ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 114

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. gegužės 1d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 484/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 485/2007, nustatantis kompensuojamosios pagalbos dydį 2006 m. Bendrijoje išaugintiems ir parduotiems bananams

3

 

 

2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 486/2007, nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. gegužės 1 d.

5

 

*

2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 487/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo

8

 

*

2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 488/2007, ištaisantis Reglamento (EB) Nr. 327/98, atidarančio tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas ir numatančio jų administravimą, redakcijas danų, suomių ir švedų kalbomis

13

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/263/EB

 

*

2007 m. balandžio 23 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/210/EB, įsteigiantį mokslinius komitetus vartotojų saugos, visuomenės sveikatos ir aplinkos srityje ( 1 )

14

 

 

2007/264/EB

 

*

2007 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/30/EB dėl pereinamojo laikotarpio priemonių tam tikriems Bulgarijoje pagamintiems pieno produktams (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1787)  ( 1 )

16

 

 

2007/265/EB

 

*

2007 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvos 92/65/EEB E priedą siekiant įtraukti papildomas sveikatos priemones prekybai gyvomis bitėmis ir atnaujinti sveikumo sertifikatų formas (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1811)  ( 1 )

17

 

 

Valstybių narių vyriausybių atstovų konferencija

 

 

2007/266/EB, Euratomas

 

*

2007 m. balandžio 25 d. Valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjo paskyrimo

26

 

 

2007/267/EB, Euratomas

 

*

2007 m. balandžio 25 d. Valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjų paskyrimo

27

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2003 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2173/2003, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1799/2001, nustatantį citrusų vaisių prekybos standartą, klaidų ištaisymas (OL L 326, 2003 12 13) (Specialusis leidimas lietuvių kalba, 3 skyrius, 41 tomas, p. 379)

28

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 484/2007

2007 m. balandžio 30 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

57,6

TN

139,0

TR

145,7

ZZ

114,1

0707 00 05

JO

196,3

MA

69,3

TR

109,8

ZZ

125,1

0709 90 70

TR

110,2

ZZ

110,2

0805 10 20

CU

41,3

EG

44,1

IL

69,5

MA

48,8

TN

50,1

ZZ

50,8

0805 50 10

IL

61,4

ZZ

61,4

0808 10 80

AR

84,5

BR

76,5

CA

99,8

CL

92,1

CN

91,2

NZ

123,5

US

135,5

UY

69,1

ZA

79,5

ZZ

94,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 485/2007

2007 m. balandžio 30 d.

nustatantis kompensuojamosios pagalbos dydį 2006 m. Bendrijoje išaugintiems ir parduotiems bananams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. vasario 13 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 404/93 dėl bendro bananų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 12 straipsnio 6 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Taikant Reglamento (EEB) Nr. 404/93 12 straipsnio 3 dalį, kompensacija už bet kokį pajamų netekimą Bendrijos gamintojams yra skaičiuojama remiantis skirtumu tarp vienodo dydžio tipinių pajamų ir vidutinių produkcijos pajamų už Bendrijoje užaugintus ir rinkai pateiktus bananus per atitinkamus metus.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 404/93 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006, nuo 2007 m. sausio 1 d. nenumatyta bananams taikyti kompensuojamosios pagalbos schemos. Vis dėlto, remiantis Reglamento (EB) Nr. 2013/2006 4 straipsnio 1 dalies antra įtrauka, Reglamento (EEB) Nr. 404/93 12 straipsnis toliau taikomas kompensacinės pagalbos sistemai 2006 metams.

(3)

1993 m. liepos 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1858/93, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 404/93 dėl pagalbos schemos kompensuojant prekybos bananų sektoriuje (2) pajamų netekimą taikymo taisykles 2 straipsnio 2 dalis nustato vienodo dydžio tipines pajamas – 64,03 EUR už 100 kilogramų grynojo svorio žalių bananų paėmimo iš pakavimo patalpos etape.

(4)

2006 m. vidutinės produkcijos pajamos, skaičiuojamos pagal vidurkį tarp ne užauginimo regionuose parduotų bananų, pristatytų į pirmą iškrovimo uostą (prekių neiškrovus) kainų ir bananų, parduotų užauginimo regionuose, pardavimo vietinėse rinkose kainų, atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 1858/93 3 straipsnio 2 dalyje nustatyto dydžio sumas, yra mažesnės už 2006 m. taikomas vienodo dydžio tipines pajamas. Atitinkamai turėtų būti nustatyta kompensacinė pagalba, mokėtina 2006 m.

(5)

Vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 404/93 12 straipsnio 6 dalies antra pastraipa, papildoma pagalba yra teikiama vienam ar keliems gamybos regionams, kai vidutinės produkcijos pajamos yra gerokai mažesnės už vidutines Bendrijos pajamas.

(6)

Vidutinės metinės produkcijos pajamos, gautos parduodant Martinikoje, Gvadelupoje ir Kretoje bei Lakonijoje užaugintus bananus, buvo gerokai mažesnės už vidutines Bendrijos pajamas 2006 m. Todėl reikėtų skirti papildomą pagalbą Martinikos, Gvadelupos ir Kretos bei Lakonijos gamybos regionams. Atsižvelgiant į 2006 m. duomenis, kuriuose atsispindi sunkios prekybos sąlygos, reikėtų nustatyti papildomą pagalbą, kuri padengtų 75 % skirtumo tarp vidutinių bendrijos pajamų ir vidutinių pajamų, užregistruotų už tuose regionuose parduotus produktus.

(7)

Neturint visų reikiamų duomenų, kompensuojamosios pagalbos dydis 2006 m. negalėjo būti nustatytas anksčiau. Reikėtų numatyti, kad pagalbos už 2006 m. likutis būtų sumokėtas per du mėnesius, skaičiuojant nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Kompensuojamosios pagalbos dydis, numatytas Reglamento (EEB) Nr. 404/93 12 straipsnyje už 2006 m. Bendrijoje išaugintus ir parduotus šviežius bananus, žymimus kodu KN ex 0803, išskyrus tikruosius bananus, nustatytas 18,56 EUR už 100 kilogramų.

2.   1 dalyje numatytos pagalbos dydis didinamas 13,95 EUR už 100 kilogramų už Martinikos regione išaugintus bananus, 15,42 EUR už 100 kilogramų už Gvadelupos regione išaugintus bananus ir 3,58 EUR už 100 kilogramų už Kretos bei Lakonijos regionuose išaugintus bananus.

2 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 1858/93 10 straipsnio, kompetentingos valstybių narių institucijos sumoka skiriamą kompensuojamosios pagalbos likučio už 2006 m. sumą per du mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos, atlikus tame straipsnyje numatytus patikrinimus.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 47, 1993 2 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).

(2)  OL L 170, 1993 7 13, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2006 (OL L 365, 2006 12 21, p. 52).


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 486/2007

2007 m. balandžio 30 d.

nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. gegužės 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002, ex 1005, išskyrus hibridinę sėklą, ir ex 1007, išskyrus sėjai skirtus hibridus, nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau nurodytas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 2 dalyje nurodytą importo muitą, minėtiems produktams reguliariai nustatomos tipinės CIF importo kainos.

(3)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ir 1007 00 90 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 4 straipsnyje nurodyta tvarka.

(4)

Reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2007 m. gegužės 1 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2007 m. gegužės 1 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gegužės 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1816/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 5).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. gegužės 1 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muitas (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

14,52

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

14,52

1007 00 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje,

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

Laikotarpis nuo 2007 m. balandžio 16 d.–27 d.

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (3)

Miežiai

Prekių birža

Minneapolis

Chicago

Kotiruojama

156,24

105,03

FOB kaina JAV

176,92

166,92

146,92

131,43

Meksikos įlankos priedas

9,77

Didžiųjų ežerų priedas

10,98

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas:

32,71 EUR/t

Gabenimo išlaidos: Didieji ežerai–Roterdamas:

32,69 EUR/t


(1)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(2)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(3)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 487/2007

2007 m. balandžio 30 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 29 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001 (2) 3 straipsnio 2 dalį importo licencijos galioja tik jose nurodytam produkto kodui. Produktų importui pagal kvotas gali kilti sunkumų, jei taikant paskirstymo koeficientus sumažinami kiekvieno produkto kodo, kuriam pateiktos licencijų paraiškos, kiekiai. Kad būtų palengvinta prekyba ir optimaliau naudojamos importo kvotos, importo licencijas tikslinga taikyti ir kitiems produkto kodams, kuriems galioja tas pats kvotos numeris, jei tokiems kodams taikomas tokio pat dydžio importo muitas. Dėl šiuo metu galiojančių nuostatų 2007 m. sausio mėn. išduotų importo licencijų kiekiai gali būti neišnaudoti, todėl tikslinga nustatyti, kad naujosios nuostatos būtų taikomos atgaline data.

(2)

Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl prekybos žemės ūkio produktais (3), (toliau – Susitarimas su Šveicarija), patvirtintame Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB, Euratomas (4), numatyta leisti naudoti kvotas ir sumažinti muitus tam tikriems Šveicarijos kilmės pieno produktams. Susitarimo 3 priedo dėl sūriams taikomų nuolaidų 1 punkte numatyta nuo 2007 m. birželio 1 d., pasibaigus penkerių metų pereinamajam laikotarpiui, visiškai liberalizuoti dvišalę prekybą sūriais.

(3)

Susitarimo su Šveicarija tikslas – stiprinti šalių laisvosios prekybos santykius, laipsniškai šalinant šalių prekybai trukdančias kliūtis. Nuo 2007 m. birželio 1 d. dvišalei prekybai sūriais nebebus taikomos kvotos. Kadangi Bendrijos ir Šveicarijos prekybos sūriais mastai ir prekybinė vertė dideli, tikslinga smarkiai sumažinti Šveicarijos kilmės sūrio importo licencijų užstatą.

(4)

Priėmus 2005 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1719/2005, iš dalies keičiantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (5), išbraukti KN kodai 0406 90 02–0406 90 06. Todėl Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 4 straipsnio 3 dalis nebereikalinga ir taip pat turėtų būti išbraukta.

(5)

Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl papildomų prekybos lengvatų, taikomų kai kuriems žemės ūkio produktams pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį (6), patvirtinto Tarybos sprendimu 2007/138/EB (7), II priede numatyta leisti naudoti tam tikrų pieno produktų metines tarifines kvotas. Todėl Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 2 antraštinės dalies I skyrius ir I priedas turėtų būti atitinkamai pritaikyti.

(6)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalyje įterpiama tokia pastraipa:

„Tačiau kai licencijos išduodamos pagal 2 antraštinės dalies I skyriuje ir III skyriaus 2 skirsnyje nurodytas importo tarifines kvotas, jos taikomos visiems KN kodams, kuriems galioja tas pats kvotos numeris, jei tokiems kodams taikomas toks pat importo muitas.“

2)

4 straipsnio 3 dalis išbraukiama;

3)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB, Euratomas (8) patvirtinto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 2 priede numatyta kvota.

b)

pridedamas toks i punktas:

„i)

Tarybos sprendimu 2007/138/EB (9) patvirtinto Bendrijos ir Islandijos susitarimo dėl papildomų prekybos lengvatų, taikomų žemės ūkio produktams, II priede numatytos kvotos.

4)

13 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau licencijų paraiškose, susijusiose su 5 straipsnio c–f, h ir i punktuose nurodytomis kvotomis, nurodomas ne mažesnis negu 10 tonų ir ne didesnis negu kiekvienam laikotarpiui nustatomas kiekis.“;

5)

19 straipsnis papildomas h punktu:

„h)

Susitarimo su Islandija 3 protokolas.“;

6)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 2 ir 3 priedai.“;

b)

pridedama ši 3 dalis:

„3.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies Šveicarijos kilmės produktų, kurių KN kodas 0406, importui taikomas užstatas – 1 EUR už 100 kilogramų produkto grynojo svorio.“;

7)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

F dalis pakeičiama šio reglamento I priede pateikiamu tekstu;

b)

šio reglamento II priedo tekstas pridedamas kaip I dalis;

8)

II.D priedas keičiamas šio reglamento III priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. birželio 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 1 dalis išduotoms licencijoms taikoma nuo 2007 m. sausio 1 d., o 1 straipsnio 3 dalies b punktas, 4 bei 5 dalys ir 7 dalies b punktas taikomi nuo 2007 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 341, 2001 12 22, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2020/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 54).

(3)  OL L 114, 2002 4 30, p. 132.

(4)  OL L 114, 2002 4 30, p. 1.

(5)  OL L 286, 2005 10 28, p. 1.

(6)  OL L 61, 2007 2 28, p. 29.

(7)  OL L 61, 2007 2 28, p. 28.

(8)  OL L 114, 2002 4 30, p. 1.“;

(9)  OL L 61, 2007 2 28, p. 28.“;


I PRIEDAS

„I.F

TARIFINĖ KVOTA PAGAL BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS SUSITARIMO DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS II PRIEDĄ

Kvotos numeris

KN Kodas

Aprašymas

Muitas

KVOTA nuo liepos 1 d. iki birželio 30 d.

tonomis

09.4155

ex 0401 30

Grietinėlė, kurios riebumas didesnis negu 6 % svorio

netaikomas

2 000“

ex 0403 10

Nearomatinti jogurtai, į kuriuos neįdėta vaisių arba kakavos


II PRIEDAS

„I.I

TARIFINĖS KVOTOS PAGAL SPRENDIMU 2007/138/EB PATVIRTINTO SUSITARIMO SU ISLANDIJA II PRIEDĄ

Metinė kvota nuo liepos 1 d. iki birželio 30 d.

Kvotos numeris

KN kodas

Aprašymas (1)

Taikytinas muitas

(MFN %)

Kiekiai (tonomis)

Kiekis per metus

Nuo 2007 7 1 iki 2007 12 31

Kiekis per pusę metų nuo 2008 1 1

09.4205

0405 10 11

0405 10 19

Natūralus sviestas

Netaikomas

350

262

175

09.4206

ex 0406 10 20 (2)

„Skyr”

Netaikomas

380

285

190


(1)  Nepaisant kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių turi būti laikoma, kad produktų aprašymas yra tik nurodomojo pobūdžio, o preferenciniai susitarimai šiame priede nustatomi pagal KN kodus. Kai minimi ex KN kodai, preferencinių susitarimų taikymas grindžiamas KN kodu ir atitinkamu aprašymu.

(2)  Iki produkto klasifikacijos patvirtinimo KN kodas gali būti pakeistas.“


III PRIEDAS

„II. D

SUMAŽINTAS MUITAS PAGAL BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS SUSITARIMO DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS II IR III PRIEDĄ

KN kodas

Aprašymas

Muitas

(EUR/100 kg grynojo svorio)

nuo 2007 m. birželio 1 d.

0402 29 11

ex 0404 90 83

Specialus pienas kūdikiams (1) hermetiškuose induose; grynasis svoris neviršija 500 g, o riebumas didesnis negu 10 % svorio

43,80

0406

Sūris ir varškė

netaikomas


(1)  „Specialus pienas kūdikiams“ – tai produktai, kuriuose nėra patogeninių bakterijų ir kurių 1 grame yra mažiau negu 10 000 gyvybingų aerobinių bakterijų ir mažiau negu dvi koliforminės bakterijos.“


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/13


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 488/2007

2007 m. balandžio 30 d.

ištaisantis Reglamento (EB) Nr. 327/98, atidarančio tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas ir numatančio jų administravimą, redakcijas danų, suomių ir švedų kalbomis

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį ir 13 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamentu (EB) Nr. 2019/2006 iš dalies pakeitus Komisijos reglamento (EB) Nr. 327/98 (2) 4 straipsnio 1 dalį į redakcijas danų, suomių ir švedų kalbomis įsivėlė klaida. Siekiant užtikrinti teisingą šios nuostatos taikymą būtina ištaisyti redakcijas šiomis kalbomis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikoma tik redakcijoms danų, suomių ir švedų kalbomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).

(2)  OL L 37, 1998 2 11, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2019/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 48).


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/14


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. balandžio 23 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/210/EB, įsteigiantį mokslinius komitetus vartotojų saugos, visuomenės sveikatos ir aplinkos srityje

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/263/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 152 ir 153 straipsnius,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimu 2004/210/EB (1) įsteigiamas Vartotojų produktų mokslinis komitetas (VPMK), Sveikatos ir aplinkos pavojų mokslinis komitetas (SAPMK) ir Atsirandančių ir naujai nustatomų sveikatos pavojų mokslinis komitetas (ANNSPMK) (toliau – moksliniai komitetai). Mokslinius komitetus sudaro Komisijos skiriami nariai.

(2)

Remiantis Sprendimo 7 straipsnio 1 dalimi, mokslinių komitetų narių kadencija yra apribota iki trejų metų ir dabartinių narių kadencija turi baigtis 2007 m. liepos 24 d.

(3)

Per artimiausius dvejus metus tikimasi sulaukti naujovių, turėsiančių didelės reikšmės tiek Komisijos mokslinių konsultacijų poreikiams rizikos įvertinimo klausimais, tiek mokslinių komitetų struktūrai ir kompetencijai. 2008 m. įsteigus Europos cheminių medžiagų agentūrą (ECMA), vykdančią cheminių medžiagų registraciją, vertinimą, autorizaciją ir apribojimus (REACH) pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2), visų pirma reikėtų iš naujo apibrėžti SAPMK uždavinius.

(4)

Kad būsimi mokslinių komitetų uždaviniai būtų tiksliau apibrėžti, kad būtų parengta mokslinių konsultacijų teikimo procedūra ir komiteto sudėtis būtų geriau pritaikyta prie būsimų poreikių, išimties tvarka tikslinga leisti pratęsti mokslinių komitetų narių kadenciją ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui, tuo pačiu užtikrinant, kad iki ECMA įsteigimo būtų teikiamos reikiamos mokslinės konsultacijos.

(5)

Be to, taip pat tikslinga numatyti naujų narių paskyrimo į mokslinius komitetus galimybę, paskelbiant kvietimą dalyvauti konkurse, jeigu tarp narių iš rezervo sąrašo nėra reikiamos kvalifikacijos ekspertų.

(6)

Atsižvelgiant į darbo patirtį ir siekiant patenkinti neatidėliotinus poreikius, būtina skubiai padidinti ANNSPMK narių skaičių.

(7)

Todėl Sprendimą 2004/210/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Sprendimas 2004/210/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„ANNSPMK sudaro ne daugiau kaip 17 narių.“

2)

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Kadencijos

1.   Mokslinių komitetų nariais asmenys yra skiriami trejiems metams ir ne ilgiau kaip trim kadencijom iš eilės. Siekiant užtikrinti patirties tęstinumą, išimties tvarka Komisija gali pratęsti mokslinio komiteto narių kadenciją ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui.

Nariai savo pareigas eina tol, kol yra pakeičiami arba jų kadencija pratęsiama.

Nariai, užbaigę tris iš eilės kadencijas kokiame nors moksliniame komitete, turi teisę būti kito mokslinio komiteto nariais.

2.   Tais atvejais, kai pasirodo, kad narys nedalyvauja mokslinio komiteto darbe arba ketina atsistatydinti, Komisija gali nutraukti jo narystę ir paskirti jį pakeičiantį asmenį iš 4 straipsnyje nustatyto rezervo sąrašo arba tinkamai pagrindusi ir paskelbusi kvietimą dalyvauti konkurse.“

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 23 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 66, 2004 3 4, p. 45.

(2)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/16


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. balandžio 25 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/30/EB dėl pereinamojo laikotarpio priemonių tam tikriems Bulgarijoje pagamintiems pieno produktams

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1787)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/264/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 42 straipsnį,

kadangi:

(1)

2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendime 2007/30/EB, nustatančiame pereinamojo laikotarpio priemones dėl prekybos tam tikrais gyvūninės kilmės produktais, įsigytais Bulgarijoje ir Rumunijoje (1), nustatomos tam tikros pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos gyvūninės kilmės produktams, patenkantiems į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (2), taikymo sritį ir pagamintiems Bulgarijos ir Rumunijos įmonėse iki 2006 m. gruodžio 31 d.

(2)

Bulgarija paprašė suteikti galimybę eksportuoti į trečiąsias šalis tam tikrus jos įmonėse iki 2006 m. gruodžio 31 d. pagamintus pieno produktus, patenkančius į Sprendimo 2007/30/EB taikymo sritį.

(3)

Šis prašymas gali būti patenkintas laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (3) 12 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų. Todėl Bulgarija pateikė reikalingą informaciją apie paskirties šalių sutikimą.

(4)

Todėl Sprendimą 2007/30/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(5)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/30/EB 2 straipsnio 1 dalyje įrašoma tokia pastraipa:

„Be to, iki 2007 m. gruodžio 31 d. į trečiąsias šalis galima eksportuoti Bulgarijos įmonėse pagamintus pieno produktus, jei eksportas vykdomas laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 12 straipsnio reikalavimų (4).

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 25 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 8, 2007 1 13, p. 59.

(2)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 365, 2006 12 20, p. 1).

(3)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(4)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. balandžio 26 d.

iš dalies keičiantis Tarybos direktyvos 92/65/EEB E priedą siekiant įtraukti papildomas sveikatos priemones prekybai gyvomis bitėmis ir atnaujinti sveikumo sertifikatų formas

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1811)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/265/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo 1 dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 22 straipsnį,

kadangi:

(1)

Prekybai Bendrijoje gyvomis bitėmis (Apis mellifera) taikomo sertifikato forma yra pateikta Direktyvos 92/65/EEB E priedo 2 dalyje. Šiame sveikumo sertifikate nėra gyvūnų sveikumo reikalavimo dėl mažo aviliuose gyvenančio vabaliuko (Aethina tumida) ar Tropilaelaps erkės (Tropilaelaps spp.), nes tokie užkratai niekada nebuvo užregistruoti Bendrijoje.

(2)

Tačiau atsižvelgiant į galimą šių kenkėjų pavojų, apie jų aptikimą dabar reikia privalomai pranešti OIE (Tarptautinė epizootinių ligų tarnyba), o apsaugos priemonės importuojant gyvas bites iš trečiųjų šalių buvo nustatytos Komisijos sprendime 2003/881/EB (2).

(3)

Nepaisant šių priemonių, tokie kenkėjai gali patekti į Bendriją, todėl svarbu sukurti papildomas atsargumo priemones siekiant riboti ligos plitimą Bendrijoje. Todėl reikėtų persvarstyti sertifikatą, taikomą Bendrijos vidaus prekybai gyvomis bitėmis ir kamanėmis, siekiant įvesti gyvūnų sveikatos reikalavimus dėl aviliuose gyvenančio vabaliuko ir Tropilaelaps erkės užkratų.

(4)

Šiais reikalavimais būtų siekiama riboti gyvų bičių (Apis mellifera) ir kamanių judėjimą (Bombus spp.) iš užkrėstų teritorijų. Atsižvelgiant į aviliuose gyvenančio vabaliuko ir Tropilaelaps erkės gebėjimą greitai plisti, šios ligos protrūkio atveju kontroliuojama zona turėtų būti bent 100 km aplink užkrėstus pastatus.

(5)

Be to Komisijos sprendimu 2003/623/EB (3) buvo sukurta integruota kompiuterinė veterinarijos sistema Traces (Prekybos kontrolės ir tyrimų sistema). Kad Traces galėtų veikti kaip įmanoma veiksmingiau, Bendrijos vidaus prekybai taikomų sertifikatų formos turėtų būti suderinamos su šia elektronine sistema.

(6)

Todėl Direktyvos 92/65/EEB E priede pateikti sveikumo sertifikatai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad Traces galėtų veiksmingiau veikti, o be to, E priedo 2 dalyje pateiktas sveikumo sertifikatas turėtų būti pakeistas į jį įtraukiant papildomas sveikatos priemones, taikomas prekybai gyvomis bitėmis ir kamanėmis.

(7)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 92/65/EEB E priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. gegužės 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 26 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 321).

(2)  OL L 328, 2003 12 17, p. 26. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/60/EB (OL L 25, 2005 1 28, p. 64).

(3)  OL L 216, 2003 8 28, p. 58.


PRIEDAS

„E PRIEDAS

1 dalis.   Sveikumo sertifikatas, taikomas prekybai gyvūnais iš ūkių

Image

Image

Image

2 dalis.   Sveikumo sertifikatas, taikomas prekybai bičių (bičių motinėlių) ir kamanių spiečiais

Image

Image

3 dalis.   Sveikumo sertifikatai, taikomi prekybai gyvūnais, sperma, embrionais ir kiaušialąstėmis iš patvirtintų įstaigų, institutų ar centrų

Image

Image


Valstybių narių vyriausybių atstovų konferencija

1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/26


VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS

2007 m. balandžio 25 d.

dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjo paskyrimo

(2007/266/EB, Euratomas)

EUROPOS BENDRIJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 224 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 140 straipsnį,

kadangi:

Pagal Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 5 ir 7 straipsnius kartu su 47 straipsniu, atsistatydinus Bo Vesterdorf, likusiam jo kadencijos laikui iki 2010 m. rugpjūčio 31 d. turėtų būti paskirtas Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Sten Frimodt Nielsen skiriamas Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėju nuo 2007 m. rugsėjo 17 d. iki 2010 m. rugpjūčio 31 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 25 d.

Pirmininkas

W. SCHÖNFELDER


1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/27


VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS

2007 m. balandžio 25 d.

dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjų paskyrimo

(2007/267/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 224 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 140 straipsnį,

kadangi:

(1)

2007 m. rugpjūčio 31 d. baigiasi Pirmosios instancijos teismo teisėjų Jörg PIRRUNG, Hubert LEGAL, John D. COOKE, Rafael GARCÍA-VALDECASAS, Nicholas James FORWOOD, Ena CREMONA, Irena PELIKÁNOVA, Vileno VADAPALO, Ingrīda LABUCKA, Enzo MOAVERO MILANESI, Nils WAHL, Miro PREK ir Theodore CHIPEV įgaliojimų terminas.

(2)

Reikia iš dalies atnaujinti Pirmosios instancijos teismo teisėjų sudėtį 2007 m. rugsėjo 1 d. – 2013 m. rugpjūčio 31 d. laikotarpiui; tačiau vieną teisėją bus galima paskirti tik vėliau, nes negautas pasiūlymas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

2007 m. rugsėjo 1 d. – 2013 m. rugpjūčio 31 d. laikotarpiui Pirmosios instancijos teismo teisėjais skiriami:

 

Theodore CHIPEV

 

John D. COOKE

 

Ena CREMONA

 

Alfred DITTRICH

 

Nicholas James FORWOOD

 

Ingrīda LABUCKA

 

Enzo MOAVERO MILANESI

 

Irena PELIKÁNOVÁ

 

Miro PREK

 

Laurent TRUCHOT

 

Vilenas VADAPALAS

 

Nils WAHL

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. balandžio 25 d.

Pirmininkas

W. SCHÖNFELDER


Klaidų ištaisymas

1.5.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 114/28


2003 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2173/2003, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1799/2001, nustatantį citrusų vaisių prekybos standartą, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 326, 2003 m. gruodžio 13 d. )

(Specialusis leidimas lietuvių kalba, 3 skyrius, 41 tomas, p. 379)

1.

379 puslapis, 3 konstatuojamosios dalies pirmas sakinys:

yra:

„JT/EEK standartas FFV-14 neapima nuostatų dėl valstybių narių patvirtintų nužalinimo procedūrų, kurias reglamentuoja 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką.“,

turi būti:

„JT/EEK standartas FFV-14 neapima nuostatų dėl valstybių narių patvirtintų žalios spalvos pašalinimo procedūrų, kurias reglamentuoja 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką.“

2.

380 puslapis, priedo 1 punkto a papunktis:

yra:

„Šio priedo sunokimo reikalavimus atitinkantys citruso vaisiai gali būti „nužalinti“ “,

turi būti:

„Šio priedo sunokimo reikalavimus atitinkantys citrusų vaisiai gali būti apdorojami, pašalinant jų žalią spalvą“.

3.

380 puslapis, priedo 1 punkto b papunkčio pirmas sakinys:

yra:

„B punkto (Brandos reikalavimai) iii papunkčio tekstas yra pakeičiamas taip:“,

turi būti:

„B punkto (Brandos reikalavimai) iii papunkčio (Apelsinai) tekstas yra pakeičiamas taip:“.

4.

380 puslapis, priedo 1 punkto b papunkčio trečia pastraipa:

yra:

„2.

III antraštinės dalies (Rūšiavimo pagal dydį nuostatos) C punkto (Vienodumas) i papunkčio lentelės mandarinus reglamentuojančios eilutės yra pakeičiamos šiomis eilutėmis:“,

turi būti:

„Spalva turi būti būdinga tai veislei. Šviesiai žalios spalvos vaisiai leidžiami, jeigu ši spalva neviršija penktadalio viso vaisiaus paviršiaus. Vaisiai turi atitikti šiuos minimalius sulčių kiekio reikalavimus.“

5.

380 puslapis, priedo 1 punkto ketvirta pastraipa:

yra:

„Tačiau vietovėse, kuriose vaisiaus brendimo metu yra aukšta oro temperatūra ir aukštas santykinis drėgnis, užauginti apelsinai gali būti žalios spalvos, kuri viršija vieną penktadalį viso vaisiaus paviršiaus, jei jie atitinka šiuos minimalius sulčio kiekio reikalavimus:“,

turi būti:

„Tačiau vietovėse, kuriose vaisiaus brendimo metu yra aukšta oro temperatūra ir aukštas santykinis drėgnis, užauginti apelsinai gali būti žalios spalvos, kuri viršija vieną penktadalį viso vaisiaus paviršiaus, jei jie atitinka šiuos minimalius sulčių kiekio reikalavimus:“

6.

380 puslapis, priedo 2 punkto pirmas sakinys:

yra:

„2)

Spalva turi būti būdinga tai veislei. Šviesiai žalios spalvos vaisiai leidžiami, jeigu ji neviršija penktadalio viso vaisiaus paviršiaus. Vaisiai turi atitikti šiuos minimalius sulčių kiekio reikalavimus:“,

turi būti:

„2.

III antraštinės dalies (Nuostatos dėl rūšiavimo pagal dydį) C punkto (Vienodumas) i papunkčio lentelės mandarinus reglamentuojančios eilutės yra pakeičiamos šiomis eilutėmis:“.