(9) |
Protokole Nr. 9 numatoma galimybė parengti įvairius įgyvendinimo būdus, kuriais užtikrinama, kad parama atitiktų 2 straipsnyje nurodytą tikslą, įskaitant nacionalinių institucijų administruojamą akredituotą kanalą. Komisija ir Slovakija galėtų parengti įgyvendinimo sąlygas laikydamosi atitinkamų Finansinio reglamento skirsnių. |
|
(10) |
Siekiant užtikrinti didžiausią galimą veiksmingumą, Bohunice V1 eksploatavimas turėtų būti nutraukiamas naudojantis geriausia turima technine patirtimi ir tinkamai atsižvelgiant į numatytų sustabdyti blokų pobūdį bei technines charakteristikas. |
|
(11) |
Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas laikantis aplinkosaugos teisės aktų, visų pirma 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (5). |
|
(12) |
Finansinė orientacinė suma, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (6) 38 punkte, įtraukiama į šį reglamentą visai programos trukmei, nepažeidžiant Europos bendrijos steigimo sutartyje apibrėžtų biudžeto valdymo institucijos įgaliojimų. |
|
(13) |
Priimant šio reglamento įgyvendinimui būtinas priemones Komisijai turėtų padėti komitetas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiuo reglamentu nustatoma programa, kurioje numatomos išsamios Bendrijos finansinio įnašo, numatyto prie 2003 m. Stojimo akto pridėtame Protokole Nr. 9, įgyvendinimo taisyklės.
2 straipsnis
Bendrijos įnašas pagal šį reglamentą nustatytai programai skiriamas siekiant finansiškai remti priemones, susijusias su Bohunice V1 atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimu, priemones, skirtas aplinkos apsaugos gerinimui laikantis acquis ir įprastinių elektros energijos gamybos pajėgumų, kurie pakeis Bohunice V1 atominės elektrinės dviejų reaktorių gamybos pajėgumus, modernizavimui, bei kitas priemones, susijusias su sprendimu galutinai sustabdyti šią elektrinę ir nutraukti jos eksploatavimą, kurios prisidės prie būtino Slovakijos energijos gamybos, perdavimo ir paskirstymo sektorių restruktūrizavimo, modernizavimo, jų saugos aplinkos atžvilgiu gerinimo, taip pat prie energijos tiekimo patikimumo didinimo ir energijos efektyvumo gerinimo Slovakijoje.
3 straipsnis
1. Finansinė orientacinė suma 2 straipsnyje numatytos programos įgyvendinimui laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. yra 423 milijonai EUR (7).
2. Metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama finansinės struktūros ribų.
3. Programai skirtų asignavimų dydis gali būti peržiūrimas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d., siekiant atsižvelgti į pažangą, padarytą įgyvendinant programą, ir užtikrinti, kad lėšų programavimas bei skyrimas yra grindžiami faktiniu mokėjimų poreikiu ir įsisavinimo gebėjimais.
4 straipsnis
Įnašas, skirtas tam tikroms priemonėms, gali siekti iki 100 % visų išlaidų. Turi būti dedamos visos pastangos tęsti bendro finansavimo praktiką, įtvirtintą teikiant pasirengimo narystei pagalbą ir pagalbą, teiktą 2004–2006 m. Slovakijos pastangoms nutraukti eksploatavimą, taip pat atitinkamais atvejais pritraukti bendrą finansavimą iš kitų šaltinių.
5 straipsnis
1. Sprendimai dėl priemonių ir finansinės pagalbos pagal programą priimami ir įgyvendinami vadovaujantis Finansinio reglamento 53 straipsnio 2 dalimi ir 54 straipsnio 2 dalies c punktu.
2. Finansinė pagalba priemonėms pagal programą arba jos dalys gali būti skiriamos teikiant Bendrijos įnašą į Tarptautinį Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondą, valdomą ERPB.
3. Priemonės pagal programą priimamos 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
6 straipsnis
1. Komisija, pasitelkdama tiesiogiai savo personalą arba kitą pasirinktą kvalifikuotą išorės įstaigą, gali atlikti paramos panaudojimo auditą. Toks auditas gali būti atliekamas visą Bendrijos ir ERPB susitarimo dėl Bendrijos lėšų skyrimo Tarptautiniam Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondui galiojimo laikotarpį ir penkerius metus nuo likučio išmokėjimo dienos. Atsižvelgdama į audito rezultatus, prireikus Komisija gali priimti sprendimą dėl išieškojimo.
2. Komisijos personalas bei jos įgaliotas išorės įstaigų personalas turi atitinkamą prieigos teisę, visų pirma teisę patekti į paramos gavėjo darbo patalpas bei susipažinti su visa informacija, įskaitant elektroninės formos informaciją, reikalingą tokiam auditui atlikti.
Audito Rūmai turi tokias pačias teises kaip ir Komisija, visų pirma prieigos teisę.
Be to, siekiant apsaugoti Bendrijos finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti su šia programa susijusius patikrinimus vietoje ir inspektavimus, vadovaudamasi Tarybos reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (8).
3. Vykdant pagal šį reglamentą finansuojamus Bendrijos veiksmus, sąvoka „pažeidimas“, apibrėžta 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (9) 1 straipsnio 2 dalyje, reiškia Bendrijos teisės nuostatos arba sutartinio įsipareigojimo pažeidimą, atsirandantį dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiksmo arba neveikimo, kuris nepagrįstu išlaidų punktu daro arba padarytų žalingą poveikį Europos Sąjungos bendrajam biudžetui arba jos valdomiems biudžetams, arba daro ar padarytų žalingą poveikį kitų tarptautinių organizacijų Bendrijų vardu valdomiems biudžetams.
4. Bendrijos ir ERPB susitarimuose dėl Bendrijos lėšų skyrimo Tarptautiniam Bohunice atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimo rėmimo fondui numatomos atitinkamos priemonės, skirtos apsaugoti Bendrijos finansinius interesus nuo sukčiavimo, korupcijos ir kitų pažeidimų bei sudaryti galimybę Komisijai, OLAF ir Audito Rūmams atlikti patikrinimus vietoje.
7 straipsnis
Komisija užtikrina šio reglamento įgyvendinimą ir reguliariai teikia pranešimus Europos Parlamentui ir Tarybai. Ji atlieka laikotarpio vidurio peržiūrą, kaip numatyta 3 straipsnyje.
8 straipsnis
1. Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas.
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikoma ši procedūra:
|
— |
Komisijos atstovas pateikia komitetui priemonių, kurių turi būti imtasi, projektą. Komitetas savo nuomonę dėl projekto pareiškia per laiką, kurį pirmininkas gali nustatyti atsižvelgdamas į klausimo skubumą. Nuomonė patvirtinama Euratomo sutarties 118 straipsnio 2 dalyje nustatyta balsų dauguma tuo atveju, kai Taryba turi priimti sprendimus remdamasi Komisijos pasiūlymu. Valstybių narių atstovų balsai komitete skaičiuojami tame straipsnyje nustatytu būdu. Pirmininkas nebalsuoja. |
|
— |
Komisija patvirtina priemones, kurios pradedamos taikyti nedelsiant. Tačiau, kai šios priemonės neatitinka komiteto nuomonės, Komisija nedelsdama jas perduoda Tarybai. Tokiu atveju Komisija gali atidėti jos patvirtintų priemonių taikymą 30 dienų laikotarpiui. |
|
— |
Taryba kvalifikuota balsų dauguma per pirmiau nurodytą terminą gali priimti kitokį sprendimą. |
3. Komitetas, remdamasis pirmininko pasiūlymu ir standartinėmis darbo tvarkos taisyklėmis, kurios skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, priima savo darbo tvarkos taisykles. Savo darbo tvarkos taisyklėse komitetas nustato specialias konsultavimosi taisykles, kurios Komisijai sudaro sąlygas prireikus ypatingos skubos tvarka patvirtinti specialias priemones.
Komisijai taikomi principai ir sąlygos, reglamentuojantys galimybę visuomenei susipažinti su dokumentais, taikomi ir komitetui.
Komisija reguliariai informuoja Europos Parlamentą apie komiteto darbą. Tuo tikslu jis gauna komiteto posėdžių darbotvarkes, balsavimo rezultatus, posėdžių protokolų santraukas bei institucijų ir organizacijų, kurioms priklauso valstybių narių joms atstovauti paskirti asmenys, sąrašus.
9 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
F.-W. STEINMEIER
(1) OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).
(2) OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007 (OL L 111, 2007 4 28, p. 13).
(3) OL C 280 E, 2006 11 18, p. 108.
(4) Ši suma nurodyta dabartinėmis kainomis, ji yra lygi 375 milijonams EUR 2004 m. kainomis.
(5) OL L 175, 1985 7 5, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB (OL L 156, 2003 6 25, p. 17).
(6) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(7) Ši suma nustatyta dabartinėmis kainomis, ji yra lygi 375 milijonams EUR 2004 m. kainomis.
(8) 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 550/2007
2007 m. gegužės 22 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2007 m. gegužės 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
39,0 |
|
TR |
100,6 |
|
|
ZZ |
69,8 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
|
TR |
120,2 |
|
|
ZZ |
135,7 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
110,5 |
|
ZZ |
110,5 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
35,7 |
|
IL |
64,8 |
|
|
MA |
46,2 |
|
|
ZZ |
48,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
54,3 |
|
ZA |
67,6 |
|
|
ZZ |
61,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
99,8 |
|
BR |
75,1 |
|
|
CL |
85,7 |
|
|
CN |
91,8 |
|
|
NZ |
113,6 |
|
|
US |
116,9 |
|
|
UY |
69,1 |
|
|
ZA |
89,0 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ žymi „kitą kilmę“.
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 551/2007
2007 m. gegužės 22 d.
iš dalies keičiantis ir pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 952/2006 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 taikymo taisyklių, susijusių su cukraus vidaus rinkos valdymu ir kvotų sistema
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 40 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktus,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 952/2006 (2) 6 straipsnio 3 dalyje bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reikmėms apibrėžiama įmonių produkcija, ypač kai viena įmonė pateikia produkcijos užsakymą kitai įmonei. Tam tikromis sąlygomis ji vertinama kaip pagrindinės įmonės produkcija, įskaitant tuos atvejus, kai bendras perdirbėjo ir pagrindinės įmonės cukraus produkcijos kiekis yra didesnis už jų kvotų sumą. Šią nuostatą būtina pritaikyti atsižvelgiant į 2006 m. kovo 27 d. Reglamento (EB) Nr. 493/2006, nustatančio pereinamojo laikotarpio priemones dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reformos ir iš dalies keičiančio reglamentus (EB) Nr. 1265/2001 ir (EB) Nr. 314/2002 (3), 3 straipsnį, kuriame numatytas prevencinis atšaukimas, taikomas tai pagal kvotą pagamintos produkcijos daliai, kuri viršija pagal to straipsnio 2 dalį nustatytą ribą. Tos priemonės tikslas – paskatinti cukraus įmones savanoriškai mažinti gamybą 2006–2007 prekybos metais. Taip pat būtina pakeisti Reglamento (EB) Nr. 952/2006 6 straipsnio 3 dalies b punkte pateiktą produkcijos apibrėžtį, kad gamintojai neprarastų motyvacijos mažinti gamybą. Todėl 2006–2007 prekybos metų gamybos apibrėžtis turėtų būti susijęs ne su kvotų suma, o su prevencinio atšaukimo ribų suma. |
|
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 952/2006 13 straipsnio 1 dalimi įmonės įpareigojamos nustatyti kvotinio cukraus ir nekvotinio cukraus mėnesio kainas. Tačiau šis išskyrimas neaktualus rafinavimo įmonėms, kadangi jų veikla, t. y. importuoto cukraus rafinavimas, nepriklauso nuo kvotų skyrimo. Siekiant išvengti sumaišties būtina aiškiai nurodyti, kad tokioms įmonėms cukrus neskirstomas į kvotinį ir nekvotinį cukrų. |
|
(3) |
Kai pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 4 straipsnį nustatyta pranešimo apie kainas sistema taikoma pramoninėms reikmėms naudojamam cukrui, ji turėtų būti sutelkta į mažiausio kiekio sandorius, kadangi nelabai norima nustatyti kainų rodiklį sandoriams, susijusiems su nedideliais kiekiais. Todėl tikslinga apibrėžti minimalią ribą, nuo kurios būtų taikomas reikalavimas nustatyti ir Komisijai pateikti vidutines mėnesio pirkimo kainas. |
|
(4) |
Informacijos apie kainas perdavimo Komisijai pereinamojo laikotarpio nuostatas, pateiktas Reglamento (EB) Nr. 952/2006 15 straipsnyje, būtina toliau taikyti iki 2008 m. pirmojo ketvirčio, kad būtų galima parengti ataskaitą apie taip, kaip veikia sistema, o po to įdiegti kompiuterinę sistemą. |
|
(5) |
Vienkartinės sumos, mokėtinos už papildomas cukraus kvotas ir papildomas izogliukozės kvotas pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 8 straipsnio 3 dalį ir 9 straipsnio 3 dalį, priskiriamos Bendrijų nuosaviems ištekliams pagal 2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (4) 2 straipsnio 1 dalies a punktą. Būtina nustatyti skolininkui pateiktino pranešimo apie šias sumas datą, kad pagal 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (5), 2 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą būtų galima nustatyti Bendrijos nuosavų išteklių sumos nustatymo datą. |
|
(6) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 16 straipsnį nuo 2007–2008 prekybos metų už kiekvienus prekybos metus atitinkamų prekybos metų kvotoms taikomas gamybos mokestis. Pagal Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punktą gamybos mokestis yra Bendrijų nuosavų išteklių dalis. Būtina nustatyti skolininkui pateiktino pranešimo apie šias sumas datą, kad pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipą būtų galima nustatyti Bendrijos nuosavų išteklių sumos nustatymo datą. |
|
(7) |
Būtina ištaisyti Reglamento (EB) Nr. 952/2006 21 straipsnio 1 dalį, kurioje vietoj nuorodos į 3 straipsnio 1 dalį pateikiama klaidinga nuoroda į to reglamento 2 straipsnio 1 dalį. |
|
(8) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 952/2006 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(9) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 952/2006 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
6 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos b punktas pakeičiamas taip:
|
|
2) |
13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
15 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip: „Ne vėliau kaip iki 2006 m. spalio 20 d., 2007 m. sausio 20 d., 2007 m. balandžio 20 d., 2007 m. liepos 20 d., 2007 m. spalio 20 d., 2008 m. sausio 20 d. ir 2008 m. balandžio 20 d. pagal šio reglamento 7 ir 8 straipsnius patvirtintos įmonės ir pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 17 straipsnio 1 dalį patvirtinti perdirbėjai praneša Komisijai apie kainas, nustatytas pagal šio reglamento 13 straipsnio 1 dalį per praėjusius tris mėnesius.“ |
|
4) |
V skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „V SKYRIUS GAMYBOS MOKESTIS IR KVOTOS“ |
|
5) |
18 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Priėmusios sprendimą dėl Reglamento (EB) Nr. 318/2006 8 straipsnio 4 dalyje nurodytos vienkartinės sumos mokėjimo termino, valstybės narės per dešimt darbo dienų apie tokį terminą praneša Komisijai. Valstybės narės apie mokėtinas sumas kiekvieną izogliukozės įmonę informuoja bent prieš mėnesį iki pirmoje pastraipoje minimo termino, tačiau ne vėliau kaip iki 2008 m. sausio 31 d.“ |
|
6) |
19 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Priėmusios sprendimą dėl 2 dalyje nurodyto termino, valstybės narės per dešimt dienų apie tokį terminą praneša Komisijai. Valstybės narės apie mokėtinas sumas kiekvieną izogliukozės įmonę informuoja bent prieš mėnesį iki 2 dalyje minimo termino, tačiau ne vėliau kaip iki prekybos metų, kuriais skiriama kvota, lapkričio 30 d.“ |
|
7) |
Įterpiamas šis 20a straipsnis: „20a straipsnis Gamybos mokestis Nuo 2007–2008 prekybos metų ne vėliau kaip iki kiekvienų metų sausio 31 d. valstybės narės praneša kiekvienam patvirtintam cukraus ir izogliukozės gamintojui apie gamybos mokestį, mokėtiną už tuos prekybos metus.“ |
|
8) |
21 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „Kiekvienas patvirtintas gamintojas ir rafinavimo įmonė iki kiekvieno mėnesio 20 d. (šios dienos neįskaitant) praneša kompetentingai valstybės narės institucijai apie visą 3 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose nurodyto cukraus ir sirupo kiekį, išreikštą baltuoju cukrumi:“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3).
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 39.
(3) OL L 89, 2006 3 28, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 119/2007 (OL L 37, 2007 2 9, p. 3).
(4) OL L 253, 2000 10 7, p. 42.
(5) OL L 130, 2000 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 (OL L 352, 2004 11 27, p. 1).
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 552/2007
2007 m. gegužės 22 d.
nustatantis didžiausią Bendrijos paramą alyvuogių aliejaus sektoriaus darbo programoms ir dalinio ar savanoriško bendrosios išmokos schemos įgyvendinimo 2007 m. biudžeto viršutines ribas bei Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, kuris yra iš dalies keičiamas šiuo reglamentu, nustatytos bendrosios išmokos schemos metinius finansinius paketus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (1), ypač į jo 64 straipsnio 3 dalį, 70 straipsnio 2 dalį, 110i straipsnio 2 dalį, 143b straipsnio 3 dalį ir 145 straipsnio i punktą,
kadangi:
|
(1) |
Valstybėms narėms, 2007 metais įgyvendinančioms Reglamento (EB) Nr. 1782/2007 III antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos schemą, reikėtų nustatyti 2007 metų visų to reglamento 66–69 straipsniuose numatytų išmokų biudžeto viršutines ribas, taikant to reglamento III antraštinės dalies 5 skyriaus 2 skirsnyje nustatytas sąlygas. |
|
(2) |
Reikėtų 2007 metams nustatyti biudžeto viršutines ribas valstybėms narėms, besinaudojančioms Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 70 straipsnyje numatyta galimybe dėl tiesioginių išmokų, kurioms netaikoma bendrosios išmokos schema. |
|
(3) |
Reikėtų pakeisti didžiausią paramos už alyvmedžius sumą, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110i 3 dalyje, atsižvelgiant į koeficiento, nustatyto to paties straipsnio trečioje dalyje, sumažinimą ir į sumą, užlaikytą remiantis minėto straipsnio 4 dalimi, kai apie tokį užlaikymą pranešė atitinkamos valstybės narės. Todėl reikėtų atitinkamai pritaikyti nacionalines viršutines ribas, nustatytas minėto reglamento VIIIa priede. |
|
(4) |
Siekiant aiškumo, reikėtų paskelbti 2007 metų bendrosios išmokos schemos biudžeto viršutines ribas, iš Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 VIII priede nurodytų viršutinių ribų atėmus to reglamento 66–70 straipsniuose nustatytų išmokų viršutines ribas. |
|
(5) |
Valstybėms narėms, kurios 2007 m. įgyvendins Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IVa antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos už plotą schemą, didžiausios metinės paramos tiesioginėmis išmokomis sumos turėtų būti nustatytos pagal minėto reglamento 143b straipsnio 3 dalį. |
|
(6) |
Siekiant aiškumo, reikėtų paskelbti didžiausias turimas sumas, skirtas bendrosios išmokos už plotą schemą įgyvendinančioms valstybėms narėms, kad jos galėtų išmokėti pagal jų pranešimus nustatytas atskiras išmokas už cukrų 2007 m., kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143ba straipsnyje. |
|
(7) |
Reikėtų nustatyti didžiausią Bendrijos skiriamą sumą alyvuogių aliejaus sektoriaus patvirtintų veiklos vykdytojų parengtoms darbo programoms, remiantis koeficientu, taikomu pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110 straipsnio i punkto 4 dalį užlaikytai sumai, apie kurią pranešė atitinkamos valstybės narės. |
|
(8) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(9) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 66–69 straipsniuose nustatytos 2007 m. viršutinės biudžeto ribos nurodytos šio reglamento I priede.
2. Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 70 straipsnio 2 dalyje nustatytos 2007 m. viršutinės biudžeto ribos nurodytos šio reglamento II priede.
3. Viršutinės 2007 metų biudžeto vienkartinių išmokų schemos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III antraštinėje dalyje, ribos nurodytos šio reglamento III priede.
4. Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143b straipsnio 3 dalyje nustatytos 2007 metų didžiausios metinės paramos tiesioginėmis išmokomis sumos nurodytos šio reglamento IV priede.
5. Šio reglamento V priede nurodytos didžiausios Čekijai, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Lenkijai, Rumunijai ir Slovakijai skirtos lėšų sumos atskiroms išmokoms už cukrų išmokėti 2007 m. pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143ba straipsnio 4 dalį.
2 straipsnis
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 110i straipsnio 4 dalimi, didžiausia suma, kurią Bendrija skiria alyvuogių aliejaus sektoriaus patvirtintų veiklos vykdytojų parengtoms darbo programoms finansuoti, yra tokia:
|
(milijonais eurų) |
|
|
Graikija |
11,098 |
|
Prancūzija |
0,576 |
|
Italija |
35,991 |
3 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
110i straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:
|
||||||
|
2) |
VIIIa priede informacija skiltyse apie Maltą ir Slovėniją keičiama taip:
|
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21 p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).
I PRIEDAS
TIESIOGINIŲ IŠMOKŲ, MOKĖTINŲ PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 66–69 STRAIPSNIUS, VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS
2007 kalendoriniai metai
|
(tūkstančiais EUR) |
|||||||||||||||
|
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
SI |
FI |
SE |
UK |
|
|
|
Flandrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Škotija |
|
|
Išmokos už lauko kultūrų plotą |
|
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Papildoma išmoka už kietuosius kviečius |
|
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Priemoka už karves žindenes |
77 565 |
|
|
|
|
260 242 |
733 137 |
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
|
|
|
Papildoma priemoka už karves žindenes |
19 389 |
|
|
|
|
26 911 |
1 279 |
|
|
99 |
9 503 |
|
|
|
|
|
Speciali priemoka už jautieną |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 038 |
24 420 |
37 446 |
|
|
Skerdimo priemoka už suaugusius galvijus |
|
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
|
|
Skerdimo priemoka už veršelius |
|
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
|
|
Išmokos už avis ir ožkas |
|
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
346 |
600 |
|
|
|
Išmoka už avis |
|
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Papildomos išmokos už avis ir ožkas |
|
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
119 |
200 |
|
|
|
Papildoma išmoka už avis |
|
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pagalba už plotą, kuriame auginami apyniai |
|
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
99 |
|
|
|
|
69 straipsnis, visi sektoriai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 398 |
|
|
69 straipsnis, lauko kultūros |
|
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
|
5 840 |
|
|
|
69 straipsnis, ryžiai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
69 straipsnis, galvijiena |
|
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 684 |
2 970 |
10 118 |
|
29 800 |
|
69 straipsnis, aviena ir ožkiena |
|
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
|
|
69 straipsnis, medvilnė |
|
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 straipsnis, alyvuogių aliejus |
|
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
|
|
69 straipsnis, tabakas |
|
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 straipsnis, cukrus |
|
|
|
|
2 246 |
17 568 |
|
8 160 |
|
|
1 104 |
|
|
|
|
|
69 straipsnis, pieno produktai |
|
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II PRIEDAS
TIESIOGINIŲ IŠMOKŲ, MOKĖTINŲ PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 70 STRAIPSNĮ, VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS
2007 kalendoriniai metai
|
(tūkstančiais EUR) |
||||||||
|
|
Belgija |
Graikija |
Ispanija |
Prancūzija |
Italija |
Nyderlandai |
Portugalija |
Suomija |
|
70 straipsnio 1 dalies a punktas |
||||||||
|
Pagalba už sėklas |
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
|
70 straipsnio 1 dalies b punktas |
||||||||
|
Išmokos už lauko kultūras |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
Pagalba už ankštinius augalus |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Konkreti išmoka už ryžius |
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
|
Pagalba už tabaką |
|
|
|
|
|
|
166 |
|
III PRIEDAS
BENDROSIOS IŠMOKŲ SCHEMOS VIRŠUTINĖS BIUDŽETO RIBOS
2007 kalendoriniai metai
|
(tūkstančiais EUR) |
|
|
Valstybė narė |
|
|
Belgija |
488 660 |
|
Danija |
987 356 |
|
Vokietija |
5 693 330 |
|
Graikija |
2 069 049 |
|
Ispanija |
3 542 583 |
|
Prancūzija |
6 107 448 |
|
Airija |
1 337 919 |
|
Italija |
3 612 988 |
|
Liuksemburgas |
37 051 |
|
Malta |
1 668 |
|
Nyderlandai |
730 632 |
|
Austrija |
643 956 |
|
Portugalija |
432 636 |
|
Slovėnija |
50 454 |
|
Suomija |
521 285 |
|
Švedija |
714 201 |
|
Jungtinė Karalystė |
3 931 186 |
IV PRIEDAS
BENDROSIOS IŠMOKOS UŽ PLOTĄ SCHEMOS METINIAI FINANSINIAI PAKETAI
2007 kalendoriniai metai
|
(tūkstančiais EUR) |
|
|
Valstybė narė |
|
|
Bulgarija |
202 097 |
|
Čekija |
355 384 |
|
Estija |
40 503 |
|
Kipras |
19 439 |
|
Latvija |
55 815 |
|
Lietuva |
147 781 |
|
Vengrija |
509 562 |
|
Lenkija |
1 145 834 |
|
Rumunija |
440 635 |
|
Slovakija |
147 342 |
V PRIEDAS
DIDŽIAUSIA SUMA LĖŠŲ, SKIRTŲ VALSTYBIŲ NARIŲ ATSKIROMS IŠMOKOMS UŽ CUKRŲ IŠMOKĖTI PAGAL REGLAMENTO (EB) Nr. 1782/2003 143ba STRAIPSNĮ
2007 kalendoriniai metai
|
(tūkstančiais EUR) |
|
|
Valstybė narė |
|
|
Čekija |
24 490 |
|
Latvija |
5 164 |
|
Lietuva |
8 012 |
|
Vengrija |
31 986 |
|
Lenkija |
122 906 |
|
Rumunija |
1 930 |
|
Slovakija |
14 762 |
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 553/2007
2007 m. gegužės 22 d.
77-ąjį kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies pirmąją įtrauką,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede nurodyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi pagal tą reglamentą. |
|
(2) |
2007 m. gegužės 11 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą. Todėl I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Eneko LANDÁBURU
Ryšių su užsieniu generalinis direktorius
(1) OL L 139, 2002 5 29, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 507/2007 (OL L 119, 2007 5 9, p. 27).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ įrašas „Abd al-Hadi al-Iraqi (taip pat žinomas kaip Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)“ pakeičiamas taip: „Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah). Gimimo data: 1961 m. Gimimo vieta: Mosulas, Irakas. Pilietybė: Irako. Kita informacija: Al-Qaida vyresnysis pareigūnas.“ |
|
2) |
Antraštinės dalies „Fiziniai asmenys“ įrašas „Idris Ahmed Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris Nasreddin). Adresas: a) Corso Sempione 69, 20149 Milanas, Italija, b) Piazzale Biancamano, Milanas, Italija, c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Marokas, d) Nr. 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Marokas. Gimimo data: 1929 m. lapkričio 22. Adi Ugri, Etiopija (dabar – Eritrėja). Pilietybė: Italijos. Nacionalinis identifikavimo Nr.: Italijos asmens tapatybės kortelės Nr. AG 2028062 (Galioja iki: 2005 9 7); Užsienio ID kortelės Nr.: K 5249. Italijos mokesčių mokėtojo kodas: NSRDRS29S22Z315Y. Kita informacija: 1994 metais p. Nasreddin išvyko iš savo rezidencijos, kurios adresas 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveicarija ir persikėlė gyventi į Maroką.“ pakeičiamas taip: „Ahmed Idris Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed Nasreddin). Adresas: a) Corso Sempione 69, 20149 Milanas, Italija, b) Piazzale Biancamano, Milanas, Italija, c) 10, Route De Cap Spartel, Tangiers, Marokas, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Marokas, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveicarija. Gimimo data: 1929 11 22. Gimimo vieta: Adi Ugri, Etiopija (dabar – Eritrėja). Pilietybė: Italijos. Nacionalinis identifikavimo Nr.: Italijos asmens tapatybės kortelės Nr. AG 2028062 (Galioja iki 2005 9 7); Užsienio asmens tapatybės kortelės Nr.: K 5249. Italijos mokesčių mokėtojo kodas: NSRDRS29S22Z315Y. Kita informacija: a) 1994 m. p. Nasreddin išvyko iš savo rezidencijos, kurios adresas: 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveicarija ir persikėlė gyventi į Maroką, b) Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber prezidentas.“ |
|
3) |
Antraštinės dalies „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ įrašas „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anksčiau – GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Šveicarija“ pakeičiamas taip: „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anksčiau vadinta – GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adresas: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveicarija. Kita informacija: MIGA prezidentas yra Ahmed Idris Nasreddin.“ |
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/18 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 554/2007
2007 m. gegužės 22 d.
iš dalies keičiantis reglamentą (EB) Nr. 535/2007, nustatantį importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. gegužės 16 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 535/2007 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, taikomi nuo 2007 m. gegužės 16 d. |
|
(2) |
Apskaičiuotam importo muitų vidurkiui ir nustatytam mokesčiui skiriantis 5 EUR/t arba daugiau, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr. 535/2007 nustatytų importo muitų patikslinimas. |
|
(3) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 535/2007, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 535/2007 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 9 29, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. gegužės 23 d.
|
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
|
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
|
žemos kokybės |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUGIAI |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
4,12 |
|
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
4,12 |
|
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
0,00 |
„II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
15.5.–21.5.2007
|
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
|
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, |
|
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
(*1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/21 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. gegužės 15 d.
iš dalies keičiantis Sprendimo 2003/43/EB, nustatančio tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases kai kuriems statyboms produktams, nuostatas, susijusias su medienos skydais
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2045)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/348/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (1), ypač į jos 20 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos sprendimas 2003/43/EB (2) nustato tam tikrų statybos produktų degumo charakteristikų klases. |
|
(2) |
Sprendimą 2003/43/EB reika toliau derinti su technikos pažanga, susijusia su medienos skydais. |
|
(3) |
Todėl Sprendimą 2003/43/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(4) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Statybos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2003/43/EB priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 15 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 40, 1989 2 11, p. 12. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2006/190/EB (OL L 66, 2006 3 8, p. 47).
(2) OL L 13, 2003 1 18, p. 35. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/673/EB (OL L 276, 2006 10 7, p. 77).
PRIEDAS
Sprendimo 2003/43/EB priede pateikta 1 lentelė pakeičiama taip:
„1 lentelė
Medienos skydų degumo charakteristikų klasės
|
Produktas |
EN produkto standartas |
Galutinio naudojimo sąlygos (6) |
Minimalus tankis (kg/m3) |
Minimalus storis (mm) |
Klasė (7) (išskyrus grindų dangas) |
Klasė (8) (išskyrus grindų dangas) |
|
Cementu sujungtos smulkinių plokštės (1) |
EN 634–2 |
Be oro tarpo už skydo |
1 000 |
10 |
B-s1, d0 |
Bfl-s1 |
|
Kietosios plaušų plokštės (1) |
EN 622–2 |
Be oro tarpo už medienos skydo |
900 |
6 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
Kietosios plaušų plokštės (3) |
EN 622–2 |
Su ne didesniu kaip 22 mm uždaru oro tarpu už medienos skydo |
900 |
6 |
D-s2, d2 |
— |
|
EN 312 |
Be oro tarpo už medienos skydo |
600 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
Kietosios ir vidutinio kietumo plaušų plokštės (1), (2), (5) |
EN 622–2 EN 622–3 |
|||||
|
EN 622–5 |
||||||
|
EN 300 |
||||||
|
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 13353 |
12 |
|||||
|
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 312 |
Su ne didesniu kaip 22 mm uždaru arba atviru oro tarpu už medienos skydo |
600 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
|
EN 622–2 EN 622–3 |
||||||
|
EN 622–5 |
||||||
|
EN 300 |
||||||
|
EN 636 |
-“- |
400 |
9 |
D-s2, d2 |
— |
|
|
EN 13353 |
12 |
|||||
|
EN 312 |
Su uždaru oro tarpu už medienos skydo |
600 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 622–3 |
||||||
|
EN 622–5 |
||||||
|
EN 300 |
||||||
|
EN 636 |
-“- |
400 |
15 |
D-s2, d1 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 13353 |
D-s2, d0 |
|||||
|
EN 15197 |
-“- |
450 |
15 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 312 |
Su atviru oro tarpu už medienos skydo |
600 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 622–3 |
||||||
|
EN 622–5 |
||||||
|
EN 300 |
||||||
|
EN 636 |
-“- |
400 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
EN 13353 |
||||||
|
EN 15197 |
-“- |
450 |
18 |
D-s2, d0 |
Dfl-s1 |
|
|
Smulkinių plokštės (5) |
EN 312 |
Visos sąlygos |
600 |
3 |
E |
Efl |
|
OSB (5) |
EN 300 |
|||||
|
MDF (5) |
EN 622–5 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
|
250 |
9 |
E |
Efl |
|||
|
Sluoksniuotoji mediena (5) |
EN 636 |
-“- |
400 |
3 |
E |
Efl |
|
Kietosios plaušų plokštės (5) |
EN 622–2 |
-“- |
900 |
3 |
E |
Efl |
|
Vidutinio kietumo plaušų plokštės (5) |
EN 622–3 |
-“- |
400 |
9 |
E |
Efl |
|
Minkštosios plaušų plokštės |
EN 622–4 |
-“- |
250 |
9 |
E |
Efl |
(1) Tvirtinamos be oro tarpo tiesiogiai prie A1 arba A2-s1, d0 klasės gaminių, kurių tankis ne mažesnis kaip 10 kg/m3, arba ne mažesnės kaip D-s2, d2 klasės gaminių, kurių tankis ne mažesnis kaip 400 kg/m3.
(2) Gali būti panaudotas ne mažesnės kaip E klasės celiuliozės izoliacinės medžiagos pagrindas, jeigu tvirtinama tiesiogiai prie medienos skydo, išskyrus grindų dangas.
(3) Tvirtinama su oro tarpu už skydo. Kitoje ertmės pusėje turi būti ne mažesnės kaip A2-s1, d0 klasės gaminiai, kurių tankis ne mažesnis kaip 10 kg/m3.
(4) Tvirtinama su oro tarpu už skydo. Kitoje ertmės pusėje turi būti ne mažesnės kaip D-s2, d2 klasės gaminiai, kurių tankis ne mažesnis kaip 400 kg/m3.
(5) Klasei priskiriami faneruoti, fenoliu ir melaminu dengti skydai, išskyrus grindų dangas.
(6) Tarp medienos skydo ir pagrindo gali būti garų užtvara, kurios storis ne didesnis kaip 0,4 mm, o masė ne didesnė kaip 200 g/m2, jeigu tarp jų nėra oro tarpų.
(7) Sprendimo 2000/147/EB priedo 1 lentelėje nurodyta klasė.
(8) Sprendimo 2000/147/EB priedo 2 lentelėje nurodyta klasė.“
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. gegužės 15 d.
dėl Bulgarijos ir Rumunijos iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/609/EB, nustatantį orientacinį įsipareigojimų asignavimų, skirtų Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui 2007–2013 m. laikotarpiu, paskirstymą pagal valstybes nares
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 2047)
(2007/349/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1083/2006, nustatantį bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (1), ypač į jo 18 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sprendimu 2006/609/EB (2) Komisija nustatė orientacinį įsipareigojimų asignavimų, skirtų Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui 2007–2013 m. laikotarpiu, paskirstymą pagal valstybes nares. |
|
(2) |
Bulgarijai ir Rumunijai įstojus į Europos Sąjungą šioms valstybėms narėms turėtų būti nustatytos orientacinės įsipareigojimų asignavimų sumos, skirtos regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą. |
|
(3) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2006/609/EB. |
|
(4) |
Aiškumo ir teisinio tikrumo sumetimais šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2006/609/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 15 d.
Komisijos vardu
Danuta HÜBNER
Komisijos narė
(1) OL L 210, 2006 7 31, p. 25. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1989/2006 (OL L 411, 2006 12 30, p. 6).
PRIEDAS
„PRIEDAS
Orientacinis įsipareigojimų asignavimų, skirtų valstybėms narėms ir regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d., paskirstymas pagal valstybes nares
|
Valstybė narė |
|
||||||||
|
Regionai, atitinkantys reikalavimus pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą |
Papildomas finansavimas, nurodytas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006 šioje II priedo dalyje: |
||||||||
|
Tarptautinis |
Tarpvalstybinis |
21 |
22 |
||||||
|
Vidaus |
Pervedimas ENPI |
Pervedimas IPA |
Iš viso |
||||||
|
België/Belgique |
138 683 798 |
|
|
138 683 798 |
33 648 858 |
|
|
||
|
Bulgaria |
86 111 503 |
3 102 000 |
33 810 000 |
123 023 503 |
25 632 416 |
10 284 465 |
|
||
|
Česká republika |
244 455 613 |
|
|
244 455 613 |
33 227 937 |
67 403 698 |
|
||
|
Danmark |
74 215 963 |
|
|
74 215 963 |
17 511 738 |
|
|
||
|
Deutschland |
439 092 177 |
|
|
439 092 177 |
268 676 193 |
46 552 473 |
|
||
|
Eesti |
33 718 404 |
8 311 000 |
|
42 029 404 |
4 433 962 |
|
|
||
|
Éire/Ireland |
62 519 179 |
|
|
62 519 179 |
12 789 400 |
|
58 300 347 |
||
|
Ellada |
88 684 278 |
7 027 000 |
38 296 000 |
134 007 278 |
35 790 788 |
15 983 389 |
|
||
|
España |
265 276 016 |
98 434 000 |
|
363 710 016 |
132 074 861 |
|
|
||
|
France |
562 425 071 |
10 833 000 |
|
573 258 071 |
199 472 091 |
|
|
||
|
Italia |
397 945 802 |
54 402 000 |
103 486 000 |
555 833 802 |
186 182 745 |
8 414 488 |
|
||
|
Kypros |
19 762 948 |
317 000 |
2 000 000 |
22 079 948 |
2 329 361 |
|
|
||
|
Latvija |
50 791 319 |
21 417 000 |
|
72 208 319 |
7 617 737 |
|
|
||
|
Lietuva |
60 432 203 |
25 380 000 |
|
85 812 203 |
11 299 892 |
|
|
||
|
Luxembourg |
11 665 819 |
|
|
11 665 819 |
1 453 448 |
|
|
||
|
Magyarország |
197 927 680 |
20 630 000 |
60 570 000 |
279 127 680 |
33 090 573 |
30 382 588 |
|
||
|
Malta |
11 525 022 |
700 000 |
|
12 225 022 |
1 289 699 |
|
|
||
|
Nederland |
166 380 429 |
|
|
166 380 429 |
52 597 106 |
|
|
||
|
Österreich |
151 118 200 |
|
|
151 118 200 |
26 332 104 |
50 195 673 |
|
||
|
Polska |
332 415 492 |
153 113 000 |
|
485 528 492 |
124 530 090 |
38 216 394 |
|
||
|
Portugal |
53 368 153 |
586 000 |
|
53 954 153 |
33 773 941 |
|
|
||
|
România |
211 575 782 |
67 742 000 |
29 613 000 |
308 930 782 |
70 994 855 |
23 207 715 |
|
||
|
Slovenija |
43 336 138 |
|
23 862 000 |
67 198 138 |
6 498 594 |
18 786 168 |
|
||
|
Slovensko |
159 645 924 |
7 335 000 |
|
166 980 924 |
17 560 404 |
17 065 458 |
|
||
|
Suomi-Finland |
54 696 740 |
35 000 000 |
|
89 696 740 |
16 941 695 |
|
|
||
|
Sverige |
198 144 807 |
8 000 000 |
|
206 144 807 |
29 072 222 |
|
|
||
|
United Kingdom |
306 039 072 |
|
|
306 039 072 |
192 941 833 |
|
141 199 653 |
||
|
Iš viso |
4 421 953 532 |
522 329 000 |
291 637 000 |
5 235 919 532 |
1 577 764 543 |
326 492 509 |
199 500 000 |
||
|
Valstybė narė |
|
||||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
|
België/Belgique |
24 096 228 |
24 181 322 |
24 351 512 |
24 606 795 |
24 862 078 |
25 032 266 |
25 202 455 |
||
|
Bulgaria |
22 307 579 |
22 372 401 |
22 502 044 |
22 696 509 |
22 890 974 |
23 020 617 |
23 150 260 |
||
|
Česká republika |
48 781 994 |
48 866 024 |
49 034 084 |
49 286 174 |
49 538 264 |
49 706 324 |
49 874 384 |
||
|
Danmark |
12 831 919 |
12 876 204 |
12 964 775 |
13 097 631 |
13 230 487 |
13 319 057 |
13 407 628 |
||
|
Deutschland |
103 586 333 |
104 265 787 |
105 624 694 |
107 663 056 |
109 701 417 |
111 060 324 |
112 419 232 |
||
|
Eesti |
6 568 744 |
6 579 957 |
6 602 383 |
6 636 021 |
6 669 661 |
6 692 087 |
6 714 513 |
||
|
Éire/Ireland |
18 888 311 |
18 920 654 |
18 985 340 |
19 082 369 |
19 179 398 |
19 244 084 |
19 308 770 |
||
|
Ellada |
25 984 211 |
26 074 722 |
26 255 744 |
26 527 278 |
26 798 811 |
26 979 833 |
27 160 856 |
||
|
España |
68 774 676 |
69 108 679 |
69 776 686 |
70 778 697 |
71 780 706 |
72 448 713 |
73 116 720 |
||
|
France |
107 291 297 |
107 795 740 |
108 804 628 |
110 317 960 |
111 831 291 |
112 840 179 |
113 849 067 |
||
|
Italia |
104 312 152 |
104 782 989 |
105 724 662 |
107 137 171 |
108 549 681 |
109 491 354 |
110 433 026 |
||
|
Kypros |
3 450 858 |
3 456 749 |
3 468 531 |
3 486 203 |
3 503 875 |
3 515 656 |
3 527 437 |
||
|
Latvija |
11 285 384 |
11 304 648 |
11 343 177 |
11 400 970 |
11 458 763 |
11 497 293 |
11 535 821 |
||
|
Lietuva |
13 697 617 |
13 726 193 |
13 783 345 |
13 869 074 |
13 954 803 |
14 011 955 |
14 069 108 |
||
|
Luxembourg |
1 851 602 |
1 855 278 |
1 862 629 |
1 873 656 |
1 884 682 |
1 892 034 |
1 899 386 |
||
|
Magyarország |
48 428 927 |
48 512 610 |
48 679 975 |
48 931 023 |
49 182 070 |
49 349 435 |
49 516 801 |
||
|
Malta |
1 910 639 |
1 913 901 |
1 920 424 |
1 930 208 |
1 939 993 |
1 946 517 |
1 953 039 |
||
|
Nederland |
30 465 429 |
30 598 440 |
30 864 465 |
31 263 503 |
31 662 541 |
31 928 566 |
32 194 591 |
||
|
Österreich |
32 111 794 |
32 178 385 |
32 311 568 |
32 511 341 |
32 711 114 |
32 844 296 |
32 977 479 |
||
|
Polska |
90 676 181 |
90 991 104 |
91 620 952 |
92 565 722 |
93 510 492 |
94 140 339 |
94 770 186 |
||
|
Portugal |
12 007 919 |
12 093 330 |
12 264 151 |
12 520 384 |
12 776 615 |
12 947 437 |
13 118 258 |
||
|
România |
56 487 600 |
56 667 138 |
57 026 215 |
57 564 830 |
58 103 446 |
58 462 523 |
58 821 600 |
||
|
Slovenija |
13 110 890 |
13 127 323 |
13 160 192 |
13 209 495 |
13 258 798 |
13 291 667 |
13 324 535 |
||
|
Slovensko |
28 528 175 |
28 572 584 |
28 661 400 |
28 794 625 |
28 927 850 |
29 016 668 |
29 105 484 |
||
|
Suomi-Finland |
14 970 879 |
15 013 723 |
15 099 410 |
15 227 942 |
15 356 473 |
15 442 160 |
15 527 848 |
||
|
Sverige |
33 150 806 |
33 224 327 |
33 371 368 |
33 591 930 |
33 812 492 |
33 959 532 |
34 106 574 |
||
|
United Kingdom |
88 457 084 |
88 945 013 |
89 920 872 |
91 384 662 |
92 848 450 |
93 824 309 |
94 800 168 |
||
|
Iš viso |
1 024 015 228 |
1 028 005 225 |
1 035 985 226 |
1 047 955 229 |
1 059 925 225 |
1 067 905 225 |
1 075 885 226 “ |
||
Klaidų ištaisymas
|
2007 5 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 131/27 |
2005 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimo 2005/360/EB, nustatančio ekologinius kriterijus ir susijusius įvertinimo bei patikros reikalavimus, taikomus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą tepimo priemonėms, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 118, 2005 m. gegužės 5 d. )
33 puslapis, priedas, 6. Techninės charakteristikos:
yra:
„Hidrauliniai skysčiai turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 15380 2–5 lentelėse.
Tepalai turi „atitikti paskirtį“.
Grandininių pjūklų alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus Blue Angel RAL-UZ 48.
Betonavimo formų tepimo priemonės ir kitos visiškai prarastos tepimo priemonės turi atitikti paskirtį.
Dvitakčių variklių alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus NMMA TC-W3 „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants“ („NMMA dvitakčių benzininių variklių tepalų sertifikavimas“).
Įvertinimas ir tikrinimas pagal 6 kriterijų
Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir atitinkamą informaciją“,
turi būti:
„Hidrauliniai skysčiai turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 15380 2–5 lentelėse.
Tepalai turi „atitikti paskirtį“.
Grandininių pjūklų alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus Blue Angel RAL–UZ 48.
Betonavimo formų tepimo priemonės ir kitos visiškai susinaudojančios tepimo priemonės turi atitikti paskirtį.
Dvitakčių variklių, skirtų naudoti jūroje, alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus NMMA TC-W3 „NMMA Certification for Two-Stroke Cycle Gasoline Engine Lubricants“ („NMMA dvitakčių benzininių variklių tepalų sertifikavimas“).
Dvitakčių variklių, skirtų naudoti sausumoje, alyvos turi atitikti bent techninių charakteristikų kriterijus, nustatytus ISO 13738:2000.
Įvertinimas ir tikrinimas pagal 6 kriterijų
Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitikties šiam kriterijui deklaraciją ir susijusius dokumentus.“