ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 78

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. kovo 17d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 280/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 281/2007, nustatantis mažiausias sviesto pardavimo kainas 27-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

3

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2007, nustatantis didžiausią pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą 27-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

5

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 283/2007, nustatantis didžiausią pagalbą už koncentruotą sviestą 27-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

7

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 284/2007, nustatantis minimalią sviesto pardavimo kainą 59-am individualiam kvietimui dalyvauti konkurse, teikiamam pagal Reglamente (EB) Nr. 2771/1999 minimą nuolatinį kvietimą dalyvauti konkurse

8

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 285/2007, nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2007 m. kovo mėn. kai kuriems kiaulienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 1233/2006

9

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 286/2007, nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo licencijų prašymus, pateiktus 2007 m. kovo mėn. kai kurių kiaulienos pagrindu pagamintų produktų sektoriaus tarifinėms importo kvotoms, nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d.

11

 

*

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 287/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, II priedą dėl ženšenio (Ginseng) ir standartizuotų jo ekstraktų bei preparatų ( 1 )

13

 

*

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 288/2007, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones, kurias reikia priimti dėl Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 reikalavimų, susijusių su eksporto grąžinamosiomis išmokomis už tam tikrus pieno ir kiaušinių produktus, atsižvelgiant į Bulgarijos ir Rumunijos stojimą

15

 

*

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 289/2007 dėl Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą, pritaikantis Reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles

17

 

*

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 290/2007, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnyje minimą procentinį dydį 2007–2008 prekybos metais

20

 

 

2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 291/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 272/2007, nustatantį importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. kovo 16 d.

24

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Taryba

 

 

2007/168/EB

 

*

2007 m. vasario 22 d. Tarybos sprendimas dėl Bendrijos augalų veislių tarnybos pirmininko pavaduotojo skyrimo

27

 

 

Komisija

 

 

2007/169/EB

 

*

2007 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas, nustatantis, kad Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 30 straipsnio 1 dalis taikoma tam tikroms pasiuntinių ir siuntinių paslaugoms Danijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 840)  ( 1 )

28

 

 

SUSITARIMAI

 

 

Taryba

 

*

Informacija apie Europos bendrijos ir Maroko Karalystės partnerystės susitarimo žuvininkystės sektoriuje įsigaliojimo datą

31

 

*

Informacija apie Europos bendrijos bei Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarimo dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų įsigaliojimą

31

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/52/EB, iš dalies keičiančios Direktyvą 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, ir Direktyvą 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių, klaidų ištaisymas (OL L 204, 2006 7 26)

32

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 280/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. kovo 16 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

113,4

MA

93,6

TN

143,7

TR

158,4

ZZ

127,3

0707 00 05

JO

132,2

MA

65,6

TR

162,3

ZZ

120,0

0709 90 70

MA

65,7

TR

110,1

ZZ

87,9

0709 90 80

EG

233,0

IL

121,6

ZZ

177,3

0805 10 20

CU

47,3

EG

51,5

IL

52,8

MA

45,5

TN

52,7

TR

64,1

ZZ

52,3

0805 50 10

IL

68,1

TR

52,4

ZZ

60,3

0808 10 80

AR

76,1

BR

79,9

CA

92,2

CL

84,6

CN

69,6

US

112,0

UY

73,0

ZA

95,0

ZZ

85,3

0808 20 50

AR

68,0

CL

83,5

US

110,6

ZA

75,6

ZZ

84,4


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 281/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis mažiausias sviesto pardavimo kainas 27-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), intervencinės agentūros gali nuolatinio konkurso tvarka parduoti tam tikrus sviesto iš jų saugomų intervencinių atsargų kiekius ir teikti pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. To reglamento 25 straipsnyje nustatyta, kad, atsižvelgiant į kiekvienam atskiram konkursui gautas paraiškas, yra nustatoma mažiausia sviesto pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą Be to, nustatyta, kad kaina arba pagalba gali skirtis priklausomai nuo numatomo sviesto panaudojimo, jo riebalų kiekio ir įdėjimo procedūros. Atitinkamai turi būti nustatyta perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 28 straipsnyje.

(2)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

27-am atskirame konkurse, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas, mažiausios sviesto pardavimo iš intervencinių atsargų kainos ir perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta to reglamento atitinkamai 25 ir 28 straipsniuose, yra nustatomos kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).


PRIEDAS

Mažiausios sviesto pardavimo kainos ir perdirbimo užstatas 27-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

(EUR/100 kg)

Formulė

A

B

Įdėjimo procedūra

Su atsekamosiomis medžiagomis

Be atsekamųjų medžiagų

Su atsekamosiomis medžiagomis

Be atsekamųjų medžiagų

Mažiausia pardavimo kaina

Sviestas ≥ 82 %

Nepakeistas

214,7

Koncentruotas

Perdirbimo užstatas

Nepakeistas

45

Koncentruotas


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 282/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis didžiausią pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą 27-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), intervencinės agentūros gali nuolatinio konkurso tvarka parduoti tam tikrus sviesto iš jų saugomų intervencinių atsargų kiekius ir teikti pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. To reglamento 25 straipsnyje nustatyta, kad, atsižvelgiant į paraiškas, gautas kiekvienam atskiram konkursui, yra nustatoma mažiausia sviesto pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. Be to, nustatyta, kad kaina arba pagalba gali skirtis priklausomai nuo numatomo sviesto panaudojimo, jo riebalų kiekio ir įdėjimo procedūros. Atitinkamai turi būti nustatyta perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 28 straipsnyje.

(2)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

27-am atskirame konkurse, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas, didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą ir perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta to reglamento atitinkamai 25 ir 28 straipsniuose, yra nustatomos kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).


PRIEDAS

Didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą ir perdirbimo užstatas 27-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

(EUR/100 kg)

Formulė

A

B

Įdėjimo procedūra

Su atsekamosiomis medžiagomis

Be atsekamųjų medžiagų

Su atsekamosiomis medžiagomis

Be atsekamųjų medžiagų

Didžiausia pagalba

Sviestas ≥ 82 %

15,5

12

12

Sviestas < 82 %

11,7

10,73

Koncentruotas sviestas

18

14,5

18

14,5

Grietinėlė

8

5

Perdirbimo užstatas

Sviestas

17

Koncentruotas sviestas

20

20

Grietinėlė

9


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 283/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis didžiausią pagalbą už koncentruotą sviestą 27-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1898/2005, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), 47 straipsnį intervencinės agentūros skelbia nuolatinį konkursą pagalbai už koncentruotą sviestą teikti. To reglamento 54 straipsnyje numatyta, kad, atsižvelgiant į paraiškas, gautas kiekvienam specialiam konkursui, turi būti nustatyta didžiausia pagalbos suma už koncentruotą sviestą, kurio sudėtyje yra mažiausiai 96 % riebalų.

(2)

Siekiant užtikrinti koncentruoto sviesto perdavimą į mažmeninę prekybą, turi būti pateiktas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 53 straipsnio 4 dalyje numatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas.

(3)

Atsižvelgiant į gautas paraiškas, didžiausia pagalba turėtų būti nustatyta atitinkamu lygiu ir atitinkamai turėtų būti nustatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

27-am atskiram konkursui pagal nuolatinį konkursą, paskelbtą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, didžiausia pagalbos suma už koncentruotą sviestą, kurio sudėtyje yra mažiausiai 96 % riebalų, kaip nurodyta to reglamento 47 straipsnio 1 dalyje, yra 16,27 EUR/100 kg.

Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 53 straipsnio 4 dalyje numatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas yra 18 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 284/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis minimalią sviesto pardavimo kainą 59-am individualiam kvietimui dalyvauti konkurse, teikiamam pagal Reglamente (EB) Nr. 2771/1999 minimą nuolatinį kvietimą dalyvauti konkurse

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnio c dalį,

kadangi:

(1)

Pagal 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2771/1999, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto ir grietinėlės rinkoje (2), 21 straipsnį, intervencinės agentūros paskelbė parduodančios tam tikrus savo turimų sviesto ir grietinėlės atsargų kiekius nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse tvarka.

(2)

Atsižvelgiant į pasiūlymus, gautus atsakant į kiekvieną individualų kvietimą dalyvauti konkurse, nustatoma minimali pardavimo kaina arba nutariama neskirti sutarties vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 24a straipsnyje numatyta tvarka.

(3)

Atsižvelgiant į gautus pasiūlymus, reikia nustatyti minimalią pardavimo kainą.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 2771/1999, kuriame numatytas paraiškų pateikimo terminas baigėsi 2007 m. kovo 13 d., 59-am individualiam kvietimui dalyvauti konkurse nustatoma minimali 238,01 EUR/100 kg sviesto pardavimo kaina.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 333, 1999 12 24, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1802/2005 (OL L 290, 2005 11 4, p. 3).


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 285/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2007 m. kovo mėn. kai kuriems kiaulienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 1233/2006

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1233/2006, kuriuo atidaroma Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirta kiaulienos importo tarifinė kvota ir nustatomas jos administravimas (1), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

laikotarpiu nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. pateikti importo licencijų prašymai yra mažesni už turimus kiekius, todėl gali tūti visiškai patenkinami,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. laikotarpiu turimas kiekis, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1233/2006, yra nurodytas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 225, 2006 8 17, p. 14.


PRIEDAS

Eilės Nr.

Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., priėmimo procentas

09.4170

100


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 286/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo licencijų prašymus, pateiktus 2007 m. kovo mėn. kai kurių kiaulienos pagrindu pagamintų produktų sektoriaus tarifinėms importo kvotoms, nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1458/2003, atidarantį tarifines kvotas tam tikriems kiaulienos sektoriaus produktams ir numatantį jų administravimą (1), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

2007 m. antram ketvirčiui pateikti importo licencijų prašymai yra mažesniems už turimus kiekius, todėl gali būti visiškai patenkinami.

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taip, kaip nustatyta priede, yra tenkinami importo licencijų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1458/2003.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 208, 2003 8 19, p. 3. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 341/2005 (OL L 53, 2005 2 26, p. 28).


PRIEDAS

Eil. Nr.

Importo licencijų prašymų, pateiktų nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., priėmimo procentas

09.4038

100

09.4039

100

09.4071

09.4072

09.4073

09.4074

„—“

:

Komisijai nebuvo pateikta prašymų išduoti licencijas.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/13


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 287/2007

2007 m. kovo 16 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, II priedą dėl ženšenio (Ginseng) ir standartizuotų jo ekstraktų bei preparatų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90, nustatantį veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (1), ypač į jo 3 straipsnį,

atsižvelgdama į Veterinarinių vaistų komiteto suformuluotas Europos vaistų agentūros nuomones,

kadangi:

(1)

Visas farmakologiškai aktyvias medžiagas, Bendrijoje naudojamas veterinariniuose vaistuose maistui skirtiems gyvūnams, reikėtų įvertinti pagal Reglamentą (EEB) Nr. 2377/90.

(2)

Ženšenis yra įtrauktas į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 II priedą ir priskirtas medžiagų, naudojamų homeopatiniams veterinariniams vaistams visiems maistui skirtiems gyvūnams gaminti, kategorijai; jis naudojamas tik homeopatiniams veterinariniams vaistams, pagamintiems pagal homeopatines farmakopėjas bei pagrindinę tinktūrą atitinkančiomis koncentracijomis, ir jų skiediniams. Išnagrinėjus prašymą manoma, kad į II priedo augalinės kilmės medžiagų kategoriją reikėtų įtraukti naują įrašą dėl ženšenio ir standartizuotų jo ekstraktų bei preparatų, naudojamų visiems maistui skirtiems gyvūnams.

(3)

Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2377/90 turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamas.

(4)

Siekiant atsižvelgti į šio reglamento nuostatas, prieš pradedant taikyti šį reglamentą turėtų būti nustatytas pakankamos trukmės laikotarpis, kad valstybės narės galėtų padaryti visus leidimų, išduotų pagal 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (2), pateikti į rinką atitinkamus veterinarinius vaistus koregavimus, kurių gali prireikti pagal šį reglamentą.

(5)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Veterinarinių vaistų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. gegužės 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1831/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 5).

(2)  OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/28/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).


PRIEDAS

Į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 II priedą įtraukiama ši medžiaga:

6.   Augalinės kilmės medžiagos

Farmakologiškai aktyvi (-ios) medžiaga (-os)

Gyvūnų rūšis

„Ženšenis (Ginseng) ir standartizuoti jo ekstraktai bei preparatai

Visos maistui skirtos rūšys“


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 288/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones, kurias reikia priimti dėl Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 reikalavimų, susijusių su eksporto grąžinamosiomis išmokomis už tam tikrus pieno ir kiaušinių produktus, atsižvelgiant į Bulgarijos ir Rumunijos stojimą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio pirmąją pastraipą,

kadangi:

(1)

2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3448/93 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (1) 52 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad grąžinamosios išmokos už tam tikrus pieno ir kiaušinių produktus gali būti skiriamos, jei jie atitinka susijusius 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (2) ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (3), reikalavimus. Visų pirma pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 4 ir 5 straipsnius produktai turi būti paruošti patvirtintoje įmonėje ir atitikti ženklinimo sveikumo ženklu reikalavimus.

(2)

2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendime 2007/30/EB, nustatančiame pereinamojo laikotarpio priemones dėl prekybos tam tikrais gyvūninės kilmės produktais, gautais Bulgarijoje ir Rumunijoje (4), yra nustatomos priemonės siekiant palengvinti perėjimą nuo esamos tvarkos tose valstybėse prie tvarkos, įsigaliojusios pradėjus taikyti veterinarijos sritį reglamentuojančius Bendrijos teisės aktus. Remiantis to sprendimo 3 straipsniu, valstybės narės turės leisti nuo 2007 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. prekiauti produktais, gautais prieš stojimo datą Bulgarijos ir Rumunijos valstybių narių įmonėse, kurioms leidžiama eksportuoti pieno ir kiaušinių produktus į Bendriją, su sąlyga, kad produktai būtų pažymėti atitinkamos įmonės Bendrijos eksporto sveikumo ženklu, pridedant dokumentą, patvirtinantį, kad jie buvo pagaminti laikantis Sprendimo 2007/30/EB.

(3)

Todėl tikslinga nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 52 straipsnio 4 dalies nepažeidžiant kitų minėto reglamento nuostatų taikymo, numatant, kad už prekes, kurios atitinka Sprendimo 2007/30/EB 3 straipsnio reikalavimus ir kuriomis leidžiama prekiauti nuo 2007 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d., gali būti skiriama eksporto grąžinamoji išmoka.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Horizontaliųjų klausimų dėl prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, neišvardytais Sutarties I priede, vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 52 straipsnio 4 dalies, už iki stojimo dienos Bulgarijos ir Rumunijos įmonėse, kurioms leidžiama prieš stojimo datą eksportuoti į Bendriją, pagamintas prekes ir eksportuotas iš Bendrijos nuo stojimo dienos iki 2007 m. gruodžio 31 d. eksporto grąžinamoji išmoka gali būti skiriama, jei tokios prekės atitinka Sprendimo 2007/30/EB 3 straipsnio a ir b punktų reikalavimus.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas eksporto deklaracijoms, priimtoms nuo 2007 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1).

(2)  OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

(3)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(4)  OL L 8, 2007 1 13, p. 59.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 289/2007

2007 m. kovo 16 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą, pritaikantis Reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 56 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (1) II ir III prieduose pateikiami įrašai visomis Bendrijoje oficialiai naudojamomis kalbomis iki 2006 m. gruodžio 31 d. Į šias nuostatas turėtų būti įtraukti įrašai bulgarų ir rumunų kalbomis.

(2)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies keisti Reglamentą (EB) Nr. 1301/2006,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1301/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

II priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu.

2)

III priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. Tačiau jis nedaro įtakos paraiškų licencijai gauti ir licencijų, išduotų nuo 2007 m. sausio 1 d. iki šio reglamento įsigaliojimo dienos, galiojimui.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.


I PRIEDAS

„II PRIEDAS

8 straipsnyje nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага

:

ispanų k.

:

No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) no 1182/71

:

čekų k.

:

Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije

:

danų k.

:

Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

:

vokiečių k.

:

Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

:

estų k.

:

Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

:

graikų k.

:

Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

:

anglų k.

:

Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply

:

prancūzų k.

:

L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71 ne s’applique pas

:

italų k.

:

L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica

:

latvių k.

:

Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

:

lietuvių k.

:

Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

:

vengrų k.

:

Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

:

olandų k.

:

Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing

:

lenkų k.

:

Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania

:

portugalų k.

:

O n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não se aplica

:

rumunų k.

:

Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică

:

slovakų k.

:

Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje

:

slovėnų k.

:

Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja

:

suomių k.

:

Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

:

švedų k.

:

Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas“


II PRIEDAS

„III PRIEDAS

Į 9 straipsnį įtraukti įrašai

:

bulgarų k.

:

Мито … — Регламент (ЕО) № …/…

:

ispanų k.

:

Derecho de aduana … — Reglamento (CE) no …/…

:

čekų k.

:

Celní sazba … – nařízení (ES) č. …/…

:

danų k.

:

Toldsats … — forordning (EF) nr. …/…

:

vokiečių k.

:

Zollsatz … — Verordnung (EG) Nr. …/…

:

estų k.

:

Tollimaks … – määrus (EÜ) nr …/…

:

graikų k.

:

Δασμός … — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/…

:

anglų k.

:

Customs duty … — Regulation (EC) No …/…

:

prancūzų k.

:

Droit de douane: … — règlement (CE) no …/…

:

italų k.

:

Dazio: … — regolamento (CE) n. …/…

:

latvių k.

:

Muitas nodoklis … – Regula (EK) Nr. …/…

:

lietuvių k.

:

Muito mokestis … – Reglamentas (EB) Nr. …/…

:

vengrų k.

:

Vámtétel: … – …/…/EK rendelet

:

olandų k.

:

Douanerecht: … — Verordening (EG) nr. …/…

:

lenkų k.

:

Stawka celna … – rozporządzenie (WE) nr …/…

:

portugalų k.

:

Direito aduaneiro: … — Regulamento (CE) n.o …/…

:

rumunų k.

:

Taxă vamală: … – Regulamentul (CE) nr. …/…

:

slovakų k.

:

Clo … – nariadenie (ES) č. …/…

:

slovėnų k.

:

Carina: … – Uredba (ES) št. …/…

:

suomių k.

:

Tulli … – Asetus (EY) N:o …/…

:

švedų k.

:

Tull … – Förordning (EG) nr …/…“


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/20


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 290/2007

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnyje minimą procentinį dydį 2007–2008 prekybos metais

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 19 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, 40 straipsnio 2 dalies d punkto v papunktį ir 42 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad siekiant išsaugoti struktūrinę rinkos pusiausvyrą išlaikant referencinei kainai artimą kainos lygį, iš rinkos gali būti pašalintas bendras visoms valstybėms narėms kvotinio cukraus, kvotinės izogliukozės ir kvotinio inulino sirupo procentinis dydis.

(2)

Iš prognozuojamo tiekimo balanso 2007–2008 prekybos metais matyti, kad turimų produktų perteklius Bendrijos rinkoje, atsiradęs atsisakius kvotų pagal 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 320/2006, nustatantį laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), yra mažesnis, nei numatyta. Dėl šio maždaug keturių milijonų tonų cukraus ir izogliukozės pertekliaus 2007–2008 m. Bendrijos rinkoje gali labai sumažėti kainos.

(3)

Todėl reikėtų nustatyti procentinį pašalinamo kiekio dydį taikant Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnio 1 dalį, kad būtų išlaikyta struktūrinė rinkos pusiausvyra.

(4)

Tačiau taikant Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnyje numatytą pašalinimą, gamintojai neskatinami mažinti gamybos, nes pašalinamas procentinis dydis taikomas tiesiogiai visam pagal kvotą pagamintam kiekiui neatsižvelgiant į tam tikrų įmonių galimų pastangų pritaikyti gamybos apimtis. Pašalinimo priemonė gali būti laikoma nepakankama, jeigu ja neužkertamas kelias pertekliui rinkoje sukurti. Iš tiesų, 19 straipsnio nuostatos netrukdo atsirasti perprodukcijai, o paprasčiausiai leidžia pašalinti iš rinkos jau pagamintą cukrų. Dėl šio fakto padidėja išlaidos, kurių būtų galima išvengti, jeigu perprodukcijai atsirasti užkertančių kelią priemonių būtų imamasi anksčiau.

(5)

Kad būtų pagerinta pašalinimo priemonė skatinant gamintojus mažinti gamybą, Komisija ketina pasiūlyti Tarybai dalinį Reglamento (EB) Nr. 318/2006 pakeitimą, kuriuo nustatoma riba, kurią viršijus kiekvienos įmonės pagal kvotą pagamintas kiekis bus pašalintas iš rinkos. Kitaip tariant, įmonėms, gaminančioms mažiau nei nustatyta riba, bus netaikoma pašalinimo prievolė, nes jų sukuriama pertekliaus dalis mažesnė. Todėl įmonės galės pritaikyti gamybos apimtis ir spręsti, ar gaminti viršijant nustatytą ribą, ar ne.

(6)

Kad pašalinimo procentinio dydžio riba užtikrintų tikrą poveikį gamybos apimčiai, būtina apriboti Reglamento (EB) Nr. 318/2006 6 straipsnio 5 dalyje nustatytos prievolės taikymo sritį, siekiant išvengti, kad cukraus gamybos įmonėms tektų mokėti minimalią kainą už cukrinių runkelių kiekį, atitinkantį visą jų kvotą, įskaitant kiekį, dėl kurio nebuvo sudarytos tiekimo sutartys.

(7)

Tačiau bus neįmanoma laiku priimti tokių pašalinimo priemonės pritaikomųjų nuostatų, turinčių prevencinį poveikį 2007–2008 prekybos metų gamybai. Atsižvelgiant į tai, kad šiais prekybos metais numatomas ypač didelis perteklius dėl blogo cukraus pramonės restruktūrizavimo priemonės veikimo, būtina pasinaudoti Reglamento (EB) Nr. 318/2006 42 straipsnio nuostatomis, kad būtų skubiai priimta prevencinė priemonė, kuria remiantis būtų nustatyta pašalinimo procentinio dydžio riba ir, atitinkamai būtų apribotas pašalinimo prievolės taikymas įmonėms, kurios nesukuria produkcijos pertekliaus rinkoje. Kad nustatyta riba būtų tokio lygio, kuris neleistų gaminti didelio cukraus kiekio, t. y. atitinkančio kiekį, kuris būtų pašalinamas iš rinkos pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnio nuostatas.

(8)

Šiomis aplinkybėmis reikėtų atsižvelgti į faktą, kad su prevencine priemone susiję suvaržymai gali turėti rimtų ekonominių pasekmių įmonėms valstybėse narėse, kurios ėmėsi specialių priemonių vykdydamos Reglamente (EB) Nr. 320/2006 nustatytą restruktūrizavimą. Toks poveikis būtų priešingas poveikiui, kurio tikimasi iš pačios schemos ir bendro cukraus rinkos organizavimo tikslo, kuriuo siekiama užtikrinti šio sektoriaus gyvybingumą ir konkurencingumą. Todėl būtina numatyti, kad valstybėms narėms būtų nustatyta prevencinio pašalinamo kiekio procentinio dydžio taikymo išimtis proporcingai atsisakytos nacionalinės kvotos pagal pirmiau minėtą restruktūrizavimo sistemą procentiniam dydžiui.

(9)

Kad priemonė būtų visapusiškai veiksminga, ją reikia priimti prieš runkelių sėją, kad augintojai ir gamintojai galėtų kuo geriau planuoti ir valdyti produkciją 2007–2008 prekybos metais.

(10)

Tačiau atsižvelgiant į prognozių dėl produkcijos patikimumo trūkumą, reikėtų numatyti, kad pašalinimo procentinį dydį prireikus būtų galima koreguoti, kai bus pateikti galutiniai 2007–2008 prekybos metų duomenys. Jeigu pakoreguotas procentinis dydis viršija iš pradžių nustatytą procentinį dydį, skirtumas turi būti taikomas visam pagal kvotą pagamintam kiekiui, nes priemonės tikslas šiame etape jau nėra užtikrinti prevencinį poveikį, o valdyti rinką atsižvelgiant į faktiškai nustatytą perteklių.

(11)

Siekiant palengvinti cukraus ir (arba) izogliukozės tiekimą Reglamento (EB) Nr. 318/2006 13 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų gamybai, pašalintą cukraus kiekį reikėtų laikyti pertekliniu 2007–2008 prekybos metų cukrumi arba pertekline izogliukoze, kurie gali tapti pramoniniu cukrumi arba pramonine izogliukoze.

(12)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, įprastas rafinuoti skirto žaliavinio cukraus tiekimo poreikis sumažinamas procentiniu dydžiu, lygiu nustatytam pašalinimo procentiniam dydžiui. Jeigu nustatomas kitoks pašalinimo procentinis dydis, įprastas tiekimo poreikis sumažinamas atitinkamai pakoreguotu procentiniu dydžiu.

(13)

Cukraus vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nurodytą laikotarpį,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   2007–2008 prekybos metais Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnio 1 dalyje minimas procentinis dydis yra 13,5 %.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies:

a)

pirmiau minėtoje dalyje numatytas procentinis dydis netaikomas įmonėms, kurių pagaminta produkcija sudaro mažiau kaip 86,5 % 2007–2008 prekybos metais jiems suteiktos kvotos;

b)

įmonėms, kurių pagamintas kiekis lygus arba viršija 86,5 % 2007–2008 prekybos metais jiems suteiktos kvotos, viršijus 86,5 % pagamintas kiekis bus pašalintas;

c)

1 dalyje numatytas procentinis dydis netaikomas pagamintam kiekiui valstybėse narėse, kuriose nacionalinės cukraus kvotos buvo atsisakyta bent 50 % nuo 2006 m. liepos 1 d., atsisakant kvotų pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnį.

Valstybėms narėms, kuriose nacionalinės cukraus kvotos nuo 2006 m. liepos 1 d. buvo atsisakyta mažiau kaip 50 %, atsisakant kvotų pagal Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsnį, 1 dalyje numatytas pašalinimo procentinis dydis sumažinamas proporcingai atsisakytoms kvotoms.

Pagal šį punktą taikomas procentinis dydis yra nustatytas priede.

3.   Ne vėliau kaip 2007 m. spalio 31 d. 1 dalyje nustatytas procentinis dydis gali būti pakoreguotas. Jeigu vėliau nustatytas procentinis dydis viršys pradinį procentinį dydį, skirtumas taikomas visam pagal kvotą pagamintam kiekiui.

4.   Pagal 2 dalies b punktą ir 3 dalį pašalintas kiekis laikomas pertekliniu cukrumi arba pertekline izogliukoze 2007–2008 prekybos metais ir gali tapti pramoniniu cukrumi arba pramonine izogliukoze.

5.   Reglamento (EB) Nr. 318/2006 6 straipsnio 5 dalyje nurodyta prievolė mokėti bent minimalią kainą taikoma tik pagal kvotą pagamintam cukrinių runkelių kiekiui taikant 1 ir 2 dalis.

2 straipsnis

1.   Reglamento (EB) Nr. 318/2006 29 straipsnio 1 dalyje nurodytas įprastinis rafinuoti skirto žaliavinio cukraus tiekimo poreikis 2007–2008 prekybos metais nustatomas ne daugiau kaip 2 110 371 tonos, paskirstytos taip:

a)

171 917 tonų Bulgarijai;

b)

256 582 tonos Prancūzijai;

c)

43 250 tonų Italijai;

d)

308 488 tonos Portugalijai;

e)

285 135 tonos Rumunijai;

f)

16 941 tona Slovėnijai;

g)

51 835 tonos Suomijai;

h)

976 223 tonos Jungtinei Karalystei.

2.   1 dalyje nustatytas dydis koreguojamas taikant 1 straipsnio 3 dalį.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2011/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 1).

(2)  OL L 58, 2006 2 28, p. 42.


PRIEDAS

Procentinis pašalinimo dydis, nustatytas pagal 1 straipsnio 2 dalies c punktą

Valstybė narė

Procentinis pašalinimo dydis

Čekijos Respublika

7,29

Graikija

0

Ispanija

10,53

Italija

0

Vengrija

6,21

Portugalija (žemyninė dalis)

0

Slovakija

4,32

Suomija

3,24

Švedija

10,26


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/24


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 291/2007

2007 m. kovo 16 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 272/2007, nustatantį importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2007 m. kovo 16 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 272/2007 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, taikomi nuo 2007 m. kovo 16 d.

(2)

Apskaičiuotam importo muitų vidurkiui ir nustatytam mokesčiui skiriantis 5 EUR/t arba daugiau, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr. 272/2007 nustatytų importo muitų patikslinimas.

(3)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 272/2007,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 272/2007 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 17 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 9 29, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).

(3)  OL L 76, 2007 3 16, p. 3.


PRIEDAS

I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2007 m. kovo 17 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muitas (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

2,49

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

2,49

1007 00 90

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00

II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

2007 m. kovo 15 d.

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (3)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (4)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (5)

Miežiai

Prekių birža

Minneapolis

Chicago

Kotiruojama

156,22

118,40

FOB kaina JAV

182,28

172,28

152,28

150,11

Meksikos įlankos priedas

28,39

8,71

Didžiųjų ežerų priedas

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka – Roterdamas:

31,00 EUR/t

Gabenimo išlaidos: Didieji ežerai – Roterdamas:

— EUR/t


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje,

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.

(3)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(4)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(5)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Taryba

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/27


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 22 d.

dėl Bendrijos augalų veislių tarnybos pirmininko pavaduotojo skyrimo

(2007/168/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 1994 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2100/94 dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje (1), ypač į jo 43 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į kandidatų, kuriuos 2006 m. lapkričio 22 d. pasiūlė Komisija, sąrašą, gavusi Bendrijos augalų veislių tarnybos administracinės tarybos nuomonę ir pasikonsultavusi su Bendrijos augalų veislių tarnybos pirmininku,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

1.   Carlos PEREIRA GODINHO skiriamas Bendrijos augalų veislių tarnybos (toliau – tarnyba) pirmininko pavaduotoju penkerių metų laikotarpiui AD 12 kategorija pagal 2006 m. balandžio 6 d. Oficialiajame leidinyje paskelbtą pranešimą apie konkursą dėl laisvos darbo vietos (2).

2.   Carlos PEREIRA GODINHO kadencija prasideda tą dieną, kurią jis pradeda eiti pareigas ir dėl šios datos susitaria tarnybos pirmininkas ir administracinė taryba.

2 straipsnis

Tarnybos administracinės tarybos pirmininkas įgaliojamas pasirašyti darbo sutartį su Carlos PEREIRA GODINHO.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. MÜNTEFERING


(1)  OL L 227, 1994 9 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 873/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 38).

(2)  Pranešimas apie konkursą Bendrijos augalų veislių tarnybos pirmininko pavaduotojo pareigoms užimti (A*12 kategorija) (OL C 83A, 2006 4 6, p. 1).


Komisija

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/28


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. kovo 16 d.

nustatantis, kad Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 30 straipsnio 1 dalis taikoma tam tikroms pasiuntinių ir siuntinių paslaugoms Danijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 840)

(Tik tekstas danų kalba yra autentiškas)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/169/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1), ypač į jos 30 straipsnio 4 ir 6 dalis,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 20 d. elektroniniu paštu pateiktą Danijos Karalystės prašymą ir į papildomą informaciją, kurios 2006 m. gruodžio 8 d. elektroniniu paštu paprašė Komisijos tarnybos ir kurią 2006 m. gruodžio 22 d. elektroniniu paštu pateikė Danijos valdžios institucijos,

atsižvelgdama į nepriklausomos nacionalinės institucijos, Konkurrencestyrelsen (Danijos konkurencijos taryba), išvadas, kad Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalies taikymo sąlygos yra tenkinamos,

kadangi:

(1)

Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnyje numatyta, kad sutartims, skirtoms suteikti galimybę vykdyti vieną iš direktyvos taikymo sričiai priklausančių veiklos rūšių, ši direktyva netaikoma, jeigu valstybėje narėje, kurioje ji vykdoma, tokią veiklą tiesiogiai veikia konkurencija rinkose, į kurias patekti nėra jokių apribojimų. Tiesioginės konkurencijos sąlygos vertinamos remiantis objektyviais kriterijais ir atsižvelgiant į konkretaus sektoriaus specifiką. Laikoma, kad galimybės patekti į rinką nėra ribojamos, jeigu valstybė narė įgyvendino ir pritaikė atitinkamus Bendrijos teisės aktus konkrečiam sektoriui ar jo daliai atverti.

(2)

Šie teisės aktai yra išvardyti Direktyvos 2004/17/EB XI priede, kuriame pašto paslaugų atveju daroma nuoroda į 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (2).

(3)

Pagal Direktyvos 2004/17/EB 62 straipsnio 2 dalį tos direktyvos III antraštinė dalis, kurioje nustatomos paslaugų projektų konkursų taisyklės, netaikoma konkursams, organizuojamiems atitinkamoje valstybėje narėje vykdyti veiklai, kuriai 30 straipsnio 1 dalies taikymas yra nustatytas Komisijos sprendimu arba kuriai ta dalis taikoma pagal 30 straipsnio 4 dalies antrą ir trečią pastraipą arba pagal 5 dalies ketvirtą pastraipą.

(4)

Danijos Karalystės pateiktas prašymas yra susijęs su tam tikromis pasiuntinių ir siuntinių paslaugomis Danijoje. Konkrečiau, minėtos paslaugos – tai vidaus ir tarptautinės verslo verslui (angl. Business to Business, BtB) siuntinių paslaugos, vidaus ir tarptautinės lengvųjų krovinių ir (arba) krovinių ant padėklų siuntimo paslaugos, taip pat vidaus ir tarptautinės pasiuntinių ir greitojo pašto paslaugos. Vadovaujantis ankstesniais Komisijos sprendimais (3), pirmiau minėtas paslaugas galima atskirti vieną nuo kitos, todėl yra pagrindo manyti, kad kiekviena iš šių paslaugų sudaro atskirą rinką. Taigi Danijos prašymas susijęs su šešiomis skirtingomis rinkomis. Pagal Direktyvos 2004/17/EB 6 straipsnį ši direktyva taikoma logistikos paslaugoms, pavyzdžiui, pasiuntinių ar greitojo pašto paslaugoms, jei tokias paslaugas teikia subjektai, taip pat teikiantys pašto paslaugas, apibrėžtas direktyvos 6 straipsnio 2 dalies b punkte.

(5)

Post Danmark, valstybės įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/17/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkte, kuri vykdo keletą iš šios direktyvos 6 straipsnyje nurodytų veiklos rūšių ir kurios vardu pateiktas prašymas, pagal Direktyvą 2004/17/EB yra laikoma perkančiuoju subjektu. Vadovaujantis turima informacija atrodytų, kad ši įmonė yra vienintelis su šiuo sprendimu susijusiose rinkose veikiantis perkantysis subjektas; kiti veiklos vykdytojai yra privačios įmonės, kurių veikla nėra grindžiama specialiosiomis ar išimtinėmis teisėmis.

(6)

Šie ir visi kiti vertinimai šiame sprendime yra pateikiami išimtinai Direktyvos 2004/17/EB taikymo tikslais ir neprieštarauja taikomoms konkurencijos taisyklėms.

(7)

Danija įgyvendino ir taiko Direktyvą 97/67/EB. Todėl remiantis 30 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa, reikėtų laikyti, kad galimybės patekti į rinką nėra ribojamos.

(8)

Tiesiogines konkurencijos sąlygas reikėtų vertinti remiantis įvairiais rodikliais, iš kurių nė vienas, per se, nėra lemiamas.

(9)

Vienas iš parametrų, į kuriuos reikia atsižvelgti, yra pagrindinių rinkos dalyvių užimamos tam tikros rinkos dalys, kitas parametras – koncentracijos lygis. Tiek pagal apyvartą, tiek pagal siuntų skaičių Post Danmark rinkos dalis, remiantis pateikta informacija, kiekvienoje iš šešių rinkų svyruoja nuo mažiau nei 1 % (4) iki 35–40 % (5); toks lygis yra priimtinas, ypač atsižvelgiant į koncentraciją minėtose rinkose. Tik dviejose iš šių rinkų – siuntinių vidaus paslaugų ir pasiuntinių bei greitojo pašto vidaus paslaugų – Post Danmark yra vienintelis didžiausias operatorius (6). Abiejose rinkose bendra dviejų didžiausių Post Danmark konkurentų rinkos dalis yra tokia pati arba didesnė už Post Danmark rinkos dalį (7). Tose rinkoje, kuriose Post Danmark rinkos dalis nėra didžiausia, bendra dviejų didžiausių konkurentų rinkos dalis yra keletą kartų didesnė (8)Post Danmark užimamą rinkos dalį. Todėl šiuos veiksnius reikėtų laikyti tiesioginės konkurencijos rodikliu.

(10)

Atsižvelgiant į pirmiau minėtus rodiklius, reikėtų laikyti, kad 4 konstatuojamoje dalyje išvardytos siuntinių ir pasiuntinių paslaugos (9) Danijoje atitinka Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalyje nustatytą tiesioginio konkurencijos poveikio sąlygą. Kaip minėta 7 konstatuojamojoje dalyje, reikia laikyti, kad tenkinama ir kita neribotos galimybės patekti į rinką sąlyga. Todėl Direktyva 2004/17/EB neturėtų būti taikoma, kai perkantieji subjektai sudaro sutartis dėl siuntinių ir pasiuntinių paslaugų, nurodytų šiame prašyme, teikimo Danijoje arba kai tie subjektai rengia projektų konkursus minėtai veiklai vykdyti.

(11)

Šis sprendimas grindžiamas teisine ir faktine padėtimi 2006 m. lapkričio ir gruodžio mėn., remiantis Danijos Karalystės pateikta informacija. Jį galima keisti, jeigu smarkiai pasikeitus teisinei arba faktinei padėčiai nebebūtų tenkinamos Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalyje išdėstytos sąlygos.

(12)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Viešųjų sutarčių patariamojo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Direktyva 2004/17/EB netaikoma perkančiųjų subjektų sudaromoms sutartims dėl toliau nurodytų siuntinių ir pasiuntinių paslaugų teikimo Danijoje:

a)

verslo verslui (BtB) siuntinių vidaus paslaugos;

b)

verslo verslui (BtB) siuntinių tarptautinės paslaugos;

c)

lengvųjų krovinių ir (arba) krovinių ant padėklų siuntimo vidaus paslaugos;

d)

lengvųjų krovinių ir (arba) krovinių ant padėklų siuntimo tarptautinės paslaugos;

e)

pasiuntinių ir greitojo pašto vidaus paslaugos;

f)

pasiuntinių ir greitojo pašto tarptautinės paslaugos.

2 straipsnis

Šis sprendimas grindžiamas teisine ir faktine padėtimi 2006 m. lapkričio ir gruodžio mėn., remiantis Danijos Karalystės pateikta informacija. Jį galima keisti, jeigu smarkiai pasikeitus teisinei arba faktinei padėčiai nebebūtų tenkinamos Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalyje išdėstytos sąlygos.

3 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas Danijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Charlie McCREEVY

Komisijos narys


(1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2006/97/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 107).

(2)  OL L 15, 1998 1 21, p. 14. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(3)  1991 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla IV/M.102 – TNT/CANADA POST, DBP POSTDIENST, LA POSTE, PTT POST & SWEDEN POST) pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89, 19 ir tolesni punktai; 1996 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla IV/M.843 – PTT Post/TNT/GD Express Worldwide) pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89, 10 ir tolesni punktai; 1999 m. liepos 1 d. Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla IV/M.1513 – DEUTSCHE POST/DANZAS/NEDLLOYD) pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89, 8 ir tolesni punktai; 2001 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas dėl procedūros pagal EB sutarties 82 straipsnį (Byla COMP/35 141 – Deutsche Post AG), 26 ir tolesni punktai; 2002 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla IV/M.2908 – DEUTSCHE POST/DHL (II)) pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89, 10 ir tolesni punktai.

(4)  Pasiuntinių ir greitojo pašto tarptautinių paslaugų rinkoje 2005 m.

(5)  Verslo verslui siuntinių vidaus paslaugų rinkoje 2005 m. (į Daniją ir iš jos).

(6)  2005 m. Post Danmark pasiuntinių ir greitojo pašto vidaus paslaugų rinkos dalis pagal apyvartą siekė 16–19 %, o verslo verslui siuntinių vidaus paslaugų rinkos dalis pagal apyvartą – 35–40 %.

(7)  2005 m. bendra dviejų didžiausių konkurentų rinkos dalis pagal apyvartą verslo verslui siuntinių vidaus paslaugų rinkose siekė 36–44 %, o pasiuntinių ir greitojo pašto paslaugų vidaus rinkoje – 23–29 %, taip pat vertinant pagal apyvartą.

(8)  Pvz., lengvųjų krovinių ir (arba) ant padėklų siunčiamų krovinių vidaus rinkoje Post Danmark rinkos dalis pagal apyvartą yra 3–5 %, o dviejų didžiausių operatorių bendra rinkos dalis pagal apyvartą sudaro 69–83 %. Skirtumas yra dar didesnis pasiuntinių ir greitojo pašto tarptautinių paslaugų rinkoje, kur Post Danmark rinkos dalis pagal apyvartą 2005 m. buvo ne daugiau nei 1 %, o bendra dviejų didžiausių tos rinkos dalyvių dalis taip pat vertinant pagal apyvartą siekė 65–80 %.

(9)  Minėtos paslaugos – tai vidaus ir tarptautinės verslo verslui siuntinių paslaugos, vidaus ir tarptautinės lengvųjų krovinių ir (arba) krovinių ant padėklų siuntimo paslaugos, taip pat vidaus ir tarptautinės pasiuntinių ir greitojo pašto paslaugos.


SUSITARIMAI

Taryba

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/31


Informacija apie Europos bendrijos ir Maroko Karalystės partnerystės susitarimo žuvininkystės sektoriuje įsigaliojimo datą (1)

Atitinkamai 2006 m. gegužės 29 d. ir 2007 m. vasario 28 d. Europos bendrija ir Maroko Karalystė pranešė viena kitai apie susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų užbaigimą.

Todėl pagal to susitarimo 17 straipsnį susitarimas įsigaliojo 2007 m. vasario 28 d.


(1)  OL L 141, 2006 5 29, p. 4.


17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/31


Informacija apie Europos bendrijos bei Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarimo dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų įsigaliojimą

2004 m. lapkričio 22 d. Briuselyje pasirašytas Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarimas dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų (1) įsigaliojo 2007 m. sausio 8 d. pagal Susitarimo 10 straipsnį.


(1)  OL L 192, 2005 7 22, p. 8.


Klaidų ištaisymas

17.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 78/32


2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/52/EB, iš dalies keičiančios Direktyvą 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, ir Direktyvą 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 204, 2006 m. liepos 26 d .)

1.

15 puslapis, I priedo 3 punkto c papunkčio (Direktyvos 95/2/EB III priedo C dalies pakeitimai) lentelė po „E 249 ir E 250“:

a)

Tradiciniu būdu mirkant sūryme gaminami mėsos produktai (1)

Įrašas apie „175 mg/kg“ didžiausią liekamąjį kiekį turi būti sulygintas su įrašu „Wiltshire bacon (1.1);“;

b)

Cured tongue (1.3)

Ties įrašu Cured tongue įrašomas „50 mg/kg“ didžiausias liekamasis kiekis;

c)

Tradiciniu būdu sausai sūdomi mėsos produktai (2)

Įrašas apie „175 mg/kg“ didžiausią liekamąjį kiekį turi būti sulygintas su įrašu „Dry cured bacon (2.1);“.

2.

16 ir 17 puslapiai (ne 15 puslapis) I priedo 3 punkto c papunkčio (Direktyvos 95/2/EB III priedo C dalies pakeitimais) skilties pavadinimas „Didžiausias kiekis, kurį galima įdėti gamybos metu“ ir skilties pavadinimas „Didžiausias liekamasis kiekis“:

vietoje:

„(išreikštas NaNO2)“

skaityti:

„(išreikštas NaNO3)“.

3.

16 puslapis, I priedo 3 punkto c papunkčio (Direktyvos 95/2/EB III priedo C dalies pakeitimai) lentelė po „E 251 ir E 252“:

a)

Tradiciniu būdu sausai sūdomi mėsos produktai (2)

Įrašas apie „250 mg/kg“ didžiausią liekamąjį kiekį turi būti sulygintas su įrašu „Dry cured bacon ir Dry cured ham (2.1);“;

b)

Kiti tradiciniu būdu sūdomi mėsos produktai (3)

Įrašas apie „300 mg/kg (nededant E 249 arba E 250)“ didžiausią kiekį turi būti sulygintas su įrašu „Rohwürste (Salami ir Kantwurst) (3.3);“.