ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
2005 m. birželio 15 d. Komisijos sprendimas dėl tyrimo pagal EB sutarties 82 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį (Byla COMP/A.37.507/F3 – AstraZeneca) (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1757) ( 1 ) |
|
|
* |
2006 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5607) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ |
|
|
|
Nuolatinis ELPA valstybių komitetas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1755/2006
2006 m. lapkričio 23 d.
dėl tam tikrų Ukrainos kilmės plieno gaminių importo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2005 m. liepos 29 d. Europos bendrija ir Ukrainos vyriausybė sudarė Susitarimą dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais (1) (toliau – Susitarimas). 2005 m. liepos 12 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1440/2005 dėl tam tikrų apribojimų, taikomų tam tikrų plieno gaminių importui iš Ukrainos, administravimo, ir panaikinančiu Reglamentą (EB) Nr. 2266/2004 (2), priimtos privalomos įgyvendinimo priemonės. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 1440/2005 nustatytos importo į Bendriją kvotos. |
(3) |
Ukrainos valdžios institucijos nurodė, kad nuo 2006 m. rugsėjo mėn. SA1, SA3 ir SB1 prekių grupėms išduotos eksporto licencijos viršijo 90 % nustatytą kiekį ir paprašė pradėti konsultacijas, kaip nurodyta Susitarime. Po konsultacijų abi šalys sutiko 2006 metais padidinti kvotas šioms prekių grupėms. |
(4) |
Svarbu, kad kuo greičiau būtų nustatyti papildomi kiekiai. Susitarimo persvarstymas ir vėliau jo su pakeitimais įgyvendinimas užimtų per daug laiko. Todėl pageidautina taikyti autonominę priemonę. |
(5) |
Pageidautina, kad priemonės šiam režimui Bendrijoje administruoti atitiktų priemones, priimtas Susitarimui įgyvendinti. |
(6) |
Būtina užtikrinti, kad atitinkamų gaminių kilmė būtų tikrinama ir tam būtų sukurti tinkami administracinio bendradarbiavimo metodai. |
(7) |
Gaminiai, laikomi laisvojoje zonoje arba importuojami įforminant jiems muitinio sandėliavimo, laikinojo įvežimo arba laikinojo įvežimo perdirbti procedūrą (sąlyginio neapmokestinimo sistema), neturėtų būti atimami iš atitinkamiems gaminiams nustatytų normų. |
(8) |
Kad šis reglamentas būtų veiksmingai taikomas, būtina įvesti reikalavimą pateikti Bendrijos importo licenciją, kai tie gaminiai išleidžiami į laisvą apyvartą Bendrijoje. |
(9) |
Siekiant užtikrinti, kad šios kvotos nebūtų viršijamos, būtina nustatyti valdymo procedūrą, pagal kurią valstybių narių kompetentingos institucijos išduos importo licencijas tik gavusios išankstinį Komisijos patvirtinimą, kad atitinkami kiekiai neviršys pagal tas kvotas nustatytų kiekių. |
(10) |
Atsižvelgiant į ribotą šio reglamento taikymo laikotarpį, tikslinga, kad jis kuo greičiau įsigaliotų, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1440/2005, į Bendriją leidžiama importuoti iki 52 000 tonų papildomų I priede nurodytų Ukrainos kilmės plieno gaminių kiekių, kaip nustatyta V priede.
2. Plieno gaminiai skirstomi į gaminių grupes, kaip nustatyta I priede.
3. I priede išvardyti gaminiai klasifikuojami pagal Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 (3) nustatytą Kombinuotąją nomenklatūrą (KN).
4. 1 dalyje minimų gaminių kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
2 straipsnis
1. I priede išvardytų Ukrainos kilmės plieno gaminių importui į Bendriją taikomos V priede nustatytos kvotos. I priede nurodyti Ukrainos kilmės gaminiai į laisvą apyvartą Bendrijoje išleidžiami tik pateikus II priede nurodytą kilmės sertifikatą ir valstybių narių valdžios institucijų pagal 4 straipsnio nuostatas išduotą importo licenciją.
2. Siekdamos užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduotos importo licencijos, bet kuriuo metu neviršytų kiekvienai gaminių grupei nustatytų bendrų kvotų, IV priede išvardytos kompetentingos institucijos išduoda importo licencijas tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad dar yra neišnaudotų kiekių, neviršijančių atitinkamai plieno gaminių grupei pagal šalį tiekėją nustatytų kvotų, dėl kurių importuotojas arba importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms.
3. Leidžiamų importuoti gaminių kiekis atimamas iš V priede nustatytų kvotų. Gaminiai išsiunčiami tą dieną, kurią jie pakraunami į eksportuojančią transporto priemonę. Gaminiai išsiunčiami ne vėliau kaip 2006 m. gruodžio 31 d.
3 straipsnis
1. V priede nustatytos kvotos netaikomos gaminiams, įvežtiems į laisvąją zoną ar padėtiems į laisvąjį sandėlį arba importuotiems pagal tvarką, reglamentuojančią muitinės sandėlius, laikiną importą ar laikiną įvežimą perdirbti (sąlyginio neapmokestinimo sistema).
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti gaminiai vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą nepakeitus jų pavidalo arba juos apdorojus ar perdirbus, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, o taip išleistų gaminių kiekis atimamas iš atitinkamos V priede nustatytos kvotos.
4 straipsnis
1. 2 straipsnio 2 dalies taikymo tikslais IV priede išvardytos valstybių narių kompetentingos institucijos, prieš išduodamos importo licencijas, praneša Komisijai apie jų gautuose importo licencijų prašymuose, pateiktuose kartu su eksporto licencijų originalais, nurodytus kiekius. Atsakydama Komisija chronologine tvarka, kuria buvo gauti valstybių narių pranešimai („pirmas atėjai, pirmas gavai“ principas), praneša, ar prašomas (-i) importuoti kiekis (-iai) dar neišnaudotas (-i).
2. Prašymai, apie kuriuos pranešama Komisijai, galioja, jeigu kiekviename jų yra aiškiai nurodyta šalis eksportuotoja, atitinkamas gaminių kodas, numatomi importuoti kiekiai, eksporto licencijos numeris, kvotos metai ir valstybė narė, kurioje gaminius ketinama išleisti į laisvą apyvartą.
3. Visada, jei įmanoma, Komisija valstybių narių institucijoms patvirtina visą kiekį, nurodytą prašymuose, apie kuriuos pranešta, kiekvienai gaminių grupei.
4. Gavusios informaciją kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie visus kiekius, kurie buvo nepanaudoti per importo licencijos galiojimo laikotarpį. Nepanaudoti kiekiai automatiškai perkeliami į likusius kiekvienos gaminių grupės bendros Bendrijos kvotos kiekius.
5. 1–4 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, išskyrus atvejus, kai dėl svarbių techninių priežasčių reikia laikinai naudotis kitomis ryšių priemonėmis.
6. Importo licencijos arba lygiaverčiai dokumentai išduodami vadovaujantis 12–16 straipsniais.
7. Valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai apie bet kokį jau išduotų importo licencijų arba lygiaverčių dokumentų anuliavimą tuo atveju, kai Ukrainos kompetentingos institucijos panaikina arba anuliuoja atitinkamas eksporto licencijas. Tačiau, jeigu Ukrainos kompetentingos institucijos Komisijai arba valstybių narių kompetentingoms institucijoms praneša apie eksporto licencijos panaikinimą arba anuliavimą po atitinkamų gaminių importo į Bendriją, joje nurodyti kiekiai atimami iš kvotos, nustatytos tiems metams, kuriais gaminiai buvo išsiųsti.
5 straipsnis
1. Jei Komisija turi informacijos, kad I priede išvardyti Ukrainos kilmės gaminiai buvo perkrauti į kitą transporto priemonę, pakeistas jų maršrutas ar jie buvo kitokiu būdu importuoti į Bendriją apeinant 2 straipsnyje minėtas kvotas, ir kad reikia atlikti būtinus koregavimus, ji prašo pradėti konsultacijas, kad būtų pasiektas susitarimas dėl būtino atitinkamų kvotų koregavimo.
2. Kol laukiama 1 dalyje nurodytų konsultacijų rezultato, Komisija gali paprašyti, kad Ukraina imtųsi būtinų atsargumo priemonių siekdama užtikrinti, jog po minėtų konsultacijų sutartas kvotų koregavimas galėtų būti atliktas.
3. Jei Bendrija ir Ukraina neranda tinkamo sprendimo ir jei Komisija pažymi, kad yra pakankamai nuostatų apėjimo įrodymų, ji iš kvotos atima lygiavertį Ukrainos kilmės gaminių kiekį.
6 straipsnis
1. Reikalaujama pateikti visų plieno gaminių krovinių, kuriems taikomos V priede nustatytos kvotos, eksporto licenciją (kurią turi išduoti Ukrainos kompetentingos institucijos), neviršijančią minėtų kvotų dydžio.
2. Norėdamas gauti 12 straipsnyje nurodytą importo licenciją, importuotojas pateikia eksporto licencijos originalą.
7 straipsnis
1. Kvotų eksporto licencija atitinka II priede pateiktą pavyzdį ir patvirtina, inter alia, kad atitinkamų prekių kiekis buvo atimtas iš atitinkamai gaminių grupei nustatytos kvotos.
2. Kiekviena eksporto licencija išduodama tik vienai iš I priede išvardytų gaminių grupių.
8 straipsnis
Eksportuojami kiekiai atimami iš kvotų, nustatytų tiems metams, kuriais į eksporto licenciją įtraukti gaminiai buvo išsiųsti, kaip apibrėžta 2 straipsnio 3 dalyje.
9 straipsnis
1. Gali būti ne vienas, o daugiau 6 straipsnyje nurodytų eksporto licencijų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas bei jų kopijos surašomos anglų kalba.
2. Jeigu 1 dalyje nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis raidėmis.
3. Eksporto licencijų arba lygiaverčių dokumentų matmenys yra 210 × 297 mm. Jų popierius yra baltas rašomasis, nustatyto dydžio, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2. Abiejų lapo pusių fone turi būti atspausdintas apsauginis tinklelis, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Bendrijos kompetentingos institucijos priima tik originalą kaip dokumentą, tinkamą importui pagal šio reglamento nuostatas.
5. Kiekviena eksporto licencija ar lygiavertis dokumentas ir kilmės sertifikatas pažymimas atspausdintu arba neatspausdintu standartiniu serijos numeriu, pagal kurį dokumentas gali būti atpažintas.
6. Šį numerį sudaro šios sudedamosios dalys:
— |
dvi raidės, nurodančios šalį eksportuotoją:
|
— |
dvi raidės, nurodančios numatomos paskirties valstybę narę:
|
— |
vienaženklis skaičius, nurodantis kvotos metus ir atitinkantis paskutinį atitinkamų metų skaičių, pvz., skaičius „6“ žymi 2006 metus, |
— |
dviženklis skaičius, nurodantis šalies eksportuotojos dokumentus išduodančią įstaigą, |
— |
penkiaženklis skaičius nuo 00 001 iki 99 999, paskirtas konkrečiai paskirties valstybei narei. |
10 straipsnis
Eksporto licencija gali būti išduota jau išsiuntus joje nurodytus gaminius. Tokiais atvejais juose įrašoma „retrospektyvusis išdavimas“.
11 straipsnis
Eksporto licencijos praradimo arba sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą instituciją prašydamas išduoti dublikatą jo turimų eksporto dokumentų pagrindu.
Taip išduotame licencijos dublikate turi būti žyma „dublikatas“. Dublikate nurodoma pirminės licencijos data.
12 straipsnis
1. Jei Komisija, vadovaudamasi 4 straipsniu, patvirtino, kad prašomą kiekį galima gauti remiantis atitinkama kvota, valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo licenciją ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo tos dienos, kai importuotojas pateikė atitinkamos eksporto licencijos originalą. Šį originalą reikia pateikti ne vėliau kaip kitų metų kovo 31 d. po to, kai buvo išsiųstos prekės, kurioms taikoma licencija. Importo licencijas išduoda bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos, neatsižvelgiant į tai, kuri valstybė narė yra nurodyta eksporto licencijoje, jeigu Komisija 4 straipsnyje nustatyta tvarka patvirtino, kad prašomi kiekiai neviršys atitinkamos kvotos.
2. Importo licencijos galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Jeigu importuotojas pateikia tinkamai motyvuotą prašymą, valstybės narės kompetentingos institucijos gali pratęsti galiojimo laiką, bet ne ilgiau kaip dar keturiems mėnesiams.
3. Importo licencijos parengiamos pagal III priede pateiktą pavyzdį ir galioja visoje Bendrijos muitų teritorijoje.
4. Norėdamas gauti importo licenciją, importuotojas savo deklaracijoje arba prašyme nurodo:
a) |
visą eksportuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą; |
b) |
visą importuotojo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir adresą; |
c) |
tikslų prekių aprašymą ir jų TARIC kodą (-us); |
d) |
prekių kilmės šalį; |
e) |
išsiuntimo šalį; |
f) |
atitinkamą gaminių grupę ir atitinkamų gaminių kiekį; |
g) |
neto masę pagal TARIC poziciją; |
h) |
gaminių CIF vertę prie Bendrijos sienos pagal TARIC poziciją; |
i) |
ar atitinkami gaminiai yra antrarūšiai arba neatitinka kokybės standartų; |
j) |
jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją; |
k) |
eksporto licencijos datą ir numerį; |
l) |
visus vidaus kodus, naudojamus administravimo tikslais; |
m) |
datą ir importuotojo parašą. |
5. Importuotojai neprivalo visą importo licencijoje nurodytą kiekį importuoti vienoje siuntoje.
13 straipsnis
Valstybių narių institucijų išduotų importo licencijų galiojimas priklauso nuo eksporto licencijų galiojimo ir nuo kiekių, nurodytų Ukrainos kompetentingų institucijų išduotose eksporto licencijose, kurių pagrindu buvo išduotos importo licencijos.
14 straipsnis
Nepažeidžiant kitų galiojančių taisyklių nustatytų sąlygų, importo licencijas ar lygiaverčius dokumentus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo dėl jo įsisteigimo Bendrijoje vietos.
15 straipsnis
1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti Ukrainos tam tikrai gaminių grupei išduotose eksporto licencijose, kuriais nors metais viršija tai gaminių grupei nustatytą kvotą, apie tai nedelsiant pranešama valstybių narių kompetentingoms licencijas išduodančioms institucijoms, kad būtų sustabdytas tolesnis importo licencijų išdavimas. Šiuo atveju, Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas.
2. Valstybės narės kompetentingos institucijos atsisako išduoti importo licencijas tiems Ukrainos kilmės gaminiams, kuriems pagal 6–11 straipsnių nuostatas nebuvo išduotos eksporto licencijos.
16 straipsnis
1. Blankai, kuriuos turi naudoti valstybių narių kompetentingos institucijos, išduodamos 12 straipsnyje nurodytas importo licencijas, atitinka III priede pateiktą importo licencijos pavyzdį.
2. Importo licencijų blankai ir jų išrašai parengiami dviem egzemplioriais; vienas egzempliorius su užrašu „Turėtojo egzempliorius“ ir pažymėtas numeriu 1 išduodamas pareiškėjui, o kitą egzempliorių su užrašu „Dokumentą išdavusios institucijos egzempliorius“ su numeriu 2 saugo licenciją išdavusi institucija. Administraciniais tikslais kompetentingos institucijos prie 2 blanko gali pridėti papildomus egzempliorius.
3. Blankams spausdinti naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria 55–65 g/m2. Jų matmenys – 210 × 297 mm; tarpas tarp eilučių 4,24 mm (viena šeštoji colio); griežtai laikomasi blankų formato. Egzempliorius Nr. 1, tai yra pati licencija, iš abiejų pusių turi būti padengta raudonai atspausdintu apsauginiu tinkleliu, leidžiančiu pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
4. Už blankų spausdinimą atsako valstybės narės. Blankus taip pat gali spausdinti spaustuvės, kurias paskiria valstybės narės, kuriose jos yra įsisteigusios. Pastaruoju atveju ant kiekvieno blanko turi būti nuoroda, kad spaustuvę paskyrė valstybė narė. Kiekviename blanke turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.
5. Juos išduodant, importo licencijoms ar jų išrašams suteikiamas numeris, kurį nustato valstybės narės kompetentingos institucijos. Importo licencijos numeris pranešamas Komisijai elektroninėmis priemonėmis integruotu tinklu, sukurtu pagal 4 straipsnį.
6. Licencijos ir išrašai užpildomi išduodančiosios valstybės narės oficialia kalba arba viena iš jos oficialių kalbų.
7. 10 langelyje kompetentingos institucijos nurodo atitinkamą plieno gaminių grupę.
8. Dokumentą išdavusios įstaigos ir kiekius išskaitančios institucijos jį patvirtina dėdamos antspaudą. Tačiau vietoj išduodančiosios institucijos antspaudo gali būti naudojamas reljefinis įspaudimas kartu su raidėmis arba skaičiais, gautais perforavimo būdu, arba spausdinimas ant licencijos. Dokumentą išduodančios institucijos pasitelkia bet kokį apsaugos nuo suklastojimo būdą paskirtam kiekiui užfiksuoti taip, kad nebūtų įmanoma įterpti skaičių arba nuorodų.
9. Kitoje egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje turi būti langelis, kuriame muitinės, atlikdamos importo formalumus, arba kompetentingos administracijos institucijos, išduodamos išrašą, galėtų įrašyti kiekius. Jei kiekiams išskaityti skirtos vietos licencijoje arba jos išraše nepakanka, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba kelis papildomus lapus, kuriuose būtų langeliai, atitinkantys kitoje licencijos arba išrašo egzemplioriaus Nr. 1 ir egzemplioriaus Nr. 2 pusėje esančius langelius. Kiekius išskaitančios institucijos antspaudą deda taip, kad pusė jo būtų ant licencijos ar išrašo, o kita pusė – ant papildomo lapo. Jei papildomi lapai yra keli, panašiu būdu toliau antspauduojamas kiekvienas lapas ir prieš tai einantis lapas.
10. Vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai, taip jų padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tų kitų valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai bei žymos.
11. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos gali, jei būtina, reikalauti išversti licencijos arba jos išrašo turinį į tos valstybės narės oficialią kalbą arba į vieną iš jos oficialių kalbų.
17 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas iki 2006 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. PEKKARINEN
(1) OL L 232, 2005 9 8, p. 43.
(3) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1549/2006 (OL L 301, 2006 10 31, p. 1).
I PRIEDAS
SA plokšti valcavimo gaminiai
SA1. (ritiniai)
|
7208100000 |
|
7208250000 |
|
7208260000 |
|
7208270000 |
|
7208360000 |
|
7208370010 |
|
7208370090 |
|
7208380010 |
|
7208380090 |
|
7208390010 |
|
7208390090 |
|
7211140010 |
|
7211190010 |
|
7219110000 |
|
7219121000 |
|
7219129000 |
|
7219131000 |
|
7219139000 |
|
7219141000 |
|
7219149000 |
|
7225200010 |
|
7225301000 |
|
7225309000 |
SA3. (kiti plokšti valcavimo gaminiai)
|
7208400090 |
|
7208539000 |
|
7208540000 |
|
7208908010 |
|
7209150000 |
|
7209161000 |
|
7209169000 |
|
7209171000 |
|
7209179000 |
|
7209181000 |
|
7209189100 |
|
7209189900 |
|
7209250000 |
|
7209261000 |
|
7209269000 |
|
7209271000 |
|
7209279000 |
|
7209281000 |
|
7209289000 |
|
7209908010 |
|
7210110010 |
|
7210122010 |
|
7210128010 |
|
7210200010 |
|
7210300010 |
|
7210410010 |
|
7210490010 |
|
7210500010 |
|
7210610010 |
|
7210690010 |
|
7210701010 |
|
7210708010 |
|
7210903010 |
|
7210904010 |
|
7210908091 |
|
7211140090 |
|
7211190090 |
|
7211232010 |
|
7211233010 |
|
7211233091 |
|
7211238010 |
|
7211238091 |
|
7211290010 |
|
7211908010 |
|
7212101000 |
|
7212109011 |
|
7212200011 |
|
7212300011 |
|
7212402010 |
|
7212402091 |
|
7212408011 |
|
7212502011 |
|
7212503011 |
|
7212504011 |
|
7212506111 |
|
7212506911 |
|
7212509013 |
|
7212600011 |
|
7212600091 |
|
7219211000 |
|
7219219000 |
|
7219221000 |
|
7219229000 |
|
7219230000 |
|
7219240000 |
|
7219310000 |
|
7219321000 |
|
7219329000 |
|
7219331000 |
|
7219339000 |
|
7219341000 |
|
7219349000 |
|
7219351000 |
|
7219359000 |
|
7225401290 |
|
7225409000 |
SB Ilgieji gaminiai
SB1. (sijos)
|
7207198010 |
|
7207208010 |
|
7216311000 |
|
7216319000 |
|
7216321100 |
|
7216321900 |
|
7216329100 |
|
7216329900 |
|
7216331000 |
|
7216339000 |
II PRIEDAS
III PRIEDAS
IV PRIEDAS
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|
V PRIEDAS
KVOTOS
(tonos)
Gaminiai |
2006 m. |
SA. Plokšti gaminiai |
|
SA1. Ritiniai |
30 000 |
SA3. Kiti plokšti gaminiai |
20 000 |
SB. Ilgieji gaminiai |
|
SB1. Sijos |
2 000 |
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/18 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1756/2006
2006 m. lapkričio 28 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2667/2000 dėl Europos rekonstrukcijos agentūros
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 181a straipsnio 2 dalies pirmą sakinį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Europos rekonstrukcijos agentūros, įsteigtos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2667/2000 (2), teikiama Bendrijos pagalba, numatyta 2000 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2666/2000 dėl pagalbos Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kroatijai, Jugoslavijos Federacinei Respublikai ir Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai, panaikinančiame Reglamentą (EB) Nr. 1628/96 ir iš dalies keičiančiame reglamentus (EEB) Nr. 3906/89 ir (EEB) Nr. 1360/90 bei sprendimus 97/256/EB ir 1999/311/EB (3) (CARDS programa), įgyvendinama Serbijoje ir Juodkalnijoje, įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1244, bei Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje. |
(2) |
Reglamentas (EB) Nr. 2667/2000 taikomas iki 2006 m. gruodžio 31 d. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 2667/2000 numatyta, kad Komisija praneša Tarybai apie Europos rekonstrukcijos agentūros įgaliojimų perspektyvą. |
(4) |
Komisija pateikė Tarybai ir Europos Parlamentui minėtą pažintinę ataskaitą 2005 m. gruodžio 23 d. |
(5) |
Šioje ataskaitoje Komisija siūlė nutraukti Europos rekonstrukcijos agentūros veiklą, tačiau ją pratęsti dar dvejiems metams iki 2008 m. gruodžio 31 d., išlaikant dabartinius įgaliojimus ir statusą, kad palaipsniui baigti jos veiklą pagal CARDS programą. |
(6) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2667/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2667/2000 16 straipsnyje nurodyta data „2006 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama „2008 m. gruodžio 31 d.“ data.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 28 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. HEINÄLUOMA
(1) 2006 m. spalio 12 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) OL L 306, 2000 12 7, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 389/2006 (OL L 65, 2006 3 7, p. 5).
(3) OL L 306, 2000 12 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2005 (OL L 344, 2005 12 27, p. 23).
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1757/2006
2006 m. lapkričio 29 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 30 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 29 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
74,6 |
096 |
65,2 |
|
204 |
40,3 |
|
999 |
60,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
131,2 |
204 |
73,9 |
|
628 |
171,8 |
|
999 |
125,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
153,6 |
204 |
72,5 |
|
999 |
113,1 |
|
0805 20 10 |
204 |
51,2 |
999 |
51,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
65,1 |
400 |
71,8 |
|
999 |
68,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
53,4 |
388 |
44,1 |
|
528 |
39,8 |
|
999 |
45,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
62,2 |
400 |
141,6 |
|
404 |
96,2 |
|
508 |
80,5 |
|
720 |
70,9 |
|
999 |
90,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
97,8 |
720 |
70,1 |
|
999 |
84,0 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/21 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 13 d.
dėl Pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos komiteto įsteigimo
(kodifikuota redakcija)
(2006/856/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
kadangi:
(1) |
1991 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimas 91/115/EEB dėl Pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos komiteto įsteigimo (3) buvo iš esmės keičiamas (4). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas sprendimas turėtų būti kodifikuotas. |
(2) |
Yra poreikis įkurti daugiametę darbo programą pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos srityje, kaip Komisijos daugiametės statistikos programos dalį. |
(3) |
Taryba, siekdama užtikrinti glaudų valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimą įkūrus statistikos programą, savo 1989 m. birželio 19 d. Sprendimu 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiančiu Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (5), įsteigė Europos Bendrijų statistikos programų komitetą, kurį sudaro valstybių narių statistikos institutų atstovai. |
(4) |
Valstybėse narėse pinigų ir bankų statistiką renka centriniai bankai, o finansų ir mokėjimų balanso statistiką – įvairios institucijos, įskaitant centrinius bankus. |
(5) |
Siekiant užtikrinti glaudų valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimą pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos srityse, būtina, kad Komisijai sudaryti ir įgyvendinti daugiametę darbo programą, susijusią su tokia statistika, padėtų Komitetas, sudarytas iš pagrindinių nacionalinių suinteresuotų institucijų atstovų. |
(6) |
Atsižvelgiant į specifinį vaidmenį, kurį pirmiau minėtos institucijos atlieka valstybėse narėse, būtina leisti komitetui išrinkti savo pirmininką. |
(7) |
Statistikos požiūriu, yra glaudi pinigų, finansų ir mokėjimų balanso srities, iš vienos pusės, ir tam tikrų kitų ekonominės statistikos sričių, iš kitos pusės, tarpusavio priklausomybė. |
(8) |
Išaugęs valstybių narių ir Bendrijos institucijų poreikis gauti kokybiškesnę statistinę informaciją skatina stiprinti pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos naudotojų ir sudarytojų bendradarbiavimą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Įsteigiamas Pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos komitetas (toliau – Komitetas).
2 straipsnis
Komitetas padeda Komisijai sudaryti ir įgyvendinti daugiametę darbo, susijusio su pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistika, programą. Visų pirma Komitetas pareiškia nuomonę dėl pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos, reikalingos Tarybos, Komisijos ir įvairių joms padedančių komitetų įgyvendinamoms politikos kryptims, raidos ir koordinavimo.
Komiteto gali būti prašoma pareikšti savo nuomonę dėl sąsajų tarp pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikos, iš vienos pusės, bei tam tikrų kitų ekonominių statistikų, ypač tų, kuriomis grindžiamos nacionalinės sąskaitos, iš kitos. Komiteto darbas derinamas su Statistikos programų komiteto darbu.
3 straipsnis
Komisija savo iniciatyva arba, reikalui esant, Tarybos ar joms padedančių komitetų prašymu, konsultuojasi su Komitetu dėl:
a) |
daugiamečių Bendrijos programų pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikoms sukūrimo; |
b) |
priemonių, kurių Komisija ketina imtis siekdama tikslų, nurodytų daugiametėse pinigų, finansų ir mokėjimų balanso statistikų programose bei susijusiuose ištekliuose ir grafikuose; |
c) |
bet kurio kito klausimo, ypač metodologinio, kylančio kuriant ar įgyvendinant Statistikos programą atitinkamose srityse. |
Komitetas gali savo iniciatyva pareikšti nuomonę bet kuriuo klausimu, susijusiu su statistikos programų kūrimu ar įgyvendinimu pinigų, finansų ir mokėjimų balanso srityse.
4 straipsnis
Komitetas savo iniciatyva gali pareikšti nuomones bet kuriais klausimais, susijusiais su statistika, bendrai dominančia Komisiją ir nacionalines statistikos institucijas, iš vienos pusės, bei Europos centrinį banką (ECB) ir nacionalinius centrinius bankus, iš kitos. Vykdydamas savo užduotis, Komitetas išreiškia savo požiūrį visoms suinteresuotoms šalims.
5 straipsnis
Komitetą sudaro po vieną, du arba tris kiekvienos valstybės narės atstovus, parinktus iš tiesiogiai su finansų, pinigų ir mokėjimų balanso statistika susijusių institucijų, ir ne daugiau kaip po tris Komisijos ir ECB atstovus. Be to, stebėtojo teisėmis Komiteto posėdžiuose gali dalyvauti vienas Ekonomikos ir finansų komiteto atstovas. Kiekviena valstybė narė, Komisija ir ECB turi po vieną balsą.
Komiteto sprendimu Komiteto posėdžiuose gali dalyvauti ir kitų organizacijų atstovai ir bet kurie asmenys, galintys prisidėti prie diskusijų.
6 straipsnis
Komitetas, vadovaudamasis išsamiomis taisyklėmis, nustatytomis jo darbo tvarkos taisyklėse, išrenka savo pirmininką.
7 straipsnis
Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
8 straipsnis
Sprendimas 91/115/EEB yra panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. TUOMIOJA
(1) OL C 97 E, 2004 4 22, p. 68.
(2) OL C 10, 2004 1 14, p. 27.
(3) OL L 59, 1991 3 6, p. 19. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 96/174/EB (OL L 51, 1996 3 1, p. 48).
(4) Žr. I priedą.
(5) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.
I PRIEDAS
Panaikinamas sprendimas su pakeitimu
Tarybos sprendimas 91/115/EEB |
|
Tarybos sprendimas 96/174/EB |
II PRIEDAS
Atitikmenų lentelė
Sprendimas 91/115/EEB |
Šis sprendimas |
1–3 straipsniai |
1–3 straipsniai |
3a straipsnis |
4 straipsnis |
4 straipsnis |
5 straipsnis |
5 straipsnis |
6 straipsnis |
6 straipsnis |
7 straipsnis |
__ |
8 straipsnis |
__ |
I priedas |
__ |
II priedas |
Komisija
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 15 d.
dėl tyrimo pagal EB sutarties 82 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį
(Byla COMP/A.37.507/F3 – AstraZeneca) (1)
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1757)
(Tik tekstai anglų ir švedų kalbomis yra autentiški)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/857/EB)
2005 m. birželio 15 d. Komisija priėmė sprendimą dėl tyrimo pagal EB sutarties 82 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį. Remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (2) 30 straipsnio nuostatomis, Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas nuobaudas, atsižvelgdama į teisėtą bendrovių interesą apsaugoti savo verslo paslaptis. Nekonfidencialią viso sprendimo teksto versiją autentiškomis kalbomis (anglų ir švedų) galima rasti Konkurencijos GD tinklalapyje http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html
1. PAŽEIDIMŲ SANTRAUKA
Pažeidėjai ir pažeidimų pobūdis
Sprendimas skiriamas Švedijos įmonei AstraZeneca AB ir Jungtinės Karalystės įmonei AstraZeneca Plc (toliau – AZ), nes jos pažeidė EB sutarties 82 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį.
Pažeidimai yra susiję su AZ piktnaudžiavimu vyriausybės procedūromis septyniose EEE susitariančiose valstybėse siekiant neleisti nepatentuotus vaistus gaminančioms įmonėms ir, antrojo pažeidimo atveju – lygiagretiems prekiautojams, sudaryti konkurencijos AZ medicininiam produktui Losec. Pirmuoju piktnaudžiavimo atveju buvo pažeistas Tarybos reglamentas (3) (toliau – Papildomos apsaugos liudijimo reglamentas), kuriuo remiantis medicinos produktams taikoma pagrindinio patento teikiama apsauga. Antruoju piktnaudžiavimo atveju buvo pažeista tvarka, susijusi su leidimu prekiauti medicinos produktais.
Atitinkama rinka ir dominavimas
Atitinkamą rinką sudaro nacionalinės protonų siurblio inhibitorių (toliau – PSI), kurie parduodami pagal receptą gydant ligas, susijusias su virškinamojo trakto rūgštingumu (pvz., opas) rinkos. AZ preparatas Losec buvo pirmasis PSI. Sprendime nustatyta, kad PSI rinka gali būti sukurta vėliausiai nuo 1993 m. Belgijoje, Danijoje, Vokietijoje, Nyderlanduose, Švedijoje ir Jungtinėje Karalystėje, o nuo 1992 m. – Norvegijoje.
Sprendime nustatoma, kad PSI rinkoje Belgijoje, Nyderlanduose, Švedijoje (nuo 1993 m. iki 2000 m. pabaigos), Norvegijoje (nuo 1994 m. iki 2000 m. pabaigos), Danijoje ir Jungtinėje Karalystėje (nuo 1993 m. iki 1999 m. pabaigos) ir Vokietijoje (nuo 1993 m. iki 1997 m. pabaigos) AZ padėtis buvo dominuojanti.
Pirmasis pažeidimas
EB sutarties 82 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio pirmąjį pažeidimą sudaro bendras ir besitęsiantis AZ piktnaudžiavimas sąmoningai pateikiant klaidingą informaciją patentų biurams Belgijoje, Danijoje, Vokietijoje, Nyderlanduose, Norvegijoje ir Jungtinėje Karalystėje, ir nacionaliniams teismams Vokietijoje ir Norvegijoje.
AZ klaidingą informaciją iš pradžių teikė kreipdamasi į keletą patentų biurų 1993 m. birželio mėn. ir 1994 m. gruodžio mėn. EEE teritorijoje, siekdama suteikti papildomą apsaugą omeprazole (kuri yra aktyvi medžiaga AZ produkte Losec), įgydama vadinamuosius papildomos apsaugos liudijimus.
Antrasis pažeidimas
EB sutarties 82 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio antrąjį pažeidimą sudaro bendras ir besitęsiantis AZ piktnaudžiavimas reikalaujant išregistruoti leidimą prekiauti Losec kapsulėmis Danijoje, Norvegijoje ir Švedijoje, kartu išimant iš apyvartos Losec kapsules ir pakeičiant jas Losec MUPS tabletėmis šiose trijose šalyse.
2. BAUDOS
Sprendime prieinama prie išvados, kad dėl pažeidimų pobūdžio ir jų geografinės aprėpties pažeidimai laikomi rimtais.
Apibūdinant pažeidimus kaip rimtus atsižvelgiama į tai, kad šiuo atveju piktnaudžiavimas pasižymėjo specifiniais ir naujoviškais pasitelktų priemonių bruožais, kurių negalima pavadinti aiškiais.
Sprendime taip pat atsižvelgiama į tai, kad AstraZeneca Pls yra solidariai atsakinga tik už pažeidimus nuo 1999 m. balandžio 6 d., kai susijungė Astra AB (šiuo metu – AstraZeneca AB) ir Zeneca Plc.
60 000 000 EUR bauda dalinama taip: AstraZeneca AB ir AstraZeneca turi solidariai sumokėti 46 000 000 EUR, o AstraZeneca AB individualiai turi sumokėti 14 000 000 EUR baudą.
(1) Patariamojo komiteto nuomonė (OL C 291, 2006 11 30).
(2) OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).
(3) Papildomos apsaugos liudijimas yra suteikiamas pagal 1992 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1768/92 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo sukūrimo (OL L 182, 1992 7 2, p. 1).
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/26 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 28 d.
iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5607)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/858/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 8 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2000/75/EB nustatytos kontrolės taisyklės ir priemonės, skirtos kovoti su mėlynojo liežuvio liga Bendrijoje, taip pat apsaugos ir priežiūros zonos bei draudimas išvežti gyvūnus iš šių zonų. |
(2) |
2005 m. gegužės 23 d. Komisijos sprendime 2005/393/EB dėl apsaugos ir priežiūros zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, ir judėjimui iš tų zonų bei per tas zonas taikomų reikalavimų (2) numatyta nustatyti bendrąsias geografines sritis, kuriose valstybės narės turi nustatyti apsaugos ir priežiūros zonas (toliau – ribojimų taikymo zonos), susijusias su mėlynojo liežuvio liga. |
(3) |
2006 m. lapkričio 3 d. Portugalija pranešė Komisijai, kad 4 serotipo viruso paplitimas buvo nustatytas keliose E ribojimų taikymo zonos periferinėse srityse. Todėl minėtą zoną reikėtų išplėsti, atsižvelgiant į turimus duomenis apie užkrato pernešėjo daromą poveikį aplinkai ir dabartines meteorologines sąlygas. |
(4) |
2006 m. rugpjūčio mėn. viduryje ir rugsėjo mėn. pradžioje Belgijai, Vokietijai, Prancūzijai ir Nyderlandams paskelbus apie mėlynojo liežuvio ligos protrūkius, Komisija keletą kartų iš dalies keitė Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl atitinkamos ribojimų taikymo zonos nustatymo. |
(5) |
2006 m. lapkričio 6 d. Vokietija pranešė Komisijai apie naujus mėlynojo liežuvio ligos protrūkius Šiaurės Reino-Vestfalijos, Reino krašto-Pfalco ir Žemutinės Saksonijos federalinėse žemėse. Atsižvelgiant į šiuos duomenis, tikslinga iš dalies pakeisti nustatytą ribojimų taikymo zoną Vokietijoje ir Prancūzijoje. |
(6) |
2006 m. lapkričio 6 d. Italija taip pat pranešė Komisijai, kad 1 serotipo viruso paplitimas pirmą kartą nustatytas Sardinijos regiono Kaljario (Cagliari) provincijoje, jau priklausančioje C ribojimų taikymo zonai. Todėl atsižvelgiant į šią informaciją reikėtų nustatyti naują ribojimų taikymo zoną, apimančią užkrėstą teritoriją. |
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2005/393/EB. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2005/393/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 28 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 327, 2000 12 22, p. 74.
(2) OL L 130, 2005 5 24, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/761/EB (OL L 311, 2006 11 10, p. 51).
PRIEDAS
Sprendimo 2005/393/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
C zonai (2 ir 4 serotipai ir mažiau paplitęs 16 serotipas) priklausančių Italijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Italija Sassari“ |
2. |
E zonai (4 serotipas) priklausančių Portugalijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Portugalija
|
3. |
F zonai (8 serotipas) priklausančių Prancūzijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Prancūzija Apsaugos zona:
Priežiūros zona:
|
4. |
F zonai (8 serotipas) priklausančių Vokietijos ribojimų taikymo zonų sąrašas pakeičiamas taip: „Vokietija Badenas-Viurtembergas Stadtkreis Baden-Baden Im Landkreis Enzkreis: Birkenfeld, Eisingen, Illingen, Ispringen, Kämpfelbach, Keltern, Kieselbronn, Knittlingen, Königsbach-Stein, Maulbronn, Mühlacker Neuenbürg, Neulingen, Ölbronn-Dürrn, Ötisheim, Remchingen, Sternenfels, Straubenhardt Stadtkreis Heidelberg Stadtkreis Heilbronn Im Landkreis Heilbronn: Bad Friedrichshall, Bad Rappenau, Bad Wimpfen, Brackenheim, Eppingen, Gemmingen, Güglingen, Gundelsheim, Ittlingen, Kirchardt, Leingarten, Möckmühl, Massenbachhausen, Neckarsulm, Neudenau, Offenau, Pfaffenhofen, Roigheim, Schwaigern, Siegelsbach, Untereisesheim, Zaberfeld Landkreis Karlsruhe Stadtkreis Karlsruhe Stadtkreis Mannheim Im Main-Tauber-Kreis: Freudenberg, Königheim, Külsheim, Tauberbischofsheim, Werbach, Wertheim Im Neckar-Odenwald-Kreis: Aglasterhausen, Billigheim, Binau, Buchen, Elztal, Fahrenbach, Hardheim, Haßmersheim, Höpfingen, Hüffenhardt, Limbach, Mosbach, Mudau, Neckargerach, Neckarzimmern, Neunkirchen, Obrigheim, Osterburken, Schefflenz, Schwarzach, Seckach, Waldbrunn, Walldürn, Zwingenberg Im Ortenaukreis: Achern, Appenweier, Kappelrodeck, Kehl, Lauf, Neuried, Oberkirch, Offenburg, Renchen, Rheinau, Sasbach, Sasbachwalden, Schutterwald, Willstätt Stadtkreis Pforzheim Landkreis Rastatt Rhein-Neckar-Kreis Bavarija Landkreis und Stadt Aschaffenburg Im Landkreis Bad Kissingen: Aura, Bad Bocklet, Bad Brückenau, Bad Kissingen, Burkardroth, Dreistelzer Forst, Elfershausen, Euerdorf, Forst Detter-Süd, Fuchsstadt, Geiersnest Ost, Geiersnest West, Geroda, Großer Auersberg, Hammelburg, Kälberberg, Klauswald-Süd, Motten, Mottener Forst-Süd, Neuwirtshauser Forst, Oberleichtersbach, Oberthulba, Omerz u. Roter Berg, Riedenberg, Römershager Forst-Nord, Römershager Forst-Ost, Roßbacher Forst, Schondra, Waldfensterer Forst, Wartmannsroth, Wildflecken, Zeitlofs Landkreis Main-Spessart Landkreis Miltenberg Im Landkreis Rhön-Grabfeld: Bastheim, Bischofsheim a. d. Rhön, Burgwallbacher Forst, Fladungen, Forst Schmalwasser Nord, Forst Schmalwasser Süd, Hausen, Mellrichstadter Forst, Nordheim v. d. Rhön, Oberelsbach, Ostheim v. d. Rhön, Sandberg, Schönau a. d. Brend, Sondheim a. d. Rhön, Steinbacher Forst r. d. Saale, Willmars Im Landkreis Schweinfurt: Wasserlosen Im Landkreis Würzburg: Erlabrunn, Greußenheim, Helmstadt, Holzkirchen, Neubrunn, Remlingen, Thüngersheim, Uettingen, Leinach, Waldbüttelbrunn Freie Hansestadt Bremen Gesamtes Landesgebiet Hessen Gesamtes Landesgebiet Žemutinė Saksonija (Niedersachsen) Landkreis Ammerland Im Landkreis Aurich: Aurich, Großefehn, Hinte, Ihlow, Krummhörn, Marienhafe, Norden, Ostseel, Südbrookmerland, Upgant-Schott, Wiesmoor, Wirdum Stadt Braunschweig Landkreis Celle Landkreis Cloppenburg Im Landkreis Cuxhaven: Appeln, Beverstedt, Bokel, Bramstedt, Driftsethe, Elmlohe, Frelsdorf, Hagen im Bremischen, Heerstedt, Hollen, Kirchwistedt, Köhlen, Kührstedt, Loxstedt, Lunestedt, Ringstedt, Sandstedt, Schiffdorf, Stubben, Uthlede, Wulsbüttel Stadt Delmenhorst Landkreis Diepholz Stadt Emden Landkreis Emsland Im Landkreis Friesland: Bockhorn, Jever, Sande, Schortens, Varel, Zetel Landkreis Gifhorn Landkreis Goslar Stadt Göttingen Landkreis Göttingen Landkreis Grafschaft Bentheim Landkreis Hameln-Pyrmont Landeshauptstadt Hannover Region Hannover Im Landkreis Harburg: Dohren, Egestorf, Halvesbostel, Handeloh, Heidenau, Hollenstedt, Kakenstorf, Königsmoor, Otter, Regesbostel, Tostedt, Undeloh, Welle, Wistedt Landkreis Helmstedt Landkreis Hildesheim Landkreis Holzminden Landkreis Leer Im Landkreis Lüneburg: Rehlingen, Soderstorf Landkreis Nienburg (Weser) Landkreis Northeim Landkreis Oldenburg Stadt Oldenburg Landkreis Osnabrück Stadt Osnabrück Landkreis Osterholz Landkreis Osterode am Harz Landkreis Peine Landkreis Rotenburg (Wümme) Stadt Salzgitter Landkreis Schaumburg Landkreis Soltau-Fallingbostel Im Landkreis Stade: Ahlerstedt, Brest, Kutenholz, Sauensiek Im Landkreis Uelzen: Eimke, Suderburg, Wriedel Landkreis Vechta Landkreis Verden Landkreis Wesermarsch Stadt Wilhelmshaven Im Landkreis Wittmund: Wittmund, Friedeburg Landkreis Wolfenbüttel Stadt Wolfsburg Šiaurės Reinas-Vestfalija (Nordrhein-Westfalen) Gesamtes Landesgebiet Reino kraštas-Pfalcas (Rheinland-Pfalz) Gesamtes Landesgebiet Saro kraštas (Saarland) Gesamtes Landesgebiet Saksonija-Anhaltas Im Kreis Mansfelder Land: Wippra Im Kreis Sangerhausen: Bennungen, Berga, Breitenbach, Breitenstein, Breitungen, Dietersdorf, Hainrode, Hayn (Harz), Horla, Kelbra (Kyffhäuser), Kleinleinungen, Morungen, Questenberg, Roßla, Rotha, Rottleberode, Schwenda, Stolberg (Harz), Tilleda (Kyffhäuser), Uftrungen, Wickerode, Wolfsberg Im Bördekreis: Ausleben, Barneberg, Gröningen, Gunsleben, Hamersleben, Harbke, Hötensleben, Hornhausen, Krottorf, Marienborn, Neuwegersleben, Ohrsleben, Oschersleben (Bode), Sommersdorf, Völpke, Wackersleben, Wulferstedt Im Kreis Halberstadt: Aderstedt, Anderbeck, Aspenstedt, Athenstedt, Badersleben, Berßel, Bühne, Danstedt, Dardesheim, Dedeleben, Deersheim, Dingelstedt am Huy, Eilenstedt, Eilsdorf, Groß Quenstedt, Halberstadt, Harsleben, Hessen, Huy-Neinstedt, Langenstein, Lüttgenrode, Nienhagen, Osterode am Fallstein, Osterwieck, Pabstorf, Rhoden, Rohrsheim, Sargstedt, Schauen, Schlanstedt, Schwanebeck, Ströbeck, Schachdorf, Veltheim, Vogelsdorf, Wegeleben, Wülperode, Zilly Im Ohre-Kreis: Beendorf, Döhren, Walbeck, Flecken Weferlingen Im Kreis Quedlinburg: Bad Suderode, Ballenstedt, Dankerode, Ditfurt, Friedrichsbrunn, Gernrode, Güntersberge, Harzgerode, Königerode, Neinstedt, Neudorf, Quedlinburg, Rieder, Schielo, Siptenfelde, Stecklenberg, Straßberg, Thale, Warnstedt, Weddersleben, Westerhausen Kreis Wernigerode Tiuringija Stadt Eisenach Kreis Eichsfeld Im Kreis Gotha: Aspach, Ballstädt, Bienstädt, Brüheim, Bufleben, Dachwig, Döllstädt, Ebenheim, Emleben, Emsetal, Ernstroda, Eschenbergen, Finsterbergen, Friedrichroda, Friedrichswerth, Friemar, Fröttstädt, Georgenthal/Thür. Wald, Gierstädt, Goldbach, Gotha, Großfahner, Haina, Hochheim, Hörselgau, Laucha, Leinatal, Mechterstädt, Metebach, Molschleben, Remstädt, Sonneborn, Tabarz/Thür. Wald, Teutleben, Tonna, Tröchtelborn, Trügleben, Waltershausen, Wangenheim, Warza, Weingarten, Westhausen Im Kyffhäuserkreis: Bad Frankenhausen/Kyffhäuser, Badra, Bellstedt, Bendeleben, Clingen, Ebeleben, Freienbessingen, Göllingen, Greußen, Großenehrich, Günserode, Hachelbich, Helbedündorf, Holzsußra, Niederbösa, Oberbösa, Rockstedt, Rottleben, Schernberg, Seega, Sondershausen, Steinthaleben, Thüringenhausen, Topfstedt, Trebra, Wasserthaleben, Westgreußen, Wolferschwenda Kreis Nordhausen Im Kreis Schmalkalden-Meiningen: Aschenhausen, Birx, Breitungen/Werra, Brotterode, Erbenhausen, Fambach, Floh-Seligenthal, Frankenheim/Rhön, Friedelshausen, Heßles, Hümpfershausen, Kaltensundheim, Kaltenwestheim, Kleinschmalkalden, Mehmels, Melpers, Oberkatz, Oberweid, Oepfershausen, Rhönblick, Rosa, Roßdorf, Schmalkalden, Schwallungen, Stepfershausen, Trusetal, Unterkatz, Unterweid, Wahns, Wasungen, Wernshausen Im Kreis Sömmerda: Andisleben, Bilzingsleben, Frömmstedt, Gangloffsömmern, Gebesee, Herrnschwende, Schwerstedt, Straußfurt, Walschleben, Weißensee Unstrut-Hainich-Kreis Wartburgkreis“ |
5. |
Papildoma tokia G zona: „G zona (2 bei 4 serotipai ir mažiau paplitę 16 bei 1 serotipai) Italija Sardinija: Cagliari, Nuoro, Oristano“. |
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/32 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 28 d.
suteikiantis Maltai nuo tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54/EB nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5642)
(Tik tekstas anglų kalba yra autentiškas)
(2006/859/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/54/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančią Direktyvą 96/92/EB (1), ypač į jos 26 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2005 m. lapkričio 15 d. Maltos pateiktą prašymą,
informavusi valstybes nares apie prašymą,
kadangi:
(1) |
2005 m. lapkričio 15 d. Malta pateikė Komisijai prašymą neribotam laikui leisti nukrypti nuo Direktyvos 2003/54/EB IV skyriaus nuostatų ir nuo 20 straipsnio 1 dalies bei 21 straipsnio 1 dalies nuostatų. Teisė pateikti tokį prašymą yra aiškiai nurodyta tos direktyvos 26 straipsnio 1 dalyje. |
(2) |
Malta atitinka Direktyvos 2003/54/EB 2 straipsnio 26 punkte pateiktą „mažos atskiros sistemos“ apibrėžtį. Pagal tą nuostatą „maža atskira sistema“ – tai bet kuri sistema, 1996 metais suvartojusi mažiau kaip 3 000 GWh, kai mažiau kaip 5 % per metus suvartotos energijos gaunama iš bendrų su kitomis sistemomis tinklų. 1996 m. Malta suvartojo 1 695 GWh. Maltos elektros energetikos sistema yra atskira, nesujungta su kitomis sistemomis, todėl prašoma leisti jai taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas iki tol, kol jos elektros energetikos sistema išliks izoliuota. |
(3) |
Kartu su prašymu pateiktuose dokumentuose pateikiama pakankamai įrodymų, kad šiuo metu, atsižvelgiant į elektros rinkos saloje dydį ir struktūrą, yra neįmanoma arba nepraktiška siekti konkurencingos elektros energijos rinkos sukūrimo. Esant tokioms sąlygoms, rinkos atvėrimas sukeltų pirmiausia dideles elektros energijos tiekimo saugumo problemas ir padidintų vartotojų išlaidas elektrai. Dėl to, kad Maltoje nėra elektros energijos perdavimo sistemos, ji negali paskirti operatorius; kadangi nėra tiekėjų konkurencijos, Direktyvos 2003/54/EB reikalavimai dėl trečiajai šaliai suteikiamos teisės naudotis elektros skirstymo sistemomis netenka prasmės. |
(4) |
Išnagrinėjusi Maltos prašymą pagrindžiančius argumentus, Komisija priėjo nuomonės, kad leidžiančios nukrypti nuostatos taikymas ir jos taikymo sąlygos neapsunkins galutinio Direktyvos 2003/54/EB tikslų įgyvendinimo. |
(5) |
Todėl Maltai suteikiama teisė taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą. |
(6) |
Tačiau, nors Maltos prašyme pateikiamas tikslus dabartinės padėties apibūdinimas, jame neatsižvelgiama į galimus vidutinės trukmės ir ilgalaikius technologinius pokyčius, kurie gali sąlygoti esminius pokyčius. Todėl padėtis turėtų būti reguliariai stebima, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Maltai suteikiama teisė nukrypti nuo Direktyvos 2003/54/EB IV skyriaus, 20 straipsnio 1 dalies bei 21 straipsnio 1 dalies nuostatų.
2 straipsnis
Komisija gali panaikinti arba pakeisti leidžiančią nukrypti nuostatą, jeigu Maltos elektros energetikos sektoriuje įvyktų esminių pokyčių.
Tuo tikslu Maltos vyriausybė stebi elektros energetikos sektoriaus raidą ir praneša Komisijai apie bet kokius esminius jo pokyčius, visų pirma informaciją apie naujus gamybos leidimus, naujus rinkos dalyvius, naujus infrastruktūros planus, dėl kurių gali atsirasti būtinybė peržiūrėti leidžiančią nukrypti nuostatą.
Be to, Malta kas dvejus metus pateikia Komisijai bendrąją ataskaitą; pirmą kartą ji pateikiama ne vėliau kaip 2008 m. gruodžio 31 d. Ataskaitose pateikiama informacija apie tarifų nustatymo ir kainodaros politiką bei apie dėl leidžiančios nukrypti nuostatos įgyvendintas priemones, kuriomis siekiama apsaugoti vartotojų interesus.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Maltos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 28 d.
Komisijos vardu
Andris PIEBALGS
Komisijos narys
(1) OL L 176, 2003 7 15, p. 37. Direktyva su pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/85/EB (OL L 236, 2004 7 7, p. 10).
EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ
Nuolatinis ELPA valstybių komitetas
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/34 |
ELPA VALSTYBIŲ NUOLATINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 1/2004/SC,
2004 m. vasario 5 d.
kuriuo įsteigiamas EEE finansinio mechanizmo ir Norvegijos finansinio mechanizmo biuras
ELPA VALSTYBIŲ NUOLATINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas),
atsižvelgdamas į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas),
atsižvelgdamas į 38a protokolą dėl EEE finansinio mechanizmo, EEE plėtros susitarimu įtraukto į EEE susitarimą,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004–2009 m.,
atsižvelgdamas į 2003 m. gruodžio 4 d. ELPA Nuolatinio komiteto sprendimą Nr. 4/2003/SC, įsteigiantį EEE finansinio mechanizmo laikinąjį komitetą,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Įsteigiamas 2004–2009 m. EEE finansinio mechanizmo ir Norvegijos finansinio mechanizmo biuras.
2. Biuras padeda valdyti EEE finansinį mechanizmą ir Norvegijos finansinį mechanizmą.
3. Biuras taip pat padeda valdyti 1999–2003 m. EEE finansinę priemonę ir 1994–1998 m. finansinį mechanizmą.
4. Dabartinis ELPA sekretoriato finansinės priemonės padalinys integruojamas į naująjį biurą. Kol įsigalios EEE plėtros susitarimas dėl EEE finansinio mechanizmo Biuras atsiskaito EEE finansinio mechanizmo laikinajam komitetui, o vėliau – naujajam EEE finansinio mechanizmo komitetui.
5. Dėl Norvegijos finansinio mechanizmo Biuras atsiskaito Norvegijos valdžios institucijoms.
6. Administraciniu požiūriu Biuras yra ELPA sekretoriato dalis. Biuras turės atskirą administracinį biudžetą, finansuojamą fondų lėšomis pagal atitinkamų išlaidų santykį.
7. Biuro direktorių EEE finansinio mechanizmo laikino komiteto siūlymu skiria Nuolatinis komitetas.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja nedelsiant.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje, 2004 m. vasario 5 d.
Nuolatinio komiteto vardu
Pirmininkas
Jo šviesybė LICHTENŠTEINO princas Nikolaus
Generalinis sekretorius
William ROSSIER
30.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/36 |
ELPA VALSTYBIŲ NUOLATINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 2/2005/SC
2005 m. balandžio 28 d.
dėl finansinės priemonės finansų valdymo ir pagal ją vykdomų projektų audito
ELPA VALSTYBIŲ NUOLATINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas) ir 2000 m. gegužės 22 d. EEE jungtinio komiteto sprendimą Nr. 47/2000, nustatantį EEE finansinę priemonę,
atsižvelgdamas į 2000 m. spalio 2 d. ELPA valstybių nuolatinio komiteto Sprendimą Nr. 1/2000/SC, įsteigiantį Finansinės priemonės komitetą,
atsižvelgdamas į ELPA priežiūros institucijos ir Teismo komiteto sprendimą Nr. 5/2002 ir 2002 m. Tarybos sprendimą Nr. 2, pakeičiantį 1998 m. Tarybos bei ELPA priežiūros institucijos ir Teismo komiteto sprendimą Nr. 6,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Auditorių valdyba vadovauja atliekant finansinės priemonės finansų valdymo ir pagal ją vykdomų projektų auditą.
2 straipsnis
Kiekviena ELPA valstybė, kuri yra EEE susitarimo šalis, atlikdama finansinės priemonės finansų valdymo ir (arba) pagal ją vykdomų projektų auditus, yra atstovaujama Auditorių valdyboje.
3 straipsnis
Auditorių valdybą sudaro ELPA valstybių, kurios yra EEE susitarimo šalys, piliečiai, pageidautina esantys ELPA valstybių aukščiausiųjų audito institucijų nariais. Jų nepriklausomumas neturi kelti abejonių. ELPA pareigūnas negali būti paskirtas auditoriumi, jeigu po jo tarnybos pabaigos bet kurioje iš ELPA institucijų nėra praėję treji metai.
4 straipsnis
Auditorių valdybos nariai, kurie atlieka finansinės priemonės finansų valdymo ir (arba) pagal ją vykdomų projektų auditą, yra paskiriami ELPA valstybių nuolatinio komiteto. Jų kadencija yra ketveri metai. Narys paprastai gali būti skiriamas kitai kadencijai vieną kartą. ELPA valstybių nuolatinio komiteto paskirti nariai gali būti tie patys asmenys, kaip ir ELPA priežiūros institucijos ir Teismo komiteto pagal jo Sprendimą Nr. 5/2002 paskirti asmenys.
5 straipsnis
Auditorių valdybos nariai, atlikdami savo pareigas, yra visiškai nepriklausomi.
6 straipsnis
Pateisinamo ir proporcingo finansinės priemonės finansų valdymo ir (arba) pagal ją vykdomų projektų Auditorių valdybos atlikto audito išlaidos finansuojamos iš finansinės priemonės administracinio biudžeto. Nuolatinis komitetas, remdamasis Auditorių valdybos biudžeto pasiūlymu, priima sprendimą dėl šiam tikslui skirtinos sumos.
7 straipsnis
Auditorių valdyba gali pasitelkti pagalbai išorės ekspertus. Išorės ekspertai turi atitikti tuos pačius nepriklausomumo reikalavimus, kaip ir Auditorių valdybos nariai.
8 straipsnis
Auditorių valdyba pateikia ELPA valstybių nuolatiniam komitetui ataskaitą apie finansinės priemonės finansų valdymo ir pagal ją vykdomų projektų auditą. Ji gali pateikti pasiūlymus dėl veiksmų.
9 straipsnis
Auditorių valdyba teikia pasiūlymą dėl savo darbo tvarkos taisyklių, reglamentuojančių finansinės priemonės finansų valdymo ir pagal ją vykdomų projektų auditą, ELPA valstybių nuolatiniam komitetui priimti.
10 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja nedelsiant.
11 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje, 2005 m. balandžio 28 d.
Nuolatinio komiteto vardu
Pirmininkas
Ambasadorius B. GRYDELAND
Generalinis Sekretorius
William ROSSIER