ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 85

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. kovo 27d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 322/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2007 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 323/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiančio Direktyvą 79/117/EEB V priedą ( 1 )

3

 

*

2007 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 324/2007 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

5

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/184/EB

 

*

2007 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas dėl standarto EN 71–1:2005 Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės, susijusio su pusrutulio formos žaislams taikomais techniniais reikalavimais, nuorodos skelbimo pagal Tarybos sprendimą 88/378/EEB dėl žaislų saugos (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1256)  ( 1 )

7

 

 

III   Aktai, priimti remiantis ES sutartimi

 

 

AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI

 

*

2007 m. kovo 19 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/185/BUSP dėl paramos Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) veiksmams įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

10

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

27.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 322/2007

2007 m. kovo 26 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 27 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 26 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. kovo 26 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

174,6

MA

96,8

TN

143,7

TR

116,3

ZZ

132,9

0707 00 05

JO

171,8

TR

120,6

ZZ

146,2

0709 90 70

MA

61,0

TR

79,9

ZZ

70,5

0805 10 20

CU

47,3

EG

42,8

IL

70,3

MA

47,5

TN

52,4

TR

59,9

ZZ

53,4

0805 50 10

IL

60,3

TR

41,9

ZZ

51,1

0808 10 80

AR

78,2

BR

78,0

CL

81,4

CN

74,3

US

104,5

UY

68,7

ZA

86,2

ZZ

81,6

0808 20 50

AR

75,2

CL

73,8

CN

73,6

ZA

72,9

ZZ

73,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


27.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 323/2007

2007 m. kovo 26 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiančio Direktyvą 79/117/EEB V priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantį Direktyvą 79/117/EEB (1), ypač į jo 7 straipsnio 6 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 850/2004 V priedo 1 dalyje, prieš atliekant to priedo 2 dalyje nustatytas operacijas kai kuriais atvejai gali reikėti atlikti pirminio apdorojimo operacijas. Todėl V priedo 2 dalį reikia atitinkamai iš dalies pakeisti.

(2)

Šiame reglamente numatytos priemonės yra pačios tinkamiausios aukštam apsaugos lygiui užtikrinti.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka 1975 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų (2) 18 straipsniu įkurto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 850/2004 V priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 26 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 158, 2004 4 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 172/2007 (OL L 55, 2007 2 23, p. 1).

(2)  OL L 194, 1975 7 25, p. 39. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 850/2004 V priedo 2 dalyje po pirmo sakinio pridedama tokia pastraipa:

„Pirminio apdorojimo operacijos prieš nuolatinį sandėliavimą pagal šio priedo šios dalies nuostatas gali būti atliekamos, jei į IV priedą įrašyta medžiaga, kuri per pirminį apdorojimą atskiriama nuo atliekų, vėliau yra pašalinama pagal šio priedo 1 dalį. Be to, prieš tokį pirminį apdorojimą arba prieš nuolatinį sandėliavimą pagal šio priedo šią dalį gali būti atliekamos perpakavimo ir laikino sandėliavimo operacijos.“.


27.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 324/2007

2007 m. kovo 23 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros bendrosios aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, išduota valstybių narių muitinių remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, bet neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 129/2007 (OL L 56, 2007 2 23, p. 1).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

1.

Mažmeninei prekybai skirti ir kartu pateikiami trys gaminiai:

 

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis.

Trys rinkinio prekės nelaikytinos „prekėmis, supakuotomis į mažmeninei prekybai skirtus rinkinius“ pagal 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punktą, nes drauge paėmus jos netenkina konkrečių poreikių ir neskirtos specifinei veiklai atlikti.

a)

krepšelis iš permatomo plastiko lakštų, su audinio rankenėle ir kibiomis (velcro tipo) juostelėmis;

4202 22 10

Klasifikuojama vadovaujantis KN kodus 4202, 4202 22 ir 4202 22 10 atitinkančiais prekių aprašymais.

95 skirsnio 1 pastabos d punktas nepriskiria sportinių krepšių arba kitų talpyklų 4202, 4303 arba 4304 pozicijoms.

b)

vaikiška 16 puslapių knygelė kartoniniais viršeliais, kurios turinys – pasakojimas su spalvotais paveikslėliais kiekviename puslapyje;

4901 99 00

Klasifikuojama vadovaujantis KN kodus 4901 ir 4901 99 00 atitinkančiais prekių aprašymais.

Gaminys nelaikytinas vaikiška knygele su paveikslėliais, priskiriama 4903 pozicijai, todėl, kad jo tekstą sudaro nuoseklus pasakojimas. Tokia knygelė klasifikuotina kaip knyga su spausdintinu tekstu.

c)

žmogaus pavidalo lėlė, kurios apranga atitinka knygelėje aprašytą pasakojimą. Lėlė nepritvirtinta prie knygelės viršelio, todėl su ja galima žaisti nesinaudojant knyga.

9503 00 21

Klasifikuojama vadovaujantis KN kodus 9503 00 ir 9503 00 21 atitinkančiais prekių aprašymais.

2.

Vienam žaidėjui skirtas rankinis, maitinamas iš baterijos, elektroninis aparatas, sumontuotas viename plastikiniame korpuse su skystųjų kristalų (LCD) ekranu ir įvesties mygtukais.

Aparate instaliuota daugiau kaip vienas milijonas įvairaus sudėtingumo SUDOKU žaidimo variantų.

Ekrane rodomas tinklelis iš 9 langelių, kurie savo ruožtu suskirstyti dar į 9 (3 × 3) mažesnius langelius. Kiekvienas didesnis langelis turi būti užpildytas taip, kad kiekvienoje eilutėje, stulpelyje ir didesniame langelyje būtų įrašyti nesikartojantys skaitmenys nuo 1 iki 9.

Aparatas taip pat rodo žaidimo laiką.

9504 90 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 9504, 9504 90 ir 9504 90 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Gaminys – žaidimas, skirtas vienam žaidėjui, leidžiantis išmėginti savo protinius sugebėjimus.

Dėl jo fizinių charakteristikų (elektroninio įtaiso) ir veikimo, pagristo varžybų principu (pvz., rungtyniavimas su menamu varžovu), žaidimas nepriskirtinas galvosūkiams ar 9503 pozicijos žaislams.

Todėl jis priskirtinas 9504 pozicijos loginiams žaidimams.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

27.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/7


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. kovo 23 d.

dėl standarto EN 71–1:2005 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“, susijusio su pusrutulio formos žaislams taikomais techniniais reikalavimais, nuorodos skelbimo pagal Tarybos sprendimą 88/378/EEB dėl žaislų saugos

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1256)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/184/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1988 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyvą 88/378/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su žaislų sauga, suderinimo (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į pagal 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (2), su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB, 5 straipsnį įkurto nuolatinio komiteto (Standartų ir techninių reglamentų komiteto) nuomonę,

kadangi:

(1)

Direktyvos 88/378/EEB 2 straipsnyje nustatyta, kad žaislai gali būti pateikti rinkai, jei, juos naudojant pagal paskirtį arba kitu numanomu būdu, atsižvelgiant į įprastą vaikų elgseną, jie nekelia pavojaus naudotojų ar trečiųjų asmenų saugai ir (arba) sveikatai.

(2)

Pagal Direktyvos 88/378/EEB 5 straipsnio 1 dalį, laikomasi prielaidos, kad žaislai atitinka šios direktyvos 3 straipsnyje nurodytus esminius saugos reikalavimus, jeigu žaislai atitinka jiems taikomus nacionalinius standartus, kuriais perimami darnieji standartai, kurių nuorodos numeriai yra paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

(3)

Pagal Direktyvos 88/378/EEB 5 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą valstybės narės privalo paskelbti nacionalinių standartų, kuriais perimami darnieji standartai, kurių nuorodos numeriai buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, nuorodos numerius.

(4)

1998 m. liepos 15 d. Europos standartizacijos komitetas (CEN), gavęs Komisijos įgaliojimą, parengė ir patvirtino darnųjį standartą EN 71–1:1998 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“, kurio nuorodos numeriai pirmą kartą buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje1999 m. liepos 28 d. (3).

(5)

2004 m. rugsėjo 16 d. Europos standartizacijos komitetas priėmė darniojo standarto EN 71–1:1998 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“ 10 keitinį. Šio keitinio nuorodos numeriai pirmą kartą buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje2005 m. rugpjūčio 2 d. (4).

(6)

2005 m. rugsėjo 19 d. Europos standartizacijos komitetas priėmė darnųjį standartą EN 71–1:2005 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“, kuris yra konsoliduota darniojo standarto EN 71–1:1998 ir jo 11 keitinių versija. 10 keitinys įtrauktas į standartą EN 71–1:2005.

(7)

10 keitiniu siekiama spręsti klausimą, susijusį su uždusimo rizika, kurią kelia apvalūs, ovalūs ar elipsiniai puodelio, dubenėlio ar vienos kiaušinio pusės formos žaislai, kuriuos maži vaikai žaisdami gali užsidėti ant veido, dėl ko negalėtų įkvėpti oro. Keitinys netaikomas gėrimui skirtiems žaislams, pvz., puodeliams, priklausantiems arbatos gėrimui skirtam rinkiniui.

(8)

Pagal Direktyvos 88/378/EEB 6 straipsnio 1 dalį, Prancūzijos valdžios institucijos pateikė oficialų prieštaravimą, susijusį su standarte EN 71–1:2005 pusrutulio formos žaislams nustatytais reikalavimais, visų pirma dėl to, kad šie reikalavimai netaikomi gėrimui skirtiems žaislams.

(9)

Prancūzijos valdžios institucijos tvirtina, kad darniajame standarte pusrutulio formos žaislams nustatytais techniniais reikalavimais siekiama spręsti klausimą, susijusį su uždusimo rizika, kurią kelia tam tikros formos žaislai, kurie gali būti uždėti ant vaiko nosies ir burnos taip, kad jis negalėtų įkvėpti oro. Šiems gaminiams priskiriami ir gėrimui skirti žaislai. Yra didelė tikimybė, kad vaikai šiuos žaislus uždės sau ant burnos žaisdami ir dėdamiesi, kad geria. Todėl Prancūzijos valdžios institucijos tvirtina, kad gėrimui skirtiems žaislams turėtų būti taikomi pusrutulio formos žaislams nustatyti darniojo standarto EN 71–1:2005 reikalavimai.

(10)

Europos standartizacijos komiteto (CEN) teigimu, standartų nustatymas pusrutulio formos žaislams buvo pagrįstas incidentais, kai vaikai žaidė su tokiais žaislais savitarnos restoranuose. Šis darbas buvo grindžiamas išsamiu tyrimu, kuris buvo atliktas siekiant išsiaiškinti, atsižvelgiant į vaikų apsaugą, koks yra gaminių, kurių standartus reikia nustatyti, pavojingas dydis ir formos. CEN padarė išvadą, kad nebuvo užregistruota incidentų, susijusių su gėrimui skirtais žaislais (pvz., puodeliais, priklausančiais arbatos gėrimui skirtam rinkiniui) arba tikrais gėrimui skirtais puodeliais. Remiantis šiuo tyrimu CEN nusprendė, kad nėra pagrindo nustatyti šio konkretaus tipo žaislų standartus.

(11)

Komisijos prašymu valstybių narių žaislų saugos ekspertai pranešė Komisijai apie incidentus, kuriuos sukėlė panašūs žaislai. Incidentai minimi žurnale „Pediatrics“ (111 tomas, Nr. 1, 2003 m. sausis) paskelbtoje ataskaitoje. Remiantis šia ataskaita iš viso buvo nustatyta 17 incidentų. Visi tirti atvejai buvo susiję su vaikais, prie kurių veido buvo tvirtai prilipę pusiau standūs daiktai. 13 incidentų iš 17 buvo susiję su žaislais. Šie incidentai susiję su 4–36 mėn. vaikais.

(12)

Be to, Komisijai buvo pranešta apie vieną JAV įvykusį nemirtiną incidentą, kurį 2000 m. spalio 27 d. užregistravo JAV vartojimo gaminių saugos komisija. Buvo aptiktas dvejų su puse metų amžiaus vaikas, prie kurio burnos ir nosies buvo prilipęs kietojo plastiko žaislas. Šis žaislas priklausė arbatos gėrimui skirtų žaislų rinkiniui.

(13)

Remiantis Prancūzijos valdžios institucijų, kitų nacionalinės valdžios institucijų ir Standartų ir techninių reglamentų komiteto pateikta informacija, buvo nustatyta, kad gėrimui skirti žaislai gali kelti uždusimo riziką. Atsižvelgdamos į tai, kad pirmiau minėti standartai netaikomi šiems žaislams ir remdamosi Direktyvos 88/378/EEB 5 straipsnio 2 dalimi, valstybės narės laikosi prielaidos, kad minėti žaislai atitinka esminius saugos reikalavimus, tik gavusios EB tipo tyrimo sertifikatą, kurį išdavė notifikuotoji įstaiga,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Standartas EN 71–1:2005 netaikomas puodelio formos, dubenėlio formos ar vienos kiaušinio pusės formos žaislams, kuriuose yra apvali, ovali ar elipsės formos anga ir kurie skirti gėrimui. Tačiau jie gali kelti tokią pačią uždusimo riziką kaip ir žaislai, kuriems šis standartas yra taikomas. Todėl Komisija įgalios atitinkamą Europos standartizacijos organizaciją persvarstyti minėtą standartą.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiant standarto EN 71–1:2005 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“ nuorodą kartu pateikiamas ši papildoma pastaba:

„Apvalūs, ovalūs ar elipsiniai puodelio, dubenėlio ar vienos kiaušinio pusės formos gėrimui skirti žaislai, pvz., arbatos gėrimui skirtų žaislų rinkiniai, gali kelti pavojų vaikų sveikatai. Šiems žaislams netaikomas šis standartas, todėl šiems gaminiams turi būti išduotas EB tipo tyrimo sertifikatas, o atitiktis patvirtintam modeliui turi būti patvirtinama paženklinant „CE“ ženklu“.

3 straipsnis

Remiantis Direktyvos 88/378/EEB 5 straipsnio 1 dalies antrąja pastraipa, prie valstybių narių skelbiamų nacionalinių standartų, kuriais perimamas standartas EN 71–1:2005 „Žaislų sauga. 1 dalis. Mechaninės ir fizikinės savybės“, nuorodos pateikiama pastaba, tapati šio sprendimo 2 straipsnyje nustatytai pastabai.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 187, 1988 7 16, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(3)  OL C 215, 1999 7 28, p. 4.

(4)  OL C 188, 2005 8 2, p. 2.


III Aktai, priimti remiantis ES sutartimi

AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI

27.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/10


TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2007/185/BUSP

2007 m. kovo 19 d.

dėl paramos Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) veiksmams įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Taryba priėmė ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (toliau – ES strategija), kurios III skyriuje pateiktas kovos su tokiu platinimu priemonių sąrašas.

(2)

ES strategijoje pabrėžiamas Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos (CWC) ir Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) esminis vaidmuo kuriant pasaulį be cheminio ginklo. Strategijoje ES įsipareigojo dėti pastangas, kad būtų visuotinai laikomasi pagrindinių nusiginklavimo ir neplatinimo sutarčių bei susitarimų, įskaitant CWC. ES strategijos tikslai papildo OPCW tikslus, kurių ji siekia būdama atsakinga už CWC įgyvendinimą.

(3)

2004 m. lapkričio 22 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/797/BUSP dėl paramos OPCW veiksmams, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (1). Nustojus galioti Bendriesiems veiksmams 2004/797/BUSP, Taryba 2005 m. gruodžio 12 d. priėmė Bendruosius veiksmus 2005/913/BUSP dėl paramos Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) veiksmams, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (2), kurie nustojo galioti praėjus metams nuo jų priėmimo.

(4)

Nuo ES bendrųjų veiksmų dėl paramos OPCW veiksmams įgyvendinimo pradžios 2005 m. 14 šalių pasirašė ir ratifikavo CWC, OPCW valstybių narių skaičių padidindamos iki 181.

(5)

Tokią intensyvią ir tikslingą ES paramą OPCW veiksmams reikia teikti toliau aktyviai įgyvendinant ES strategijos III skyrių. Priemonės, susijusios su visuotiniu CWC taikymu, turėtų būti taikomos toliau ir būti tikslinamos bei nukreipiamos atsižvelgiant į mažėjantį valstybių, kurios nėra CWC šalys, skaičių. Šią veiklą turėtų papildyti naujos priemonės, skirtos remti konkrečius OPCW vykdomus projektus siekiant visiško CWC įgyvendinimo ir sustiprinti tarptautinį bendradarbiavimą su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje.

(6)

Komisijai turėtų būti patikima prižiūrėti, ar ES įnašas įgyvendinamas tinkamai,

PRĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:

1 straipsnis

1.   Siekdama nedelsiant ir praktiškai taikyti kai kurias ES strategijos dalis, Europos Sąjunga remia OPCW veiksmus siekiant šių tikslų:

CWC visuotinio taikymo skatinimo,

paramos, kad valstybės, kurios yra CWC šalys, visiškai įgyvendintų CWC,

tarptautinio bendradarbiavimo su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje, kaip papildomų CWC įgyvendinimo priemonių,

paramos chemijos pramonės, OPCW ir nacionalinių institucijų bendradarbiavimo sistemos kūrimui atsižvelgiant į OPCW 10 metų sukaktį.

2.   ES strategijoje nurodytas priemones atitinka tie OPCW projektai, kuriais siekiama:

propaguoti CWC vykdant regioninę, subregioninę ir dvišalę veiklą, skirtą didinti OPCW narių skaičių,

teikti ilgalaikę techninę paramą valstybėms, kurios yra CWC šalys, kai jos to prašo nacionalinių institucijų kūrimui bei jų veiksmingam funkcionavimui, teikiant pajėgumų kūrimui skirtas dotacijas, ir nacionalinių įgyvendinimo priemonių vykdymui, kaip numatyta CWC,

stiprinti valstybių, kurios yra CWC šalys, pajėgumus, kad jos galėtų imtis atsakomųjų veiksmų bei kurti paramos ir apsaugos nuo cheminio ginklo programas,

sukurti nemokamą duomenų bazę, kad nacionalinės institucijos ir pramonės subjektai galėtų lengvai nustatyti chemines medžiagas, įtrauktas į CWC priedo dėl cheminių medžiagų sąrašus,

stiprinti tarptautinį bendradarbiavimą su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje siekiant sudaryti sąlygas valstybių, kurios yra CWC šalys, pajėgumų kūrimui, kad jos galėtų įgyvendinti CWC su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje,

teikti paramą rengiant OPCW pramonės ir apsaugos forumą OPCW 10 metų sukakties proga,

teikti paramą vizitams į cheminio ginklo naikinimo objektus ir (arba) šių objektų statybos vietas siekiant įvertinti padarytą pažangą ir įdėtas pastangas tam, kad būtų laikomasi pratęstų sunaikinimo terminų.

Šių projektų išsamus aprašymas išdėstytas priede.

2 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems septyniems projektams įgyvendinti skiriama finansinė orientacinė suma yra 1 700 000 EUR, finansuojama iš 2007 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto.

2.   Iš 1 dalyje nurodytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos pagal Europos Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas Europos bendrijos procedūras ir taisykles, išskyrus tai, kad visas išankstinis finansavimas nelieka Bendrijos nuosavybe.

3.   Komisija prižiūrės tinkamą ES įnašo, nurodyto 1 dalyje, įgyvendinimą. Tuo tikslu Komisija sudarys finansinį susitarimą su OPCW dėl ES įnašo, kuris teikiamas dotacijos forma, naudojimo sąlygų sudarymą. Sudaromame finansiniame susitarime nurodoma, kad OPCW turi užtikrinti ES įnašo matomumą, atitinkantį jos dydį.

4.   Komisija įsipareigoja sudaryti finansinį susitarimą, nurodytą 3 dalyje, nedelsiant po šių bendrųjų veiksmų įsigaliojimo. Ji informuos Tarybą apie bet kokius sunkumus to proceso metu ir apie finansinio susitarimo sudarymo datą.

3 straipsnis

1.   Pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis, atsako už šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimą. Su Komisija visapusiškai bendradarbiaujama.

2.   Techninis projektų, nurodytų 1 straipsnio 2 dalyje, įgyvendinimas, patikimas OPCW techniniams sekretoriatui (toliau – techninis sekretoriatas), kuris savo užduotis vykdo vadovaudamasis pirmininkaujančios valstybės narės įgaliojimais ir prižiūrint generaliniam sekretoriui-vyriausiam įgaliotiniui. Šiuo tikslu generalinis sekretorius-vyriausias įgaliotinis su techniniu sekretoriatu sudaro būtinus susitarimus.

4 straipsnis

1.   Pirmininkaujanti valstybė narė, kuriai padeda generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis, praneša Tarybai apie šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimą. Komisija visapusiškai dalyvauja ir teikia informaciją apie projektų, nurodytų 1 straipsnio 2 dalyje, įgyvendinimo finansinius aspektus.

2.   1 dalyje nurodyta informacija grindžiama reguliariais techninio sekretoriato pranešimais.

5 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.

Jie nustoja galioti po 18 mėnesių nuo finansinio susitarimo, nurodyto 2 straipsnio 3 dalyje sudarymo.

6 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

Horst SEEHOFER


(1)  OL L 349, 2004 11 24, p. 63.

(2)  OL L 331, 2005 12 17, p. 34.


PRIEDAS

ES parama OPCW veiksmams įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

1.   Tikslas ir aprašymas

Bendras tikslas: remti Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos (CWC) visuotinį taikymą, visų pirma skatinti, kad valstybės, kurios nėra CWC šalys (CWC pasirašiusios ir nepasirašiusios valstybės), prisijungtų prie CWC/ratifikuotų CWC ir remti valstybių, kurios yra CWC šalys, vykdomą visišką CWC įgyvendinimą.

Aprašymas: ES, teikdama paramą Cheminio ginklo uždraudimo organizacijai (OPCW), pagrindinį dėmesį skirs šioms sritims, kurioms valstybės, kurios yra CWC šalys, nustatė skubios pagalbos poreikį:

CWC visuotinio taikymo skatinimui,

paramai, kad valstybės, kurios yra CWC šalys, visiškai įgyvendintų CWC,

tarptautiniam bendradarbiavimui su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje, kaip papildomoms CWC įgyvendinimo priemonėms,

paramai chemijos pramonės, OPCW ir nacionalinių institucijų bendradarbiavimo sistemos kūrimui atsižvelgiant į OPCW 10 metų sukaktį.

2 punkte aprašyti projektai gaus ES paramą. ES lėšos bus skiriamos tik išlaidoms, konkrečiai susijusioms su projektų įgyvendinimu padengti. Be to, OPCW vykdys prekių, darbų ar paslaugų viešuosius pirkimus.

2.   Projektų aprašymas

2.1.   1 projektas. CWC visuotinis taikymas

Projekto tikslas

Pasiekti, kad būtų visuotinai laikomasi CWC, aktyviai skatinant ratifikuoti CWC ir (arba) prie jos prisijungti valstybes, kurios nėra CWC šalys (CWC pasirašiusias ir nepasirašiusias valstybes), bei teikti paramą tam, kad valstybės, kurios yra CWC šalys, visapusiškai ir veiksmingai ją įgyvendintų.

Projekto rezultatai/veikla

išaugęs valstybių, kurios yra CWC šalys, skaičius – skatinant ir remiant 14 (1) likusių valstybių, kurios nėra CWC šalys, kuo greičiau prie jos prisijungti,

sustiprinti regioniniai tinklai (apimantys atitinkamas regionines ir subregionines organizacijas siekiant skatinti CWC visuotinį taikymą bei veiksmingą įgyvendinimą nacionaliniu lygiu),

išaugęs informuotumas apie CWC, jos nuostatas ir naudą valstybėms, kurios yra CWC šalys – vykdant regionines, subregionines ir dvišales programas bei valstybėms, kurios nėra CWC šalys, dalyvaujant OPCW renginiuose, pavyzdžiui, mokymo kursuose, praktiniuose pasitarimuose ir seminaruose CWC įgyvendinimo klausimais.

Projekto aprašymas

a)

Regioninis praktinis pasitarimas CWC klausimais Viduržemio jūros baseino ir Artimųjų Rytų valstybėms:

Praktinis pasitarimas CWC klausimais Viduržemio jūros baseino ir Artimųjų Rytų valstybėms, kurios nėra CWC šalys (vieta turės būti patvirtinta, 2–3 dienos, 2007 m. antras pusmetis). Šiame praktiniame pasitarime bus tęsiamas darbas, pradėtas panašiuose renginiuose Maltoje (2004 m.), Kipre (2005 m.), Italijoje (2006 m.) ir Šiaurės Afrikoje (2007 m.). Jo tikslas – geriau supažindinti su CWC ir jos indėliu į regioninį stabilumą bei tarptautinę taiką ir saugumą. Bus padengiamos dalyvių iš regiono valstybių, kurios nėra CWC šalys, išlaidas. CWC techninis sekretoriatas (toliau – techninis sekretoriatas) taip pat gali padengti valstybių, kurios yra CWC šalys, bei regioninių/subregioninių organizacijų (pvz., Arabų valstybių lygos) atstovų, kaip informaciją teikiančių asmenų, išlaidas. Vieno ar dviejų svečio teisėmis dalyvaujančių pranešėjų iš ES bus prašoma trumpai informuoti dalyvius apie masinio naikinimo ginklo neplatinimo ir nusiginklavimo ES iniciatyvas, Europos ir Viduržemio jūros partnerystės politinius ir saugumo aspektus bei ES įgyvendinamas eksporto kontrolės priemones.

Visos numatytos išlaidos: 56 478 EUR

b)

Dvišaliai vizitai/programos

Techninis sekretoriatas, derindamas savo veiklą su ES pirmininkaujančia valstybe nare, intensyviau laikysis tikslinių dvišalių požiūrių ir vykdys programas, skirtas atskiroms valstybėms, kurios nėra CWC šalys. Su vizitu vykstančioje grupėje atitinkamai bus ES atstovai.

i)

2–3 dvišaliai vizitai į valstybes, kurios nėra CWC šalys, Afrikoje. Kiekvienas vizitas truks 2–3 dienas. Į vizitą iš techninio sekretoriato vyks ne daugiau kaip 5 asmenys. Tik pačių svarbiausių techninio sekretoriato skyrių ar padalinių bus prašoma siųsti asmenis, kurie teiktų informaciją.

ii)

2–3 dvišaliai vizitai į valstybes, kurios nėra CWC šalys, Artimuosiuose Rytuose. Kiekvienas vizitas truks 2–3 dienas. Į vizitą iš techninio sekretoriato vyks ne daugiau kaip 4 asmenys. Tik pačių svarbiausių skyrių ar padalinių bus prašoma siųsti asmenis, kurie teiktų informaciją.

iii)

2–3 dvišaliai vizitai į valstybes, kurios nėra CWC šalys, Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros regione. Į vizitą iš techninio sekretoriato vyks ne daugiau kaip 4 asmenys. Tik pačių svarbiausių skyrių ar padalinių bus prašoma siųsti asmenis, kurie teiktų informaciją.

iv)

1–2 dvišaliai vizitai į Aziją. Į vizitus iš techninio sekretoriato vyks ne daugiau kaip 4 asmenys. Tik pačių svarbiausių skyrių ar padalinių bus prašoma siųsti asmenis, kurie teiktų informaciją.

Visos numatytos išlaidos: 88 435 EUR

Šioms šalims skirtus dvišalius renginius galėtų sudaryti nacionaliniai praktiniai pasitarimai/seminarai, skirti didinti informuotumą apie CWC ir skatinti ratifikavimą/prisijungimą. Pažymėtina, kad galutinį sprendimą dėl įsipareigojimo surengti tokius dvišalius renginius lems teigiami pokyčiai pirmiau minėtose šalyse ir jų pasirengimo lygis.

Visos numatytos 1 projekto išlaidos: 144 913 EUR

2.2.   2 projektas. CWC įgyvendinimas nacionaliniu lygiu

2.2.1.   Nacionalinių institucijų sukūrimas ir veiksmingas funkcionavimas, įgyvendinimo nacionaliniu lygiu priemonių patvirtinimas bei visų pagal CWC VII straipsnyje numatytus įsipareigojimus reikalingų administracinių priemonių patvirtinimas bei tikslių deklaracijų pagal VI straipsnį pateikimas

Projekto aprašymas

Projektas prisidės prie tęsiamų pastangų gerinti nacionalinių institucijų funkcionavimą ir tinkamų įgyvendinimo priemonių patvirtinimo teikiant pagalbą visais, pirmiausia teisiniais ir techniniais, su CWC susijusiais aspektais, atitinkančią prašančiųjų valstybių, kurios yra CWC šalys, poreikius, siekiant joms padėti vykdyti įsipareigojimus pagal CWC VII straipsnį; pagalba teikiama dvišalių vizitų ar kitomis tinkamomis formomis. Šią pagalbą teiks OPCW personalo ekspertai ir asmenys, kurie teikia informaciją, prireikus įtraukiant ES ekspertus. Kiekvienas vizitas truks apie 5 darbo dienas. Jame paprastai dalyvaus 3 ekspertai. Vizito trukmė ir su vizitu vykstančių asmenų kiekvienoje grupėje skaičius bus nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju siekiant kuo ekonomiškiau atitikti teiktinos pagalbos poreikius. Kitu atveju, pagalba bus teikiama finansuojant prašančiųjų valstybių, kurios yra CWC šalys, ekspertų vizitus į techninį sekretoriatą; tokių vizitų metu bus konsultuojamasi ir praktiškai dirbama su atitinkamais techninio sekretoriato pareigūnais. Kiekvienas iš šių vizitų taip pat truks apie 5 darbo dienas; jame paprastai dalyvaus 3 nacionaliniai ekspertai.

Be to, ES finansuos tęstinę vizitų į Afriką programą siekdama padėti Afrikos valstybėms, kurios yra CWC šalys, vykdyti savo įsipareigojimus pagal CWC VII straipsnį.

Visos numatytos išlaidos: 225 498 EUR

2.2.2.   Dotacijų nacionalinėms institucijoms skyrimas siekiant remti pajėgumų kūrimo pastangas, kurios būtinos nacionalinei CWC įgyvendinimo veiklai vykdyti

Projekto aprašymas

Dotacijos, skirtos finansuoti įgyvendinimo veiklą nacionaliniu lygiu maždaug 10 iš atrinktų nacionalinių institucijų, kiekvienai atrinktai nacionalinei institucijai skiriant ne daugiau kaip 10 000 EUR.

Konkrečios sritys, kurioms valstybės, kurios yra CWC šalys, gali prašyti pagalbos artimoje ateityje, apima lėšas, skirtas:

CWC vertimui į valstybinę kalbą, kai ji skiriasi nuo vienos iš CWC kalbų, ir jos paskelbimui bei priimtų teisės aktų bei reglamentų, kuriais įsteigiamas nacionalinės institucijos biuras skelbimui ir platinimui,

užmokesčiui už konsultacijas teisės ekspertams, rengiantiems įgyvendinimą reglamentuojančius nacionalinius teisės aktus,

kursams šalyse, kuriose dalyvautų atitinkamų vyriausybinių agentūrų ir pramonės subjektų personalas, siekiant suteikti daugiau informacijos apie įvairių CWC nuostatų gyvendinimą. Juos galėtų sudaryti informavimo veikla ir informavimo seminarai, skirti sprendimus priimantiems asmenims iš ministerijų, pavyzdžiui, Išorės santykių, Teisingumo, Gynybos, Vidaus reikalų, Pramonės ir prekybos ministerijų, muitinių ir pramonės asociacijų,

atitinkamų suinteresuotų subjektų mokymui kaip nustatyti ir pranešti apie: deklaruotiną įrangą, į CWC sąrašus įtrauktas chemines medžiagas, su CWC susijusį importą ir eksportą.

Šios dotacijos nebus teikiamos atlyginimams mokėti.

Patvirtinimo mechanizmas

Bus sukurtas nacionalinių institucijų ir siūlomų konsultantų atrankai skirtas patvirtinimo mechanizmas, įtraukiant į jį ES pirmininkaujančios valstybės narės, vyriausiojo įgaliotinio asmeninio atstovo masinio naikinimo ginklų neplatinimui tarnybos, Komisijos tarnybų ir techninio sekretoriato atstovus.

Atrankos kriterijai

Nacionalinių institucijų atranka dotacijoms gauti bus vykdoma remiantis kruopščiai apibrėžtais kriterijais, įskaitant įrodymą, kad jos sugebės pasiekti kiekybinę pažangą įgyvendinant CWC nuostatas ir laikantis konkrečiai šaliai skirto veiksmų plano, parengto dvišalio pagalbos vizito metu.

Prieš teikiant rekomendacijas Tarybos kompetentingiems organams pasitelkiant patvirtinimo mechanizmą bus tikrinama, ar nacionalinių institucijų pateiktos paraiškos dotacijoms gauti atitinka reikalavimus (visų pirma, susijusius su įgyvendinimo nacionaliniu lygiu pajėgumų didinimu, skaidrumu, pagrįstumu ir tvarumu). Dotacijos turėtų padėti atrinktai nacionalinei institucijai tapti savarankiška organizacija vėlesniais metais.

Kad gautų tokias dotacijas, nacionalinės institucijos turės pateikti OPCW siektinus kiekybiškai įvertinamus tikslus bei nurodyti tikslų įgyvendinimo naudojant dotacijas terminą. Pagal sutartį paramą gaunanti nacionalinė institucija bus įpareigota reguliariai teikti pranešimus apie savo veiklą techniniam sekretoriatui. Dotacijos bus išmokamos dalimis, tolesnes dalis išmokant įvertinus padarytą pažangą. Techninis sekretoriatas suteiks ES atitinkamą informaciją apie paramą gaunančių valstybių, kurios yra CWC šalys, pažangą bei finansinę ataskaitą apie tai, kaip kiekviena paramą gaunanti valstybė, kuri yra CWC šalis, naudoja lėšas.

Visos numatytos išlaidos: 100 000 EUR

2.2.3.   Nacionalinių institucijų ir muitinių dalyvavimas CWC nuostatoms dėl perdavimo skirtame viename ar keliuose techniniuose susitikimuose Hagoje ar kitur

Projekto aprašymas

Sunkumai, su kuriais dėl ribotų nacionalinių pajėgumų susiduria valstybės, kurios yra CWC šalys, rinkdamos į sąrašus įtrauktų cheminių medžiagų importo ir eksporto duomenis ir teikdamos tikslias deklaracijas OPCW bei stebėdamos prekybą į sąrašus įtrauktomis cheminėmis medžiagomis, daro įtaką OPCW tikrinimo sistemos veiksmingumui ir jos neplatinimo tikslų įgyvendinimui.

Pirmiau minėtas problemas techninis sekretoriatas siekia spręsti daugiausia dėmesio skirdama šiems klausimams:

suinteresuotų subjektų nacionalinėse institucijose, visų pirma muitinėse, supažindinimui su CWC teisiniais reikalavimais siekiant remti Konvencijoje išdėstytus neplatinimo tikslus,

techninės informacijos teikimui muitinėms organizuojant posėdžius geresnio importo ir eksporto procedūrų valdymo klausimais siekiant reglamentuoti prekybą į sąrašus įtrauktomis cheminėmis medžiagomis,

atitinkamų cheminių medžiagų nustatymui siekiant veiksmingai stebėti prekybą į sąrašus įtrauktomis cheminėmis medžiagomis ir keistis nacionaline bei regionine patirtimi įgyvendinant Konvencijos nuostatas dėl perdavimo,

informacijos skleidimui apie ES iniciatyvas ir pagalbos veiklos, skirtos į sąrašą įtrauktų cheminių medžiagų stebėsenos srityje,

praktinių sunkumų ir problemų, su kuriomis įvairiuose regionuose ir subregionuose susiduria muitinės stebėdamos prekybą į sąrašus įtrauktomis cheminėmis medžiagomis, supratimui,

sąlygų sudarymui nacionalinių institucijų suinteresuotų subjektų geresniam tarpusavio supratimui ir bendradarbiavimui vykdant į sąrašus įtrauktų cheminių medžiagų importo ir eksporto stebėseną ir pateikiant apie jas duomenis,

skirtingų tarptautinių sistemų, kurias privalo stebėti muitinės, sinergijų paieškai; forumo konsultacijoms ir bendradarbiavimui subregiuonuose siekiant veiksmingai įgyvendinti CWC reikalavimus, suteikimui.

Techninis sekretoriatas surengs tris subregioninius susitikimus, skirtus Pietryčių Azijos šalims, Pietų Afrikos vystymo bendrijai ir valstybėms, kurios yra CWC šalys, Rytų Europoje. Šių susitikimų metu techninis sekretoriatas sieks pabrėžti tai, kad visoms valstybėms, kurios yra CWC šalys, būtina įgyvendinti priemones, kurios padės pasiekti CWC išdėstytus neplatinimo tikslus. Be to, Lotynų Amerikos ir Karibų jūros valstybių grupės (GRULAC) nacionalinių institucijų metinio regioninio susitikimo metu ypatingas dėmesys bus skiriamas nacionalinių institucijų ir muitinių veiksmingos tarpusavio sąveikos būtinybei.

Valstybių, kurios yra CWC šalys, dalyvaujančių subregioniniuose renginiuose, skaičius svyruoja nuo septynių iki dešimties. Iš kiekvienos valstybės, kuri yra CWC šalis, nacionalinės institucijos ir muitinės kviečiama dalyvauti po du atstovus. OPCW taip pat padengia atitinkamą specializaciją turinčių asmenų, kurie teikia informaciją, dalyvavimą tokiuose susitikimuose.

Visos numatytos išlaidos: 183 466 EUR

2.2.4.   Informavimo veikla, skirta supažindinti parlamentarus su valstybėms, kurios yra CWC šalys, CWC keliamais reikalavimais priimti išsamius įgyvendinimą reglamentuojančius nacionalinės teisės aktus

Projekto tikslas

Skatinti įgyvendinimą reglamentuojančių nacionalinių teisės aktų priėmimą valstybėse, kurios yra CWC šalys.

Projekto aprašymas

Techninis sekretoriatas siekia užmegzti ryšius su parlamentais skirtinguose geografiniuose regionuose, atstovaujamuose OPCW, tam, kad supažindintų juos su CWC įgyvendinimą reglamentuojančių nacionalinių teisės aktų priėmimo svarba.

Todėl techninis sekretoriatas siekia organizuoti du tikslinius parlamentarų susitikimus regioniniu lygiu Azijoje ir Lotynų Amerikoje.

Be to, informavimo veikla bus tęsiama Tarpparlamentinės sąjungos asamblėjų metu.

Šis prašymas pateikiamas remiantis 2007–2008 m. nacionaliniuose parlamentuose numatomų svarstyti įgyvendinimą reglamentuojančių nacionalinių teisės aktų projektų skaičiumi. Tik trečdalis OPCW narių turi išsamius įgyvendinimą reglamentuojančius nacionalinius teisės aktus.

Visos numatytos išlaidos: 167 769 EUR

Visos numatytos 2 projekto išlaidos: 676 733 EUR

2.3.   3 projektas. Tarptautinis bendradarbiavimas su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje

Analitinių įgūdžių vystymo kursas

Projekto tikslas

Palengvinti valstybių, kurios yra CWC šalys, pajėgumų įgyvendinti CWC su cheminėmis medžiagomis susijusios veiklos srityje, vadovaujantis jos CWC XI straipsnio nuostatomis, vystymą.

Šis projektas iš esmės yra nukreiptas į gebėjimų kūrimą, teikiant paramą analizinėms laboratorijoms mokymų su CWC susijusių cheminių medžiagų mėginių ėmimo ir analizės srityje.

Projekto rezultatai/veikla

valstybių, kurios yra CWC šalys, kompetentingiems analizinės chemijos specialistams skirta pagalba, kad jie įgytų daugiau patirties ir praktinių žinių, palengvinančių cheminių medžiagų, susijusių su CWC įgyvendinimu nacionaliniu lygiu, analizę,

suteikti galimybę tokioms šių tikslinių šalių laboratorijoms pakelti jų techninės kompetencijos lygį.

Projekto aprašymas

2007 m. bus surengtos analitinių įgūdžių vystymo kursų trys sekcijos, kurių kiekvienoje dalyvaus 20 asmenų. Kursų tikslas bus padėti kompetentingiems analizinės chemijos specialistams iš valstybių, kurios yra CWC šalys ir kurių ekonomika yra besivystanti arba pereinamojo laikotarpio, įgyti daugiau patirties bei praktinių žinių; palengvinti cheminių medžiagų analizę, susijusią su CWC įgyvendinimu nacionaliniu lygiu; stiprinti nacionalinius gebėjimus valstybėse narėse, teikiant mokymą analizinės chemijos srityje pramonės, akademinių institucijų ir vyriausybės laboratorijų personalui; palengvinti geros laboratorinės praktikos priėmimą; išplėsti žmogiškuosius išteklius, kuriuos nacionalinės institucijos ir Sekretoriatas galės pasitelkti ateityje. Kursai apims tiek teorinį, tiek praktinį mokymą srityse, susijusiose su sistemos patvirtinimu, problemų nustatymu, mėginių ruošimu ir analize. Kiekvienas kursas truks 2 savaites.

Visos numatytos 3 projekto išlaidos: 360 000 EUR

2.4.   4 projektas. Parama ir apsauga nuo cheminių ginklų

Projekto tikslas

OPCW yra įsipareigojusi kovoti su grėsmėmis taikai ir saugumui. Šios grėsmės skatina greitai ir koordinuotai imtis atsakomųjų veiksmų nacionaliniu, regioniniu ir tarptautiniu lygiu. Šiuo atveju ypatingai svarbus yra CWC X straipsnis, kuriame numatytos nuostatos dėl pagalbos ir apsaugos. OPCW turi pasirengti ir likti pasirengusi laiku, tinkamai ir veiksmingai imtis atsakomųjų veiksmų. Todėl OPCW turi padėti valstybėms, kurios yra CWC šalys, kurti ir(arba) tobulinti nacionalines ir regionines reagavimo sistemas cheminių ginklų panaudojimo atvejais bei sukurti veiksmingą tarptautinės pagalbos visoms prašančiosioms valstybėms, kurios yra CWC šalys, sutelkimo sistemą galimo cheminių ginklų panaudojimo atveju.

Projekto rezultatai

Techninio sekretoriato pajėgumų, skirtų sutelkti ir koordinuoti tarptautinę pagalbą, stiprinimas,

valstybių, kurios yra CWC šalys, nacionalinių reagavimo pajėgumų ir apsaugos programų kūrimas/vystymas ar gerinimas,

veiksmingai funkcionuojančių regioninių apsaugos tinklų sukūrimas,

informacijos apsaugos nuo cheminių ginklų srityje teikimas ir platinimas.

2.4.1.   Techniniai vizitai į valstybes, kurios yra CWC šalys, skirti pasiūlymams dėl pagalbos patikrinti

Projekto aprašymas

Techninis sekretoriatas 2007 m. surengs iki šešių vizitų į valstybes, kurios yra CWC šalys, kad patikrintų pasiūlymus dėl pagalbos pagal CWC X straipsnio 7 dalį. Techninio sekretoriato grupę sudarys ne daugiau kaip 2 ekspertai.

Visos 71 valstybės, kurios yra CWC šalys, įsipareigojo teikti pagalbą per OPCW ir todėl buvo išrinktos 42 valstybės, kurios yra CWC šalys, savanoriškai OPCW skirtai pagalbai teikti šiuo atveju. Šia savanoriška pagalba įsipareigojama teikti įvairių tipų asmeninės apsaugos įrangą, aptikimo ir dezaktyvavimo įrangą bei prietaisus, humanitarinės pagalbos įrangą, literatūrą ir ekspertų konsultacijas.

Šio vizito metu bus galima įvertinti pasiūlymus, kuriuos pateikė aplankyta OPWC valstybė narė, kad būtų užtikrintas jų galiojimas, bei patikrinti įrangos būklę (saugojimo laikas, pakuotė, prieinamumas, pasirengimas pristatymui ir t. t.). Jei įrangos saugojimo laikas artėja prie pabaigos arba jei numatoma pakeisti pasiūlymą, tokie vizitai nustatytų naujas sąlygas ir suteiktų daugiau informacijos apie pasiūlymą. Ši informacija įtrauiama į OPCW paramos ir apsaugos duomenų bazę.

Visos numatytos išlaidos: 45 230 EUR

2.4.2.   Šiaurės Afrikos valstybių, kurios yra CWC šalys, nacionalinių kovos su cheminiais ginklais pajėgumų kūrimas

Projekto aprašymas

Esant dabartinei saugumo padėčiai, valstybės, kurios yra CWC šalys, vis geriau suvokia tai, jog jų dabartiniuose nacionaliniuose reagavimo planuose neatsižvelgiama į galimą masinio naikinimo ginklo panaudojimą. Todėl OPCW gauna daug valstybių, kurios yra CWC šalys, prašymų, susijusių su apsaugos nuo cheminio ginklo pajėgumų kūrimu, jei būtų įvykdytas teroro aktas naudojant chemines medžiagas.

Techninis sekretoriatas suteikė ypatingą prioritetą Afrikos regionui, kuriame beveik visai nėra apsaugos nuo cheminio ginklo pajėgumų ir kurio poreikiai, techninio sekretoriato nuomone, yra didžiausi, todėl jis nusprendė laiku suteikti paramą šiam regionui.

Neseniai regiono saugumo ir saugos labui Šiaurės Afrikos valstybės, kurios yra CWC šalys (Alžyras, Libija, Marokas ir Tunisas) paprašė OPCW paramos pagal CWC X straipsnio 5 dalį, pagal kurią valstybės, kurios yra CWC šalys, turi teisę prašyti techninio sekretoriato ekspertų konsultacijos, kaip gerinti ir vystyti savo kovos su cheminiais ginklais pajėgumų kūrimą, ir ją gauti.

Techninis sekretoriatas suplanavo veiksmus, kurių tikslas – mokyti įvykio vietoje veikiančius pirmuosius reagavimo pajėgų narius bei kurti jų reagavimo sistemas nepaprastosios padėties, kurią sukėlė cheminės kovinės medžiagos, atvejais. Veikla Šiaurės Afrikoje prasidės preliminariu planavimo posėdžiu, po kurio vyks apsaugos kursai pradedantiesiems ir pažengusiems bei specializuoti apsaugos kursai. Projektą užbaigs subregioninės pratybos ir galutinio įvertinimo posėdis.

Visos numatytos išlaidos: 200 900 EUR

Visos 4 projektui numatytos išlaidos: 246 130 EUR

2.5.   5 projektas. Parama, kad valstybės, kurios yra CWC šalys, visiškai įgyvendintų CWC atnaujindamos į CWC sąrašus įtrauktų cheminių medžiagų duomenų bazę tikrinimo tikslais

2.5.1.   Į CWC sąrašus įtrauktų cheminių medžiagų duomenų bazės atnaujinimas tikrinimo tikslais

Projekto tikslas

Sudaryti palankesnes sąlygas nacionalinių institucijų ir pramonės subjektų veiklai sukuriant jiems prieinamą nemokamą duomenų bazę, pagal kurią bus galima lengvai nustatyti į CWC sąrašus įtrauktas chemines medžiagas bei padėti jiems geriau nustatyti įrangą deklaravimo tikslais bei sumažinti valstybių, kurios yra CWC šalys, vykdomo deklaruoto tokių cheminių medžiagų importo ir eksporto neatitikimus.

Projekto rezultatai

sukurti duomenų bazę, apimančią visas į CWC sąrašus įtrauktas chemines medžiagas,

identifikuoti tokias chemines medžiagas pagal Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos (CAS) registracijos numerį, jei jis yra suteiktas, Suderintos sistemos (HS) kodą muitinės pareigūnams naudoti ir pagal chemines ir struktūrines formules,

suteikti galimybę tokia duomenų baze nemokamai naudotis internete.

Visos 5 projektui numatytos išlaidos: 80 180 EUR

2.6.   6 projektas. OPCW pramonės ir apsaugos forumas

Projekto tikslas

Pasirengti OPCW pramonės ir apsaugos forumui ir jį surengti 2007 m. lapkričio 2.–3 d. OPCW 10 metų sukakties proga prieš įvykstant valstybių, kurios yra CWC šalys, konferencijos 12-ajai sesijai, prieš kurią surengiamas nacionalinių institucijų susitikimas.

Surengti dvi dienas vystančius plenarinius posėdžius tuo pačiu metu vykstant pramonės ir apsaugos praktiniams pasitarimams bei mokymo kursams, dalyvaujant techniniam sekretoriatui, chemijos pramonei, nacionalinėms institucijoms ir atitinkamoms nacionalinėms agentūroms, taip pat surengiant CWC tikrinimo ir apsaugos nuo masinio naikinimo ginklų įrangos parodą.

Projekto tikslas

Bendras forumo tikslas – remti CWC įgyvendinimą nacionaliniu lygiu kuriant chemijos pramonės, OPCW ir nacionalinių institucijų sinergijas bei stiprinant jų bendradarbiavimo sistemą. Į forumą pakviečiant CWC pasirašiusių valstybių chemijos pramonės atstovus, taip pat bus siekiama skatinti CWC visuotinį taikymą.

Projekto rezultatai

sustiprinta parama chemijos pramonei CWC įgyvendinimo nacionaliniu lygiu srityje ir didesnė chemijos pramonės, OPCW ir nacionalinių institucijų sinergija,

didėjantis chemijos pramonės subjektų informuotumas platinimo grėsmės ir jo keliamų problemų srityje,

didesni valstybių, kurios yra CWC šalys, pajėgumai apsaugos nuo masinio naikinimo ginklo (pvz., aptikimas, medicininės kovos priemonės ir reagavimo įranga) srityje,

didesni chemijos pramonės pajėgumai CWC tikrinimo metodų ir procedūrų taikymo srityje,

pagalbos teikimas besivystančioms šalims, kad jos galėtų keistis informacija ir praktinėmis žiniomis apie pramonei taikomą tikrinimą, bei galimybių suteikimas susipažinti su naujausiais pokyčiais CWC tikrinimo ir apsaugos nuo masinio naikinimo ginklo srityje.

Projekto partneriai, tikslinės grupės/suinteresuoti subjektai, taip pat dalyviai ir naudos gavėjai

Chemijos pramonė, įskaitant asociacijas (CEFIC, Tarptautinę chemijos asociacijų tarybą) ir bendroves iš valstybių narių ir CWC pasirašiusių valstybių, OPCW valstybių narių nacionalinės institucijos, vyriausybinės agentūros, vykdančios veiklos stebėseną/priežiūrą įgyvendinimo nacionaliniu lygiu ir toksiškų cheminių medžiagų kontrolės srityje, vyriausybinės agentūros, teikiančios paramą cheminių ginklų panaudojimo ar toksinių cheminių medžiagų panaudojimo terorizmo tikslais atvejais, tarptautinės ir nacionalinės organizacijos bei agentūros, o taip pat bendrovės, gaminančios apsaugos nuo masinio naikinimo ginklų įrangą.

Visos 6 projektui numatytos išlaidos: 140 000 EUR

2.7.   7 projektas. Teikti finansinę paramą OPCW grupėms, besilankančioms cheminio ginklo naikinimo objektuose

Projekto tikslas

Teikti finansinę paramą OPCW vykdomosios tarybos atstovams, kaip aprašyta vykdomosios tarybos ir valstybių, kurios yra CWC šalys, konferencijos sprendime (EC-M-26/DEC.5), sudaryti sąlygas vizitams į cheminio ginklo naikinimo objektus ir (arba) šių objektų statybos vietas siekiant įvertinti padarytą pažangą ir įdėtas pastangas tam, kad būtų laikomasi pratęstų sunaikinimo terminų.

Projekto rezultatai

Įgyvendinti vykdomosios tarybos ir valstybių, kurios yra CWC šalys, konferencijos sprendimas (EC-M-26/DEC.5) sudarant sąlygas objektuose besilankančiose grupėse dalyvauti visų regioninių grupių atstovams, kurie dėl finansinių suvaržymų šioje veikloje priešingu atveju dalyvauti negalėtų.

Projekto aprašymas

2006 m. gruodžio 8 d. OPCW vykdomoji taryba priėmė sprendimą EC-M-26/DEC.5 „Vykdomosios tarybos atstovų vizitai“, kuriame rekomenduojama valstybių, kurios yra CWC šalys, konferencijoje priimti sprendimą susitarti dėl vykdomosios tarybos atstovų vizitų į cheminio ginklo naikinimo objektus Jungtinėse Amerikos Valstijose ir Rusijos Federacijoje.

Sprendimu EC-M-26/DEC.5 „Vykdomosios tarybos atstovų vizitai“ valstybių, kurios yra CWC šalys, konferencijoje susitarta, kad tokie vizitai vyks, ir nustatytos praktinės sąlygos.

Vizitų tikslas bus suteikti vykdomosios tarybos nariams galimybę įvertinti pažangą ir pastangas siekiant laikytis pratęstų terminų bei visas priemones, kurias taiko valstybė, kuri yra CWC šalis ir į kurią vykstama su vizitu, kad būtų galima įveikti visas vykdant naikinimo programą kylančias problemas ar išvengti delsimo.

Remiantis Sprendimu C-11/DEC.20, objektuose besilankančias grupes turėtų sudaryti: vykdomosios tarybos pirmininkas (arba pirmininko pavaduotojas); po atstovą iš kiekvienos kitos regioninės grupės; vienas kitų valstybių, kurios yra CWC šalys, priimančių tokius vizitus, atstovas; techninio sekretoriato generalinis direktorius (arba jo atstovas) ir prireikus techninio sekretoriato vertėjas žodžiu.

Sprendime nustatyta, kad techninis sekretoriatas padengia savo personalo ir vykdomosios tarybos pirmininko (arba pirmininko pavaduotojo) išlaidas, o visi kiti dalyviai padengia savo išlaidas.

Šio projekto tikslas – teikti finansavimą keturiems dalyvaujantiems regionų atstovams, jei jie to prašo.

2.2.2 punkte nurodytam projektui sukurtas patvirtinimo mechanizmas bus naudojamas naudos gavėjams, kurie turi būti finansuojami pagal šį projektą, atrinkti. Techninis sekretoriatas kuo skubiau informuos ES pirmininkaujančią valstybę narę apie visus suinteresuotus kandidatus ir bus sušauktas posėdis pagal patvirtinimo mechanizmą. Galutinei dalyvių, kurie naudosis ES teikiama parama vizitams, atrankai atlikti būtinas ES valstybių narių išankstinis sutikimas. Atrankos kriterijai apims mažiausiai išsivysčiusios šalies statusą, paraiškas pateikusių šalių įsipareigojimų OPCW įvykdymą ir visų atitinkamų tarptautinių nusiginklavimo ir neplatinimo įsipareigojimų vykdymą.

Vėliau ES apsvarstys patikos fondo šiuo tikslu sukūrimo klausimą.

Visos 7 projektui numatytos išlaidos: 21 696 EUR

3.   Trukmė

Numatoma visa šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimo trukmė yra 18 mėnesių.

4.   Naudos gavėjai

Su visuotiniu taikymu susijusios veiklos naudos gavėjai yra valstybės, kurios nėra CWC šalys (tiek Konvenciją pasirašiusios, tiek jos nepasirašiusiosios valstybės). Su įgyvendinimu susijusios veiklos naudos gavėjai yra Europos Sąjungai nepriklausančios valstybės, kurios yra CWC šalys. Projektais bus siekiama sustiprinti griežtą CWC įgyvendinimo ir jos nuostatų laikymosi veiklą, kurią vykdo valstybės, kurios yra CWC šalys. OPCW kartu su ES pirmininkaujančia valstybe nare atrinks naudos gavėjus.

5.   Įgyvendinantis subjektas

Septynių projektų įgyvendinimas bus patikėtas OPCW.

Šiuos septynis projektus įgyvendins OPCW personalas, padedant valstybėms, kurios yra OPCW narės, ir jų institucijoms, atrinktiems ekspertams arba rangovams, kaip nurodyta pirmiau. Rangovų atveju įgyvendinant šiuos bendruosius veiksmus OPCW vykdomas prekių, darbų ar paslaugų pirkimas bus atliekamas pagal taikomas OPCW taisykles ir procedūras, išsamiai išdėstytas Europos bendrijos ir tarptautinės organizacijos susitarime dėl įnašo.

ES kompetentingos institucijos ir organai pagal šiuos bendruosius veiksmus įvertins rezultatus, pasiektus vykdant kiekvieną iš septynių pagal šiuos bendruosius veiksmus finansuojamų projektų. Tuo tikslu OPWC ES pirmininkaujančiai valstybei narei per generalinį sekretorių-vyriausiąjį įgaliotinį ir Komisijai pateiks išsamias įgyvendinimo ataskaitas.

6.   Trečiųjų šalių dalyviai

Pagal šiuos bendruosius veiksmus šie projektai bus finansuojami 100 %. Valstybių, kurios yra OPCW narės, ekspertai gali būti laikomi trečiųjų šalių dalyviais. Jie dirbs pagal įprastines OPCW ekspertų darbo taisykles.

7.   Numatomos reikalingos lėšos

Šiame priede aprašytų septynių projektų įgyvendinimo išlaidos 100 % bus padengiamos iš ES įnašo. Numatomos išlaidos:

1 projektas

144 913 EUR

2 projektas

676 733 EUR

3 projektas

360 000 EUR

4 projektas

246 130 EUR

5 projektas

80 180 EUR

6 projektas

140 000 EUR

7 projektas

21 696 EUR

VISOS SUAPVALINTOS IŠLAIDOS (išskyrus nenumatytas išlaidas): 1 670 000 EUR.

Be to, numatomas apie 3 % finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų dydžio (30 000 EUR) specialusis fondas.

VISOS IŠLAIDOS (įskaitant nenumatytas išlaidas): 1 700 000 EUR.

8.   Finansinė orientacinė suma visoms projektų išlaidoms padengti

Visos projektų išlaidos yra 1 700 000 EUR.


(1)  Valstybės, kurios nėra CWC šalys, pagal regionus yra pasiskirsčiusios taip: Afrika (Angola, Kongas (Brazavilis), Bisau Gvinėja ir Somalis), Artimieji Rytai (Egiptas, Irakas, Izraelis, Libanas ir Sirija), Lotynų Amerika ir Karibų jūros regionas (Bahamos, Barbadosas, Dominikos Respublika) bei Azija (Mianmaras ir Šiaurės Korėja).