ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 43

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. vasario 15d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 137/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 138/2007, nustatantis importo licencijų paraiškų, pateiktų 2007 m. sausio mėn. dėl tam tikrų paukštienos sektoriaus produktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94, priėmimo mastą

3

 

 

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 139/2007, nustatantis importo licencijų paraiškų, pateiktų 2007 m. sausio mėn. dėl tam tikrų paukštienos sektoriaus produktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2497/96, priėmimo mastą

5

 

 

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 140/2007, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1002/2006 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2006–2007 prekybos metams

7

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 141/2007 dėl pašarų verslo ūkio subjektų, gaminančių arba teikiančių į rinką kokcidiostatų ir histomonostatų kategorijos pašarų priedus, patvirtinimo reikalavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005 ( 1 )

9

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 142/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1610/2006, nukrypstantį nuo Reglamento (EB) Nr. 327/98 ir Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 nuostatų dėl tam tikrų 2006 m. liepos mėnesio importo licencijų pagal ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas

11

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/6/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas metrafenoną, Bacillus subtilis, spinozadą ir tiametoksamą ( 1 )

13

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/7/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 86/362/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos atrazino, liambda-cihalotrino, fenmedifamo, metomilo, linurono, penkonazolo, pimetrozino, bifentrino ir abamektino likučių koncentracijos ( 1 )

19

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/98/EB

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas dėl suderinto radijo spektro naudojimo 2 GHz dažnių juostose diegiant sistemas, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 409)  ( 1 )

32

 

 

2007/99/EB

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/692/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su paukščių gripu Pietų Korėjoje (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 410)  ( 1 )

35

 

 

2007/100/EB

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas dėl 2007 m. Bendrijos finansinės paramos Belgijai jos kontrolės infrastruktūros, skirtos iš trečiųjų šalių įvežamų augalų ir augalinių produktų sveikumui tikrinti, stiprinimo programai (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 414)

37

 

 

2007/101/EB

 

*

2007 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 416)  ( 1 )

40

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1876/2006 dėl laikinųjų ir nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus klaidų ištaisymas (OL L 360, 2006 12 19)

42

 

*

2006 m. sausio 23 d. Komisijos direktyvos 2006/8/EB, iš dalies keičiančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo II, III ir V priedus, siekiant juos suderinti su technine pažanga, klaidų ištaisymas (OL L 19, 2006 1 24)

42

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 137/2007

2007 m. vasario 14 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. vasario 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

147,8

MA

46,8

TN

129,8

TR

153,1

ZZ

119,4

0707 00 05

EG

255,9

MA

96,9

SN

141,3

TR

157,3

ZZ

162,9

0709 90 70

MA

50,6

TR

116,4

ZZ

83,5

0805 10 20

EG

49,2

IL

51,7

MA

45,1

TN

46,7

TR

68,2

ZZ

52,2

0805 20 10

MA

88,4

ZZ

88,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

98,9

EG

64,3

IL

68,5

MA

86,2

PK

57,2

TR

58,1

ZZ

72,2

0805 50 10

IL

67,8

TR

58,2

ZZ

63,0

0808 10 80

CN

84,8

TR

99,7

US

117,1

ZZ

100,5

0808 20 50

AR

95,4

CN

47,5

US

98,0

ZA

95,7

ZZ

84,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 138/2007

2007 m. vasario 14 d.

nustatantis importo licencijų paraiškų, pateiktų 2007 m. sausio mėn. dėl tam tikrų paukštienos sektoriaus produktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94, priėmimo mastą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (1), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1431/94 (2) nustato išsamias importo priemonių, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 774/94 (3), atidarančiame tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir tam tikrų kitų žemės ūkio produktų kvotas ir numatančiame tokių kvotų administravimą, taikymo paukštienos sektoriuje taisykles.

(2)

Kiekiai, dėl kurių per 2007 m. sausio mėn. pirmąsias 15 dienų pateiktos importo licencijų paraiškos 2007 m. sausio 1 d.–kovo 31 d. kvotos daliai, viršija turimus kiekius. Todėl reikėtų nustatyti, kokiu mastu galima išduoti importo licencijas, prašomiems kiekiams nustatant paskirstymo koeficientą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94 dėl 2007 m. sausio 1 d.–kovo 31 d. kvotos laikotarpio pateiktoms importo licencijų paraiškoms taikomi paskirstymo koeficientai, pateikiami šio reglamento priede.

2.   Importo licencijų paraiškos dėl laikotarpio nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. gali būti pateikiamos visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 1431/94 nuostatas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. vasario 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.

(2)  OL L 156, 1994 6 23, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1938/2006 (OL L 407, 2006 12 30, p. 150).

(3)  OL L 91, 1994 4 8, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2198/95 (OL L 221, 1995 9 19, p. 3).


PRIEDAS

Eilės Nr.

Importo licencijų paraiškų, pateiktų dėl 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. kvotos dalies, paskirstymo koeficientas

(procentais)

Visas kvotos dalies nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. kiekis

(tonomis)

09.4410

1,015855

1 775,011

09.4411

2 550,000

09.4412

1,063486

825,007

09.4420

1,814882

450,006

09.4421

6,690241

175,005

09.4421

1,631321

621,256

„—“

:

Komisijai licencijos paraiškų nepateikta.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 139/2007

2007 m. vasario 14 d.

nustatantis importo licencijų paraiškų, pateiktų 2007 m. sausio mėn. dėl tam tikrų paukštienos sektoriaus produktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 2497/96, priėmimo mastą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (1), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2497/96 (2) nustato Bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką.

(2)

Kiekiai, dėl kurių per 2007 m. sausio mėn. pirmąsias 15 dienų pateiktos importo licencijų paraiškos 2007 m. sausio 1 d.–kovo 31 d. kvotos daliai, viršija turimus kiekius. Todėl reikėtų nustatyti, kokiu mastu galima išduoti importo licencijas, prašomiems kiekiams nustatant paskirstymo koeficientą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Pagal Reglamentą (EB) Nr. 2497/96 dėl 2007 m. sausio 1 d.–kovo 31 d. kvotos dalies pateiktoms importo licencijų paraiškoms taikomas paskirstymo koeficientas pateikiamas šio reglamento priede.

2.   Importo licencijų paraiškos dėl laikotarpio nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. gali būti pateikiamos visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 2497/96 nuostatas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. vasario 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.

(2)  OL L 338, 1996 12 28, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1937/2006 (OL L 407, 2006 12 30, p. 143).


PRIEDAS

Eilės Nr.

Importo licencijų paraiškų, pateiktų dėl 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. kvotos dalies, paskirstymo koeficientas

(%)

Visas kvotos dalies nuo 2007 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. kiekis

(tonomis)

09.4091

280,0

09.4092

7,194508

392,003

„—“

:

Komisijai licencijos paraiškų nepateikta.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 140/2007

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1002/2006 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2006–2007 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2006–2007 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1002/2006 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 114/2007 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1002/2006 2006–2007 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. vasario 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2011/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 1).

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2031/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 43).

(3)  OL L 179, 2006 7 1, p. 36.

(4)  OL L 35, 2007 2 8, p. 3.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2007 m. vasario 15 d.

(EUR)

KN kodas

Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis

1701 11 10 (1)

21,23

5,69

1701 11 90 (1)

21,23

11,09

1701 12 10 (1)

21,23

5,50

1701 12 90 (1)

21,23

10,57

1701 91 00 (2)

24,97

12,93

1701 99 10 (2)

24,97

8,23

1701 99 90 (2)

24,97

8,23

1702 90 99 (3)

0,25

0,40


(1)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo II dalyje (OL L 58, 2006 2 28, p. 1).

(2)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo II dalyje.

(3)  Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 141/2007

2007 m. vasario 14 d.

dėl pašarų verslo ūkio subjektų, gaminančių arba teikiančių į rinką „kokcidiostatų ir histomonostatų“ kategorijos pašarų priedus, patvirtinimo reikalavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005, nustatantį pašarų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 10 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 183/2005 numatomas tam tikrų pašarų verslo ūkio subjektų patvirtinimas. Pagrindinis Reglamente (EB) Nr. 183/2005 nustatytos patvirtinimo sistemos tikslas yra, kad verslo ūkio subjektai, gaminantys ir (arba) į rinką teikiantys jautrius produktus, laikytųsi šiame reglamente nustatytų atitinkamų higienos reikalavimų. Šiame reglamente numatoma galimybė išplėsti patvirtinimo reikalavimo taikymo sritį.

(2)

„Kokcidiostatai ir histomonostatai“ yra viena pašarų priedų kategorija, nurodyta 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (2), 6 straipsnio 1 dalies e punkte. Ši pašarų priedų kategorija laikoma tokia pat jautri, kaip ir tos, kurioms Reglamente (EB) Nr. 183/2005 numatomas patvirtinimo reikalavimas.

(3)

Todėl pašarų verslo ūkio subjektai, gaminantys ir (arba) teikiantys į rinką „kokcidiostatų ir histomonostatų“ kategorijos pašarų priedus, turi taip pat laikytis patvirtinimo reikalavimų.

(4)

Dėl pašarų verslo ūkio subjektų, gaminančių ir (arba) teikiančių į rinką „kokcidiostatų ir histomonostatų“ pašarų priedus, kurių nereikėjo patvirtinti nacionaliniais teisės aktais, turėtų būti numatomos pereinamojo laikotarpio priemonės. Ūkio subjektai, patvirtinti pagal Tarybos direktyvą 95/69/EB (3), jau yra aptarti Reglamento (EB) Nr. 183/2005 18 straipsnio 1 dalyje.

(5)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pašarų verslo operatoriai užtikrina, kad jiems priklausantys ir Reglamente (EB) Nr. 183/2005 minėti ūkio subjektai turi kompetentingų institucijų patvirtinimą, jei tokie subjektai gamina ir (arba) teikia į rinką „kokcidiostatų ir histomonostatų“ kategorijos pašarų priedus. Šis patvirtinimas turėtų būti vykdomas pagal Reglamentą (EB) Nr. 183/2005.

2 straipsnis

Ūkio subjektų, gaminančių ir (arba) teikiančių į rinką „kokcidiostatų ir histomonostatų“ kategorijos pašarų priedus, ir kuriems šio reglamento įsigaliojimo dieną pagal nacionalinius teisės aktus nereikėjo šios kategorijos pašarų priedo patvirtinimo, gali tęsti savo veiklą, kol nebus priimtas sprendimas dėl jų paraiškos patvirtinimo, jei jie paraišką pateikia komptentingai institucijai, kurios teritorijoje yra įsikūrusi pašarų įmonė ne vėliau kaip 2007 m. birželio 7 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. balandžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 35, 2005 2 8, p. 1.

(2)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).

(3)  OL L 332, 1995 12 30, p. 15. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 183/2005.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 142/2007

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1610/2006, nukrypstantį nuo Reglamento (EB) Nr. 327/98 ir Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 nuostatų dėl tam tikrų 2006 m. liepos mėnesio importo licencijų pagal ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1095/96 dėl lengvatų, numatytų CXL sąraše, sudarytame pasibaigus deryboms dėl GATT XXIV straipsnio 6 dalies (1), įgyvendinimo, ypač į jo 1 straipsnį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ypač į jo 13 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Suinteresuotų ekonominės veiklos vykdytojų prašymu pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1610/2006 (3) lukštentų, nulukštentų ar iš dalies nulukštentų ryžių tam tikrų importo kvotų, suteiktų 1998 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 327/98, atidarančiu tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas ir numatančiu jų administravimą (4), 2006 m. liepos mėnesio daliai išduotų importo licencijų galiojimas pratęstas iki 2006 m. gruodžio 31 d. Kai kuriais atvejais šių licencijų panaudojimas buvo supaprastintas importuojamų ryžių kilmės ir KN požiūriu.

(2)

Nepaisant šių priemonių, kai kurios importo licencijos dėl importo srautų į Bendriją trikdžių, kilusių dėl Amerikos rinkoje genetiškai modifikuotais ryžiais užkrėstų ryžių ir dėl to kilusio importo blokavimo pavojaus, per jų galiojimo laikotarpį nebuvo panaudotos. Atsižvelgiant į ypatingas aplinkybes reikia valstybėms narėms suteikti galimybę nukrypti nuo 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (5) ir išnagrinėjus kiekvieną konkretų atvejį ekonominės veiklos vykdytojams grąžinti užstatus, jei įvykdytos tam tikros sąlygos.

(3)

Taip pat valstybėms narėms reikia sudaryto galimybę ekonominės veiklos vykdytojams grąžinti eksporto licencijas, kurias pastarieji pristatė pateikdami importo licencijų paraiškas pagal Reglamento (EB) Nr. 327/98 3 straipsnį.

(4)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1610/2006.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1610/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

Įterpiamas toks 2a straipsnis:

„2a straipsnis

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 35 straipsnio 2 dalies valstybės narės, išnagrinėjusios kiekvieną konkretų atvejį, gali grąžinti Reglamento (EB) Nr. 327/98 dėl importo licencijų, nurodytų šio reglamento 1 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą užstatą už iki galiojimo pabaigos nepanaudotas licencijas, jei:

a)

importo licencijos turėtojas kompetentingai institucijai grąžina nepanaudotą (-as) importo licenciją (-as) ir pateikia atitinkamą užstato grąžinimo paraišką;

b)

valstybių narių institucijos turi pakankamai duomenų, leidžiančių patvirtinti, kad atitinkamas importuotojas geranoriškai veikdamas panaudojo visas pagrįstas priemones, siekdamas importo licenciją (-as) panaudoti per jos (-ų) galiojimo laikotarpį.

2.   Kartu su importo licencijos paraiška laikantis Reglamento (EB) Nr. 327/98 3 straipsnio pateiktas eksporto licencijos originalas grąžinamas importo licencijos, už kurią pagal šio reglamento 1 straipsnį grąžintas užstatas, turėtojui.“

2)

3 straipsnio 3 dalis papildoma tokia pastraipa:

„3.   Valstybės narės Komisijai iki 2007 m. kovo 31 d. elektroniniu būdu pateikia nepanaudotos (-ų) importo licencijos (-ų), už kurią (-as) laikantis 2a straipsnio grąžinti užstatai, numerius bei nurodo produktų, turinčių atitinkamus KN kodus, kiekius (tonomis).“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 146, 1996 6 20, p. 1.

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).

(3)  OL L 299, 2006 10 28, p. 11.

(4)  OL L 37, 1998 2 11, p. 5. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2019/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 48).

(5)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2006 (OL L 365, 2006 12 21, p. 52).


DIREKTYVOS

15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/13


KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/6/EB

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas metrafenoną, Bacillus subtilis, spinozadą ir tiametoksamą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį 2002 m. birželio 4 d. Jungtinė Karalystė gavo BASF AG, Belgija, paraišką įtraukti veikliąją medžiagą metrafenoną į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2003/105/EB (2) patvirtinta, kad dokumentų rinkinys parengtas taip, kad jį galima būtų laikyti iš esmės atitinkančiu duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose.

(2)

Pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį 2000 m. balandžio 19 d. Vokietija gavo „AgraQuest“ paraišką įtraukti Bacillus subtilis štamo QST 713 veikliąją medžiagą (toliau – Bacillus subtilis) į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2001/6/EB (3) patvirtinta, kad dokumentų rinkinys parengtas taip, kad jį galima būtų laikyti iš esmės atitinkančiu duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose.

(3)

Pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį 1999 m. liepos 19 d. Nyderlandai gavo „Dow AgroSciences“ paraišką įtraukti veikliąją medžiagą spinozadą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2000/210/EB (4) patvirtinta, kad dokumentų rinkinys parengtas taip, kad jį galima būtų laikyti iš esmės atitinkančiu duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose.

(4)

Pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį 1999 m. kovo 17 d. Ispanija gavo „Novartis Crop Protection AG“ (šiuo metu – Syngenta) paraišką įrašyti veikliąją medžiagą tiametoksamą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Komisijos sprendimu 2000/181/EB (5) patvirtinta, kad dokumentų rinkinys parengtas taip, kad jį galima būtų laikyti iš esmės atitinkančiu duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose.

(5)

Šių veikliųjų medžiagų poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai pareiškėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatas. Paskirtosios valstybės narės vertinimo ataskaitų rengėjos pateikė šių medžiagų įvertinimo ataskaitų projektus: Europos maisto saugos tarnybai (EMST) 2003 m. spalio 31 d. dėl metrafenono ir Komisijai 2001 m. gegužės 15 d. dėl Bacillus subtilis, 2001 m. kovo 5 d. dėl spinozado ir 2002 m. sausio 21 d. dėl tiametoksamo.

(6)

Valstybės narės ir EFSA darbo grupės vertinimo posėdyje kartu persvarstė metrafenono įvertinimo ataskaitą ir 2005 m. sausio 18 d. pateikė Komisijai kaip EFSA mokslinę ataskaitą dėl metrafenono (6). Šią ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete. Bacillus subtilis, spinozado ir tiametoksamo įvertinimo ataskaitų projektus valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete. Šis svarstymas buvo baigtas 2006 m. liepos 14 d. parengus Komisijos metrafenono, Bacillus subtilis, spinozado ir tiametoksamo peržiūros ataskaitas.

(7)

Po įvairiapusių tyrimų nustatyta, kad atitinkamų veikliųjų medžiagų turintys augalų apsaugos produktai gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose ir 5 straipsnio 3 dalyje, visų pirma dėl naudojimo, kuris buvo ištirtas ir išsamiai pateiktas Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl tikslinga įtraukti metrafenoną, Bacillus subtilis, spinozadą ir tiametoksamą į tos direktyvos I priedą siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra minėtų veikliųjų medžiagų, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(8)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra metrafenono, Bacillus subtilis, spinozado ir tiametoksamo, laikinąją registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje, nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės turėtų pakeisti galiojančias laikinąsias registracijas nuolat galiojančiomis registracijomis, jas iš dalies keisti arba panaikinti pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį laikantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų vienodų principų kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys.

(9)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(10)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. liepos 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina esamą registraciją augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų metrafenono, Bacillus subtilis, spinozado ir tiametoksamo. Iki tos dienos jos pirmiausia tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų sąlygų, atitinkamai susijusių su metrafenonu, Bacillus subtilis, spinozadu ir tiametoksamu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su šia veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus pagal 13 straipsnio 2 dalyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su metrafenonu, Bacillus subtilis, spinozadu ir tiametoksamu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje metrafenonas, Bacillus subtilis, spinozadas ir tiametoksamas yra vienintelė veiklioji medžiaga, arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2007 m. sausio 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo vertinimu jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.

Tai nustačiusios, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2008 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje metrafenonas, Bacillus subtilis, spinozadas arba tiametoksamas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje metrafenonas, Bacillus subtilis, spinozadas arba tiametoksamas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją iki 2008 m. liepos 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui skirtos dienos, nustatytos atitinkama direktyva arba direktyvomis, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. vasario 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/136/EB (OL L 349, 2006 12 12, p. 42).

(2)  OL L 43, 2003 2 18, p. 45.

(3)  OL L 2, 2001 1 5, p. 25.

(4)  OL L 64, 2000 3 11, p. 24.

(5)  OL L 57, 2000 3 2, p. 35.

(6)  EFSA mokslinė ataskaita (2006) 58, 1–72, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance metrafenone (Išvada dėl veikliosios medžiagos pesticido metrafenono rizikos įvertinimo bendros peržiūros, pateikta 2006 m. sausio 13 d.).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje pridedamos šios eilutės:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Specialiosios nuostatos

„139

Metrafenonas

CAS Nr. 220899-03-6

CIPAC Nr. 752

3-bromo-2,3,4,6-tetrametoksi-2,6-dimetilbenzfenonas

≥ 940 g/kg

2007 m. vasario 1 d.

2017 m. sausio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į metrafenono peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. liepos 14 d.

Pagal 13 straipsnio 5 dalį valstybės narės informuoja Komisiją apie pagamintos techninės medžiagos specifikaciją.

140

Bacillus subtilis

(Cohn 1872)

Štamas QST 713, tolygus štamui AQ 713

Kultūros kolekcinis Nr. NRRL B -21661

CIPAC Nr. Neskiriamas

Netaikytina

 

2007 m. vasario 1 d.

2017 m. sausio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į Bacillus subtilis peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. liepos 14 d.

141

Spinozadas

CAS Nr. 131929-60-7 (Spinozinas A)

131929-63-0 (Spinozinas D)

CIPAC Nr. 636

 

Spinozinas A:

(2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-(6-deoksi-2,3,4-tri-O-metil-α-L-manopiranosiloksi)-13-(4-dimetilamino-2,3,4,6-tetradeoksi-ß-D-eritropiranosiloksi)-9-etil-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-heksadekahidro-14-metil-1H-8-oksaciklododeka[b]as-indasen-7,15-dionas

 

Spinozinas D:

(2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(6-deoksi-2,3,4-tri-O-metil-α-L-manopiranosiloksi)-13-(4-dimetilamino-2,3,4,6-tetradeoksi-ß-D-eritropiranosiloksi)-9-etil-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-heksadekahidro-4,14-dimetil-1H-8-oksaciklododeka[b]as-indasen-7,15-dionas

Spinozadas yra 50–95 % spinozino A ir 5–50 % spinozino D mišinys

≥ 850 g/kg

2007 m. vasario 1 d.

2017 m. sausio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į spinozado peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. liepos 14 d.

Atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės:

privalo ypatingą dėmesį skirti vandens organizmų apsaugai,

privalo ypatingą dėmesį skirti į sliekams kylantį pavojų, kai medžiagos naudojamos šiltnamiuose.

Sąlygose prireikus turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės.

142

Tiametoksamas

CAS Nr. 153719-23-4

CIPAC Nr. 637

(E,Z)-3-(2-chloro-tiazol-5-ilmetil)-5-metil-[1,3,5]oksadiazinan-4-iliden-N-nitroaminas

≥ 980 g/kg

2007 m. vasario 1 d.

2017 m. sausio 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į tiametoksamo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. liepos 14 d.

Atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės:

privalo ypatingą dėmesį skirti galimai požeminio vandens taršai, ypač dėl veikliosios medžiagos ir ją sudarančių metabolitų NOA 459602, SYN 501406 ir CGA 322704, kai veiklioji medžiaga naudojama vietovėse, kurių dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos yra lengvai pažeidžiamos,

privalo ypatingą dėmesį skirti vandens organizmų apsaugai,

privalo ypatingą dėmesį skirti į smulkiems žolėdžiams gyvūnams kylantį ilgalaikį pavojų, kai medžiagos naudojamos sėkloms beicuoti.

Sąlygose prireikus turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės.“


(1)  Išsamesnės informacijos apie veikliųjų medžiagų tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/19


KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/7/EB

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvų 86/362/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos atrazino, liambda-cihalotrino, fenmedifamo, metomilo, linurono, penkonazolo, pimetrozino, bifentrino ir abamektino likučių koncentracijos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvą 86/362/EEB dėl pesticidų likučių grūduose ir ant jų didžiausių koncentracijų nustatymo (1), ypač į jos 10 straipsnį,

atsižvelgdama į 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų tam tikruose augalinės kilmės produktuose ir ant jų, įskaitant vaisius ir daržoves, nustatymo (2), ypač į jos 7 straipsnį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (3), ypač į jos 4 straipsnio 1 dalies f punktą,

kadangi:

(1)

Pagal Direktyvą 91/414/EEB valstybės narės yra atsakingos už tam tikroms kultūroms skirtų augalų apsaugos produktų registraciją. Tokia registracija turi būti grindžiama poveikio žmogaus bei gyvūnų sveikatai ir aplinkai vertinimu. Atliekant tokį vertinimą, būtina atsižvelgti į operatoriaus ir pašalinių asmenų sąlytį su kenksminga medžiaga, jos poveikį sausumos, vandens bei oro aplinkai bei tai, kokį poveikį apdorotų kultūrų likučių suvartojimas turi žmonėms bei gyvūnams.

(2)

Didžiausia pesticidų likučių koncentracija (toliau – DLK) rodo mažiausią veiksmingai augalų apsaugai reikalingą panaudotų pesticidų kiekį, naudojant juos taip, kad likučių kiekis būtų mažiausias įmanomas ir toksikologiniu požiūriu priimtinas, ypač pagal apskaičiuotą leistiną suvartojimą su maistu.

(3)

Pesticidų DLK, reglamentuojamos Direktyvomis 86/363/EEB ir 90/642/EEB, turi būti nuolat tikslinamos ir gali būti keičiamos atsižvelgiant į naują ar pasikeitusią pesticidų naudojimo paskirtį. Komisija informuota apie naujus ar pakeistus naudojimo atvejus, dėl kurių pasikeis liambda-cihalotrino, fenmedifamo, metomilo, linurono, penkonazolo ir pimetrozino likučių koncentracijos.

(4)

Visą gyvenimą trunkantis šių pesticidų poveikis vartotojams vartojant maisto produktus, kuriuose gali būti šių pesticidų likučių, įvertintas ir apskaičiuotas pagal Europos bendrijoje taikomas procedūras ir praktiką, atsižvelgiant į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtas rekomendacijas (4). Šiame įvertinime buvo atsižvelgta į tai, kad abamektinas yra naudojamas ir kaip veterinarinis vaistas, skirtas maistiniams gyvūnams, ir kad šios medžiagos didžiausia leistina likučių koncentracija buvo nustatyta pagal 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90, nustatantį veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (5). Remiantis šiais vertinimais, šių pesticidų DLK turi būti nustatytos tokios, kad nebūtų viršijama leistina paros dozė.

(5)

Liambda-cihalotrinui, metomilui, linuronui ir pimetrozinui būdingos ūmaus poveikio etaloninės dozės (ŪPED), todėl, remiantis dabartine Europos bendrijoje galiojančia tvarka ir praktika ir atsižvelgiant į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtus nurodymus, buvo nustatytas ir įvertintas ūmus šių pesticidų poveikis vartotojams per kiekvieną maisto produktą, kuriame gali būti šių pesticidų likučių. Taip pat atsižvelgta ir į Augalų mokslinio komiteto pareikštą nuomonę, ypač į patarimus ir rekomendacijas dėl vartotojų apsaugos nuo pesticidais apdorotų maisto produktų (6). Remiantis patekimo į organizmą per maistą vertinimais, šių pesticidų DLK turi būti nustatytos tokios, kad nebūtų viršijama ŪPED. Įvertinus turimą informaciją apie kitas medžiagas, pasirodė, kad nereikia nustatyti jų ŪPED, todėl trumpalaikis jų poveikio vertinimas nėra būtinas.

(6)

Dėl atrazino grūduose yra pateikta nauja informacija po 2006 m. liepos 7 d. Komisijos direktyvos 2006/61/EB, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedus dėl didžiausios leistinos atrazino, etil-azinfoso, ciflutrino, etefono, fentiono, metamidofoso, metomilo, parakvato ir triazofoso (7) likučių koncentracijos, priėmimo, kuri rodo, jog aukštesnė DLK vertė negu ta, kuri nustatyta ta direktyva keičiant Direktyvą 86/362/EEB, yra saugi vartotojams. Todėl DLK vertė, nustatyta Direktyva 2006/61/EB, turėtų būti pakeista aukštesne verte.

(7)

Apatinė analizinio nustatymo riba nustatoma kaip didžiausia leistina likučių koncentracija, jei dėl leidžiamų naudoti augalų apsaugos produktų pesticidų likučių koncentracija maisto produkte arba ant jo yra mažesnė nei galima aptikti, arba jei nėra leidimo naudoti, arba jei valstybių narių leidimai naudoti nebuvo patvirtinti reikiamais duomenimis, arba jei dėl leidimų naudoti trečiosiose šalyse likučių koncentracijos maisto produktuose, galinčiuose patekti į Bendrijos rinką, ir ant jų nebuvo patvirtintos tokiais būtinais duomenimis.

(8)

Todėl reikėtų nustatyti naujas didžiausias šių pesticidų likučių koncentracijas.

(9)

Tokių laikinųjų DLK verčių nustatymas ar pakeitimas Bendrijos lygiu valstybėms narėms netrukdo nustatyti laikinąsias fenmedifamo, linurono, penkonazolo ir pimetrozino DLK vertes pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą ir jos VI priedą. Manoma, kad pakanka ketverių metų laikotarpio, per kurį leidžiama ir toliau naudoti šias medžiagas. Po to laikinosios Bendrijos DLK vertės turėtų tapti galutinėmis.

(10)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 90/642/EEB.

(11)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 86/362/EEB II priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos I priedą.

2 straipsnis

Direktyvos 90/642/EEB II priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos II priedą.

3 straipsnis

1.   Įgyvendindamos 1 straipsnį valstybės narės vėliausiai iki 2007 m. sausio 20 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos perduoda Komisijai šių nuostatų tekstus ir koreliacinę šių nuostatų ir šios direktyvos lentelę.

Šias nuostatas jos taiko nuo 2007 m. sausio 21 d.

2.   Įgyvendindamos 2 straipsnį valstybės narės priima ir paskelbia vėliausiai iki 2007 m. rugpjūčio 15 d. įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos perduoda Komisijai šių nuostatų tekstus ir koreliacinę šių nuostatų ir šios direktyvos lentelę.

Jos taiko tas nuostatas nuo 2007 m. rugpjūčio 16 d.

3.   Valstybės narės, priimdamos straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtąją dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 221, 1986 8 7, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/92//EB (OL L 311, 2006 11 10, p. 31).

(2)  OL L 350, 1990 12 14, p. 71. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/92/EB.

(3)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/136/EB (OL L 349, 2006 12 12, p. 42).

(4)  Rekomendacijos, kaip prognozuoti su maistu suvartojamų pesticidų likučių leistinus kiekius (pataisytos), parengtos pagal GEMS/Maisto programą bendradarbiaujant su Pesticidų likučių kodekso komitetu, paskelbtos Pasaulinės sveikatos organizacijos 1997 m. (WHO/FSF/FOS/97.7).

(5)  OL L 224, 1990 8 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1831/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 5).

(6)  Nuomonė dėl klausimų, susijusių su Direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedų daliniais pakeitimais (AAMK nuomonė pareikšta 1998 m. liepos 14 d.). Nuomonė dėl pesticidų likučių koncentracijos vaisiuose ir daržovėse (Augalų mokslinio komiteto pareikšta nuomonė, 1998 m. liepos 14 d.) http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/scp/outcome_ppp_en.html

(7)  OL L 206, 2006 7 27, p. 12.


I PRIEDAS

Direktyvos 86/362/EEB II priedo A dalyje atrazinui skirta eilutė pakeičiama taip:

Pesticidų likučiai

Didžiausia leistina koncentracija (mg/kg)

„Atrazinas

0,1 (1)

GRŪDAMS


(1)  Rodo, kad didžiausia leistina likučių koncentracija nustatyta laikinai iki 2008 m. sausio 1 d. laukiant pareiškėjo duomenų. Jei duomenys nebus gauti iki šios datos, DLK bus panaikinta direktyva arba reglamentu.“


II PRIEDAS

Direktyvos 90/642/EEB II priedo A dalyje stulpeliai dėl liambda-cihalotrino, fenmedifamo, metomilo, linurono, penkonazolo, pimetrozino, bifentrino ir abamektino yra pakeičiami taip:

 

Pesticidų likučiai ir didžiausia leistina likučių koncentracija (mg/kg)

Atskirų produktų, kuriems turėtų būti taikomos DLK, grupės ir pavyzdžiai

Liambda-cihalotrinas

Fenmedifamas

Metomilas/tiodikarbas

(metomilu išreikštas bendras kiekis)

Linuronas

Penkonazolas

Pimetrozinas

Bifentrinas

Abamektinas

(avermektino B1a, avermektino B1b ir avermektino B1a delta – 8,9 izomero bendras kiekis)

„1.

Vaisiai, švieži, džiovinti arba nevirti, užkonservuoti šaldant, be cukraus; riešutai

 

 

 

0,05 (1)  (2)

 

 

 

 

i)

CITRUSINIAI VAISIAI

 

0,05 (1)  (2)

 

 

0,05 (1)

0,3

0,1

0,01 (1)

Greipfrutai

0,1

 

0,5

 

 

 

 

 

Citrinos

0,2

 

1

 

 

 

 

 

Žaliosios citrinos

0,2

 

1

 

 

 

 

 

Mandarinai (įskaitant klementinus ir panašius hibridus)

0,2

 

1

 

 

 

 

 

Apelsinai

0,1

 

0,5

 

 

 

 

 

Didieji greipfrutai

0,1

 

0,5

 

 

 

 

 

Kiti

0,02 (1)

 

0,05 (1)

 

 

 

 

 

ii)

MEDŽIŲ RIEŠUTAI (su kevalais arba be jų)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Migdolai

 

 

 

 

 

 

 

 

Braziliniai riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Anakardžio riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaštainiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kokoso riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Lazdyno riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Makadamijos riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pekanai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kedro riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pistacijos

 

 

 

 

 

 

 

 

Graikiniai riešutai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti

 

 

 

 

 

 

 

 

iii)

SĖKLAVAISIAI

0,1

0,05 (1)  (2)

0,2

 

0,2

0,02 (1)

0,3

0,01 (1)

Obuoliai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kriaušės

 

 

 

 

 

 

 

 

Svarainiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti

 

 

 

 

 

 

 

 

iv)

KAULAVAISIAI

 

0,05 (1)  (2)

 

 

 

 

0,2

0,01 (1)

Abrikosai

0,2

 

0,2

 

0,1

0,05

 

 

Vyšnios

 

 

0,1

 

 

 

 

 

Persikai (įskaitant nektarinus ir panašius hibridus)

0,2

 

0,2

 

0,1

0,05

 

 

Slyvos

 

 

0,5

 

 

 

 

 

Kiti

0,1

 

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,02 (1)

 

 

v)

UOGOS IR SMULKŪS VAISIAI

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

Valgomosios vynuogės ir vynuogės vynui gaminti

0,2

0,05 (1)  (2)

 

 

0,2

0,02 (1)

0,2

0,01 (1)

Valgomosios vynuogės

 

 

0,05 (1)

 

 

 

 

 

Vynuogės vynui gaminti

 

 

1

 

 

 

 

 

b)

Braškės (išskyrus žemuoges)

0,5

0,1 (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,5

0,5

0,1

c)

Uogos, augančios ant stiebų (išskyrus laukines)

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

 

 

 

Gervuogės (Rubus fruticosus)

 

 

 

 

 

3

0,3

0,1

Gervuogės (Rubus flagellaris)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgavaisės gervuogės (loganberijos)

 

 

 

 

 

 

 

 

Avietės

 

 

 

 

 

3

0,3

0,1

Kiti

 

 

 

 

 

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

d)

Kitos uogos ir smulkūs vaisiai (išskyrus laukinius)

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

 

 

 

0,01 (1)

Mėlynės

0,02 (1)

 

 

 

 

 

 

 

Spanguolės

0,02 (1)

 

 

 

 

 

 

 

Serbentai (raudonieji, juodieji, baltieji)

0,1

 

 

 

0,5

0,1

0,5

 

Agrastai

0,1

 

 

 

 

 

 

 

Kiti

0,02 (1)

 

 

 

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

 

e)

Laukinės uogos ir laukiniai vaisiai

0,2

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

vi)

KITI VAISIAI

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,02 (1)

 

 

Avokadai

 

 

 

 

 

 

 

 

Bananai

 

 

 

 

 

 

0,1

 

Datulės

 

 

 

 

 

 

 

 

Figos

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiviai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kinkanai

 

 

 

 

 

 

 

 

Ličiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Mangai

 

 

 

 

 

 

0,3

 

Alyvuogės (valgomosios)

0,5

 

 

 

 

 

 

 

Alyvuogės (aliejui spausti)

0,5

 

 

 

 

 

 

 

Papajos

 

 

 

 

 

 

0,5

0,05

Pasifloros vaisiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Ananasai

 

 

 

 

 

 

 

 

Granatai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti

0,02  (1)

 

 

 

 

 

0,05 (1)

0,01 (1)

2.   

Daržovės, šviežios arba neapvirtos, šaldytos arba džiovintos

i)

ŠAKNIAVAISIAI IR GUMBIAVAISIAI

 

 

 

 

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Burokėliai

 

0,1 (2)

 

 

 

 

 

 

Morkos

 

 

 

0,2 (2)

 

 

 

 

Manijokai

 

 

 

 

 

 

 

 

Salierai

0,1

 

 

0,5 (2)

 

 

 

 

Krienai

 

 

 

 

 

 

 

 

Topinambai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastarnokai

 

 

 

0,2 (2)

 

 

 

 

Petražolių šaknys

 

 

 

0,2 (2)

 

 

 

 

Ridikai

0,1

 

0,5

 

 

 

 

 

Gelteklės

 

 

 

 

 

 

 

 

Saldžiosios bulvės

 

 

 

 

 

 

 

 

Griežčiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Ropės

 

 

 

 

 

 

 

 

Dioskorėjos

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

 

 

 

 

ii)

SVOGŪNINĖS DARŽOVĖS

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Česnakai

 

 

 

 

 

 

 

 

Svogūnai

 

 

 

 

 

 

 

 

Askaloniniai česnakai

 

 

 

 

 

 

 

 

Svogūnlaiškiai

0,05

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

0,02 (1)

 

 

 

 

 

 

 

iii)

VAISINĖS DARŽOVĖS

 

0,05 (1)  (2)

 

0,05 (1)  (2)

 

 

 

 

a)

Bulvinių šeimos

 

 

 

 

 

 

0,2

 

Pomidorai

0,1

 

0,2

 

0,1

0,5

 

0,02

Paprikos

0,1

 

0,2

 

0,2

1

 

0,05

Baklažanai

0,5

 

0,2

 

0,1

0,5

 

0,02

Valgomosios ybiškės

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

0,02 (1)

 

0,05 (1)

 

0,05  (1)

0,02 (1)

 

0,01 (1)

b)

Moliūginės – valgoma luoba

0,1

 

0,05 (1)

 

0,1

0,5

0,1

0,02

Agurkai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kornišonai

 

 

 

 

 

 

 

 

Cukinijos

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

 

 

 

 

 

 

c)

Moliūginės – nevalgoma luoba

0,05

 

0,05 (1)

 

0,1

0,2

0,05 (1)

0,01 (1)

Melionai

 

 

 

 

 

 

 

 

Moliūgai

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbūzai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

 

 

 

 

 

 

d)

Cukriniai kukurūzai

0,05

 

0,05 (1)

 

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

iv)

KOPŪSTINĖS DARŽOVĖS

 

0,05 (1)  (2)

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

 

0,01 (1)

a)

Žiedinės kopūstinės daržovės

0,1

 

 

 

 

0,02 (1)

0,2

 

Brokoliai (įskaitant Calabrese)

 

 

0,2

 

 

 

 

 

Žiediniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

0,05 (1)

 

 

 

 

 

b)

Gūžinės kopūstinės daržovės

 

 

0,05 (1)

 

 

 

1

 

Briuselio kopūstai

0,05

 

 

 

 

 

 

 

Gūžiniai kopūstai

0,2

 

 

 

 

0,05

 

 

Kitos

0,02 (1)

 

 

 

 

0,02 (1)

 

 

c)

Lapinės kopūstinės daržovės

1

 

0,05 (1)

 

 

0,2

0,05 (1)

 

Kininiai bastučiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Lapiniai kopūstai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

 

 

 

 

 

 

d)

Kaliaropės

0,02 (1)

 

0,05 (1)

 

 

0,02 (1)

0,05 (1)

 

v)

LAPINĖS DARŽOVĖS IR ŠVIEŽIOS PRIESKONINĖS ŽOLĖS

 

 

 

 

0,05 (1)

 

 

 

a)

Salotos ir panašios daržovės

1

0,05 (1)  (2)

 

0,05 (1)  (2)

 

2

2

0,1

Pipirnės

 

 

 

 

 

 

 

 

Sultenės

 

 

 

 

 

 

 

 

Salotos

 

 

0,3

 

 

 

 

 

Salotinės trūkažolės

 

 

 

 

 

 

 

 

Sėjamosios gražgarstės

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopūstinių daržovių lapai ir daigai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

0,05 (1)

 

 

 

 

 

b)

Špinatai ir panašios daržovės

0,5

0,5 (2)

 

0,05 (1)  (2)

 

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Špinatai

 

 

0,05

 

 

 

 

 

Mangoldai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

0,05 (1)

 

 

 

 

 

c)

Rėžiukai

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

 

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

d)

Salotinės cikorijos

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

 

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

e)

Prieskoninės žolės

1

7

0,3

1 (2)

 

1

0,05 (1)

1

Builiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Laiškiniai česnakai

 

 

 

 

 

 

 

 

Petražolės

 

 

 

 

 

 

 

 

Salierų lapai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

 

 

 

 

 

 

vi)

ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (šviežios)

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,05 (1)

1

 

0,01 (1)

Pupelės (su ankštimis)

0,2

 

 

 

 

 

0,50

 

Pupelės (be ankščių)

 

 

 

0,1 (2)

 

 

 

 

Žirniai (su ankštimis)

0,2

 

 

 

 

 

0,1

 

Žirniai (be ankščių)

0,2

 

 

0,1 (2)

 

 

 

 

Kitos

0,02 (1)

 

 

0,05 (1)  (2)

 

 

0,05 (1)

 

vii)

STIEBINĖS DARŽOVĖS (šviežios)

 

 

0,05 (1)

 

 

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Šparagai

 

 

 

 

 

 

 

 

Dygieji (Ispanijos) artišokai

 

 

 

 

 

 

 

 

Salierai

0,3

 

 

0,1 (2)

 

 

 

 

Pankoliai

0,3

 

 

0,1 (2)

 

 

 

 

Artišokai

 

0,2 (2)

 

 

0,2

 

 

 

Porai

0,3

 

 

 

 

 

 

 

Rabarbarai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

 

 

 

viii)

GRYBAI

 

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

a)

Auginamieji grybai

0,02 (1)

 

 

 

 

 

 

 

b)

Miško grybai

0,5

 

 

 

 

 

 

 

3.

Ankštiniai

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Pupelės

 

 

 

 

 

 

 

 

Lęšiai

 

 

 

 

 

 

 

 

Žirniai

 

 

 

 

 

 

 

 

Lubinai

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Aliejinių augalų sėklos

0,02 (1)

0,1 (1)  (2)

 

0,1 (1)  (2)

0,05 (1)

 

0,1 (1)

0,02 (1)

Sėmenys

 

 

 

 

 

 

 

 

Žemės riešutai

 

 

0,1

 

 

 

 

 

Aguonų sėklos

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezamo sėklos

 

 

 

 

 

 

 

 

Saulėgrąžos

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapsų sėklos

 

 

 

 

 

 

 

 

Sojos pupelės

 

 

0,1

 

 

 

 

 

Garstyčių sėklos

 

 

 

 

 

 

 

 

Medvilnės sėklos

 

 

0,1

 

 

0,05

 

 

Kanapių sėklos

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitos

 

 

0,05 (1)

 

 

0,02 (1)

 

 

5.

Bulvės

0,02 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

Ankstyvosios bulvės

 

 

 

 

 

 

 

 

Sandėliuojamos bulvės

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Arbatžolės (džiovinti lapeliai ir stiebeliai, fermentuoti arba kitaip apdoroti, Camellia sinensis)

1

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)

0,1 (1)

5

0,02 (1)

7.

Apyniai (džiovinti), įskaitant apynių granules ir nekoncentruotus miltelius

10

0,1 (1)  (2)

10

0,1 (1)  (2)

0,5

15

10

0,05


(1)  rodo apatinę analizinio nustatymo ribą.

(2)  Nurodo pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą nustatytą laikiną didžiausią likučių koncentraciją: jei ši vertė nebus pakeista, ji taps galutinė nuo 2011 m. kovo 7 d.“


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/32


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 14 d.

dėl suderinto radijo spektro naudojimo 2 GHz dažnių juostose diegiant sistemas, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 409)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/98/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 676/2002/EB dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje (Sprendimas dėl radijo spektro) (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Veiksmingas ir nuoseklus radijo spektro naudojimas yra nepaprastai svarbus tobulinant elektroninių ryšių paslaugas ir gali paskatinti konkurencingumo ir užimtumo augimą Europos bendrijoje; prieiga prie spektro turi būti palengvinta siekiant pagerinti veiksmingumą, skatinti naujoves, didinti lankstumą naudotojų atžvilgiu ir suteikti daugiau pasirinkimo galimybių vartotojams, kartu atsižvelgiant į bendros svarbos tikslus (2).

(2)

Komisija skatina kurti naujas ir novatoriškas ryšių sistemas, naudojančias bet kokios rūšies aparatines platformas ir kuriomis galima teikti paslaugas valstybėse narėse, regiono arba visos Europos lygmeniu.

(3)

Šiame kontekste sistemos, kuriomis galima teikti judriojo palydovinio ryšio paslaugas (angl. mobile satelite services, MSS), laikomos novatoriška alternatyvia platforma, kuria galima teikti įvairių rūšių telekomunikacijų ir transliavimo (daugiaadresio perdavimo) paslaugas visoje Europoje, nepriklausomai nuo galutinių vartotojų buvimo vietos, pavyzdžiui, prieigą prie didelės spartos interneto (intraneto), judriosios daugialypės terpės ir visuomenės apsaugą bei pagalbą nelaimės atveju. Šios paslaugos galėtų pagerinti kaimo vietovių aprėptį Bendrijoje ir taip mažinti skaitmeninę atskirtį geografiniu požiūriu. Naujų MSS sistemų diegimas padėtų plėtoti vidaus rinką ir skatinti konkurenciją, didinant paslaugų pasiūlą ir prieinamumą visoje Europoje bei ryšį tarp galutinių paslaugų gavėjų, taip pat skatinti veiksmingas investicijas.

(4)

Sistemas, kuriomis teikiamos MSS, turėtų sudaryti mažiausiai viena arba kelios kosminės stotys, kurios galėtų apimti papildomus antžeminius komponentus (angl. complementary ground components, CGC), t. y. nustatytoje vietoje naudojamas antžemines stotis, kurios visų pirma skirtos judriojo palydovinio ryšio paslaugų prieinamumui pagerinti zonose, kuriose su viena arba keliomis kosminėmis stotimis negalima užtikrinti reikalaujamos ryšių kokybės.

(5)

Radijo spektras yra laisvas ir planuojama jį naudoti MSS 1 980–2 010 MHz ir 2 170–2 200 MHz dažnių juostose (2 GHz dažnių juostos), vadovaujantis Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos (angl. International Telecommunications Union, ITU) 1992 m. Pasaulio vykdomojoje radijo ryšio konferencijoje (angl. WARC-92) priimtais sprendimais.

(6)

Naudojant sistemas, kuriomis teikiamos MSS regiono arba visos Europos lygmeniu, būtina darniai ir veiksmingai naudoti 2 GHz dažnių juostas, ypač dėl palydovo signalų, kurie jau savo pobūdžiu peržengia nacionalines ribas, apimties.

(7)

Vadovaudamasi Sprendimo Nr. 676/2002/EB 4 straipsnio 2 punktu, 2005 m. spalio 6 d. Komisija suteikė įgaliojimus (3) Europos pašto ir telekomunikacijų administracijų konferencijai (angl. European Conference of Postal and Telecommunications Administrations, CEPT) ištirti suderintas technines sąlygas, būtinas 2 GHz dažnių juostoms naudoti Bendrijoje. Vykdydama šiuos įgaliojimus, CEPT pateikė ataskaitą, kurioje nurodomos tokių sistemų techninės sąlygos, būtinos 2 GHz dažnių spektrui naudoti.

(8)

Šiuo metu 2 GHz dažnių juostos nenaudojamos daugelyje valstybių narių, todėl reikėtų atsižvelgti į CEPT technines išvadas ir nedelsiant skirti dažnius bei pradėti naudoti juos MSS sistemoms visose valstybėse narėse, kad būtų užtikrintas tokių sistemų vystymas.

(9)

CEPT padarė išvadą, kad toje pačioje geografinėje vietovėje neįmanoma suderinti sistemų, kuriomis teikiamos MSS, ir sistemų, kuriomis teikiamos tik antžeminės judriojo ryšio paslaugos, tame pačiame 2 GHz dažnių juostų spektre taip, kad neatsirastų žalingų trukdžių. Todėl, siekiant išvengti žalingų trukdžių MSS sistemoms ir neveiksmingo spektro naudojimo, būtina 2 GHz dažnių juostas pirmiausia skirti ir leisti naudoti sistemoms, kuriomis galima teikti MSS. Tai reiškia, kad kai 2 GHz dažnių juostos naudojamos kitų sistemų, kuriomis negalima teikti MSS, šios sistemos neturėtų nei kelti žalingų trukdžių, nei reikalauti apsaugos nuo sistemų, kuriomis galima teikti MSS. Pagal CEPT išvadas, CGC nekeltų žalingųjų trukdžių, jei jie būtų neatskiriama MSS sistemos dalis, būtų kontroliuojami pagal tokios sistemos išteklių ir tinklo valdymo mechanizmą ir veiktų tokiose pat dažnių juostos dalyse kaip ir sistemos palydoviniai komponentai. Šiomis sąlygomis CGC galėtų būti naudojami net tada, jei signalai nebūtų perduodami per palydovinius komponentus.

(10)

Pagal Komisijos įgaliojimą atlikto darbo rezultatai turėtų būti taikomi Bendrijoje.

(11)

Tikslinga 2 GHz dažnių juostose teikti pirmenybę MSS sistemoms, nes sistemos, kuriomis teikiamos tik antžeminės judriojo ryšio paslaugos, gali naudoti ir kitas, pavyzdžiui, GSM ir UMTS/IMT-2000 skirtas, dažnių juostas.

(12)

Atsižvelgiant į rinkos vystymąsi ir technologijų raidą, ateityje gali reikėti persvarstyti šio sprendimo poreikį ir jo sritį bei taikymą, visų pirma remiantis Komisijos vertinimu ir valstybių narių pateikta informacija.

(13)

Šio sprendimo nuostatos neturėtų apsunkinti leidimų naudoti 2 GHz dažnių juostas skyrimo.

(14)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Radijo spektro komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo tikslas – suderinti 1 980–2 010 MHz (Žemė-kosmosas) ir 2 170–2 200 MHz (kosmosas-Žemė) dažnių juostų prieinamumo ir veiksmingo naudojimo sąlygas sistemoms, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos Bendrijoje.

2 straipsnis

Šiame sprendime „sistemos, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos“ – tai sistemos, kuriomis galima teikti radijo ryšio paslaugas tarp judriosios antžeminės stoties ir vienos arba kelių kosminių stočių, arba tarp judriųjų antžeminių stočių, naudojantis viena arba daugiau kosmine stotimi, arba tarp judriosios antžeminės stoties ir vienos arba daugiau papildomų antžeminių stočių, naudojamų nustatytoje vietoje.

3 straipsnis

1.   Valstybės narės skiria ir nuo 2007 m. liepos 1 d. leidžia naudoti 1 980–2 010 MHz ir 2 170–2 200 MHz dažnių juostas sistemoms, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos.

Bet kokie kiti šių dažnių juostų naudotojai negali kelti žalingų trukdžių sistemoms, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos, ir negali reikalauti apsaugos nuo sistemų, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos, keliamų žalingųjų trukdžių.

2.   Bet kokia papildoma antžeminė stotis sudaro neatsiejamą judriojo palydovinio ryšio sistemos dalį ir yra kontroliuojama palydovinės išteklių ir tinklo valdymo sistemos. Stotis perduoda ta pačia kryptimi ir naudoja tokias pačias dažnių juostų dalis kaip ir susiję palydovų komponentai bei negali didinti su ja susietos judriojo palydovinio ryšio sistemos spektro poreikių.

4 straipsnis

Valstybės narės atidžiai stebi, kaip naudojamos atitinkamos dažnių juostos, ir praneša Komisijai apie padarytas išvadas, kad prireikus šį sprendimą būtų galima persvarstyti.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Viviane REDING

Komisijos narė


(1)  OL L 108, 2002 4 24, p. 1.

(2)  2004 12 3 Tarybos išvados 15530/04 ir 15533/04.

(3)  Įgaliojimas CEPT ištirti ir nustatyti technines sąlygas, susijusias su suderintu požiūriu Europos Sąjungoje teikiant judriojo palydovinio ryšio paslaugas 2 GHz (1 980–2 010 MHz ir 2 170–2 200 MHz) dažnių juostose.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/35


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/692/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su paukščių gripu Pietų Korėjoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 410)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/99/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies keičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Po paukščių gripo epidemijos protrūkio, kurį pirmiausiai 2003 m. gruodžio mėn. pietryčių Azijoje sukėlė didelio patogeniškumo viruso štamas H5N1, Komisija patvirtino kelias su paukščių gripu susijusias apsaugos priemones. Tos priemonės – tai visų pirma 2005 m. spalio 6 d. Komisijos sprendimas 2005/692/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su paukščių gripu keliose trečiosiose šalyse (3).

(2)

2006 m. lapkričio 25 d. Pietų Korėja patvirtino paukščių gripo epidemijos protrūkį viename šalies pietuose esančiame paukštyne, kurį sukėlė didelio patogeniškumo viruso štamas H5N1.

(3)

Remiantis galiojančiais Bendrijos teisės aktais, Pietų Korėja į Bendriją gali eksportuoti tik žaliavą naminių gyvūnėlių maistui ir neapdorotą pašarinę žaliavą, kurioje yra bet kokių naminių paukščių dalių, žmonių maistui skirtus kiaušinius ir visų medžiojamų paukščių neapdorotus trofėjus.

(4)

Atsižvelgiant į pavojų gyvūnų sveikatai, jei labai patogeninio paukščių gripo sukėlėjas patektų į Bendriją, reikėtų nedelsiant imtis priemonių sustabdant šių produktų importą iš Pietų Korėjos.

(5)

Todėl Sprendimą 2005/692/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2005/692/EB 3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Valstybės narės sustabdo tokių produktų importą iš Malaizijos ir Pietų Korėjos:

a)

žaliavos naminių gyvūnėlių maistui ir neapdorotos pašarinės žaliavos, kurioje yra bet kokių naminių paukščių dalių;

b)

žmonių maistui skirtų kiaušinių bei

c)

visų medžiojamų paukščių neapdorotų trofėjų.“

2 straipsnis

Valstybės narės nedelsdamos imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir jas paskelbia. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).

(2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(3)  OL L 263, 2005 10 8, p. 20. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/521/EB (OL L 205, 2006 7 27, p. 26).


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/37


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 14 d.

dėl 2007 m. Bendrijos finansinės paramos Belgijai jos kontrolės infrastruktūros, skirtos iš trečiųjų šalių įvežamų augalų ir augalinių produktų sveikumui tikrinti, stiprinimo programai

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 414)

(Tik tekstai olandų ir prancūzų kalbomis yra autentiški)

(2007/100/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 13c straipsnio 5 dalies šeštą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2000/29/EB numatyta suteikti Bendrijos finansinę paramą valstybėms narėms tam, kad jos sustiprintų augalų ir augalinių produktų, įvežamų iš trečiųjų šalių, sveikumo patikrinimų infrastruktūrą.

(2)

Belgija parengė kontrolės infrastruktūros stiprinimo 2007 m. programą, skirtą tikrinti įvežamus iš trečiųjų šalių augalus ir augalinius produktus. 2007 m. programai ji prašė Bendrijos finansinės paramos pagal 2002 m. birželio 11 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 998/2002, nustatantį išsamias taisykles dėl nuostatų, susijusių su valstybėms narėms Bendrijos teikiamos finansinės paramos augalų sveikatos ir augalinių produktų, įvežamų iš trečiųjų šalių, kontrolės infrastruktūrai sustiprinti, paskirstymo, įgyvendinimo (2).

(3)

Belgijos pateikta techninė informacija suteikė Komisijai galimybę kruopščiai ir išsamiai išanalizuoti situaciją. Komisija parengė tinkamų stiprinimui kontrolės postų sąrašą, kuriame pateikti duomenys apie siūlomos Bendrijos finansinės paramos kiekvienam kontrolės postui sumą. Informaciją taip pat išnagrinėjo Augalų sveikatos nuolatinis komitetas.

(4)

Įvertinusi programą Komisija padarė išvadą, kad sąlygos ir kriterijai, nustatyti Direktyvoje 2000/29/EB ir Reglamente (EB) Nr. 998/2002 dėl Bendrijos finansinės paramos subsidijos yra įvykdyti.

(5)

Todėl tikslinga skirti Bendrijos finansinę paramą Belgijos pateiktos programos 2007 m. išlaidoms padengti.

(6)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinės paramos skyrimas padengti Belgijos 2007 m. patirtinas išlaidas, susijusias su kontrolės postų stiprinimo programa, yra patvirtintas.

2 straipsnis

Didžiausia galima Bendrijos finansinės paramos, apibrėžtos 1 straipsnyje, suma yra 48 842,63 EUR ir bus skiriama kaip nustatyta priede.

3 straipsnis

Bendrijos finansinė parama priede nurodytai programai išmokama tik, kai:

a)

suinteresuotoji valstybė narė pateikia Komisijai dokumentus, įrodančius įrangos ir (arba) patalpų, išvardytų programoje, pirkimą ir (arba) gerinimą; bei

b)

suinteresuotoji valstybė narė pateikia Komisijai prašymą išmokėti Bendrijos finansinę paramą pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2002 3 straipsnyje išdėstytas taisykles.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/35/EB (OL L 88, 2006 3 25, p. 9).

(2)  OL L 152, 2002 6 12, p. 16. Reglamentas buvo paskelbtas kaip Reglamentas Nr. 997/2002/EB, tačiau jo numeris buvo ištaisytas (OL L 153, 2002 6 13, p. 18).


PRIEDAS

KONTROLĖS POSTŲ STIPRINIMO PROGRAMA

Programa, kuriai 2007 m. skiriama atitinkama Bendrijos finansinė parama

(EUR)

Valstybė narė

Kontrolės postų pavadinimai (administracinis vienetas, pavadinimas)

Reikalavimus atitinkančios išlaidos

Didžiausia galima Bendrijos finansinė parama, norma 50 %

Belgija

Antwerpen

21 823,83

10 911,92

Gent

2 658,98

1 329,49

Liège (Bierset)

2 943,05

1 471,52

Oostende

21 821,40

10 910,70

Zaventem

25 399,21

12 699,60

Zeebrugge

23 038,81

11 519,40

Bendra Bendrijos finansinės paramos suma

48 842,63


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/40


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 14 d.

iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 416)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/101/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 8 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2000/75/EB nustatytos kontrolės taisyklės ir priemonės kovai su mėlynojo liežuvio liga Bendrijoje, taip pat apsaugos ir priežiūros zonos bei draudimas išvežti gyvūnus iš šių zonų.

(2)

2005 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendime 2005/393/EB dėl apsaugos ir priežiūros zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, ir judėjimui iš tų zonų bei per tas zonas taikomų reikalavimų (2) numatyta nustatyti bendrąsias geografines sritis, kuriose dėl mėlynojo liežuvio ligos valstybės narės turi nustatyti apsaugos ir priežiūros zonas (toliau – ribojimų taikymo zonos).

(3)

2006 m. gruodžio 7 d. Portugalija informavo Komisiją apie įrodymus, kad virusas paplito kai kuriose ribojimų taikymo zonos periferinėse srityse.

(4)

Todėl Portugalijos ribojimų taikymo zoną reikėtų išplėsti atsižvelgiant į šio regiono esamas meteorologines sąlygas.

(5)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2005/393/EB.

(6)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2005/393/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 327, 2000 12 22, p. 74. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).

(2)  OL L 130, 2005 5 24, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/28/EB (OL L 8, 2007 1 13, p. 51).


PRIEDAS

Sprendimo 2005/393/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

E zonai (4 serotipas) priklausančios Portugalijos ribojimų taikymo zonos sąrašas pakeičiamas taip:

„Portugalija:

Algarvės regiono žemės ūkio direkcija: visi concelhos

Alentežo regiono žemės ūkio direkcija: visi concelhos

Ribatejo e Oeste regiono žemės ūkio direkcija: visi concelhos

Beira Interior regiono žemės ūkio direkcija: Penamakoro, Fundauno, Idanja-a-Novos, Kastelo Branko, Pruensa-a-Novos, Vila Velja de Rodauno ir Masauno concelhos.“


Klaidų ištaisymas

15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/42


2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1876/2006 dėl laikinųjų ir nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 360, 2006 m. gruodžio 19 d. )

128 puslapis, I priedo lentelė. Priedo Nr. 12 skiltyje „Leidimo galiojimo terminas“:

vietoje:

„8.1.2010“

skaityti:

„8.1.2011“.

129 puslapis, II priedo lentelė. Priedo Nr. 59 skiltyje „Leidimo galiojimo terminas“:

vietoje:

„8.1.2010“

skaityti:

„8.1.2011“.


15.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/42


2006 m. sausio 23 d. Komisijos direktyvos 2006/8/EB, iš dalies keičiančios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo II, III ir V priedus, siekiant juos suderinti su technine pažanga, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 19, 2006 m. sausio 24 d. )

19 puslapyje, antraštėje „8. Preparatai, turintys iki galo neištirtų medžiagų“:

vietoje:

„Dėmesio. Medžiaga dar iki galo neištirta“

skaityti:

„Atsargiai – medžiaga dar nevisiškai išbandyta“.