ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 278

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. spalio 10d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1485/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1486/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais

3

 

*

2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1487/2006, priimamas dėl pagalbos sumos kazeino ir kazeinatų gamybai iš nugriebto pieno ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2921/90

8

 

*

2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1488/2006, 2007 finansiniams metams nustatantis nuvertėjimo koeficientus, taikytinus supirktiems intervenciniams žemės ūkio produktams

9

 

*

2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1489/2006, nustatantis palūkanų normas, taikytinas apskaičiuojant EŽŪGF intervencinių supirkimo, laikymo ir realizavimo priemonių finansines sąnaudas 2007 ataskaitiniais metais

11

 

*

2006 m. spalio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1490/2006, draudžiantis su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti siūlapelekes vėgėles ICES VIII ir IX (Bendrijos ir tarptautiniai vandenys) zonose

13

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas, kuriame išdėstomos gairės, nustatančios audito atlikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, kriterijus (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4026)  ( 1 )

15

 

*

2006 m. spalio 3 d. Komisijos sprendimas dėl finansinių padarinių apmokant Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansuotas išlaidas nustačius tam tikrus ūkio subjektų padarytus pažeidimus (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4324)

24

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų klaidų ištaisymas (OL L 338, 2005 12 22)

32

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1485/2006

2006 m. spalio 9 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 10 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

76,6

096

41,9

999

59,3

0707 00 05

052

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

86,5

999

86,5

0805 50 10

052

68,0

388

62,0

524

54,9

528

40,6

999

56,4

0806 10 10

052

85,3

400

178,4

624

137,8

999

133,8

0808 10 80

388

84,4

400

99,1

508

74,9

512

84,8

720

74,9

800

154,0

804

99,3

999

95,9

0808 20 50

052

113,2

388

80,3

720

56,3

999

83,3


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1486/2006

2006 m. spalio 5 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (1), ypač į jo 20 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 20 straipsnyje numatoma galimybė iš dalies pakeisti II priede pateiktą Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių sąrašą.

(2)

Kimberley proceso sertifikavimo schemos pirmininkas, 2006 m. rugsėjo 13 d. pirmininko pareiškimu, nusprendė nuo 2006 m. rugsėjo 20 d. į dalyvių sąrašą įtraukti Naująją Zelandiją. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti priedą II,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas yra pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. rugsėjo 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

Benita FERRERO-WALDNER

Komisijos narė


(1)  OL L 358, 2002 12 31, p. 28. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1574/2005 (OL L 253, 2005 9 29, p. 11).


PRIEDAS

„II PRIEDAS

Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų paskirtų kompetentingų institucijų sąrašas, nurodytas 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ir 20 straipsniuose

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

Luanda

Angola

ARMĖNIJA

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

Yerevan

Armenia

AUSTRALIJA

Community Protection Section

Australian Customs Section

Customs House, 5 Constitution Avenue

Canberra ACT 2601

Australia

Minerals Development Section

Department of Industry, Tourism and Resources

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

Australia

BALTARUSIJA

Department of Finance

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOTSVANA

Ministry of Minerals, Energy & Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZILIJA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios — Bloco „U“ — 3o andar

70065 — 900 Brasilia — DF

Brazil

BULGARIJA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria

KANADA

 

Tarptautiniai klausimai:

Department of Foreign Affairs and International Trade

Peace Building and Human Security Division

Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

Dėl Kanados KP sertifikato pavyzdžio:

Stewardship Division

International and Domestic Market Policy Division

Mineral and Metal Policy Branch

Minerals and Metals Sector

Natural Resources Canada

580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

 

General Enquiries:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

10th Floor, Area A-7

580 Booth Street

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

CENTRINĖS AFRIKOS RESPUBLIKA

Independent Diamond Valuators (IDV)

Immeuble SOCIM, 2ème étage

BP 1613 Bangui

Central African Republic

KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKA

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing

People’s Republic of China

HONGKONGAS, Kinijos Liaudies Respublikos specialusis administracinis regionas

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGO DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA

Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC)

17th floor, BCDC Tower

30th June Avenue

Kinshasa

Democratic Republic of Congo

DRAMBLIO KAULO KRANTAS

Ministry of Mines and Energy

BP V 91

Abidjan

Côte d’Ivoire

KROATIJA

Ministry of Economy

Zagreb

Republic of Croatia

EUROPOS BENDRIJA

European Commission

DG External Relations/A/2

B-1049 Brussels

Belgium

GANA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GVINĖJA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GAJANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIJA

The Gem & Jewellery Export Promotion Council

Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg

Mumbai 400 004

India

INDONEZIJA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

IZRAELIS

Ministry of Industry and Trade

P.O. Box 3007

52130 Ramat Gan

Israel

JAPONIJA

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-11-1, Shibakoen Minato-ku

105-8519 Tokyo

Japan

Mineral and Natural Resources Division

Agency for Natural Resources and Energy

Ministry of Economy, Trade and Industry

1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8901 Tokyo

Japan

KORĖJOS RESPUBLIKA

UN Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Government Complex Building

77 Sejong-ro, Jongro-gu

Seoul

Korea

Trade Policy Division

Ministry of Commerce, Industry and Enterprise

1 Joongang-dong, Kwacheon-City

Kyunggi-do

Korea

LAOSO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA

Department of Foreign Trade,

Ministry of Commerce

Vientiane

Laos

LIBANAS

Ministry of Economy and Trade

Beirut

Lebanon

LESOTAS

Commission of Mines and Geology

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

MALAIZIJA

Ministry of International Trade and Industry

Blok 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MAURICIJUS

Ministry of Commerce and Co-operatives

Import Division

2nd Floor, Anglo-Mauritius House

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

NAMIBIJA

Diamond Commission

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

Windhoek

Namibia

NORVEGIJA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

NAUJOJI ZELANDIJA

 

Sertifikatą išduodanti institucija:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Importo ir eksporto institucija:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

RUMUNIJA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucharest

Romania

RUSIJOS FEDERACIJA

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERA LEONĖ

Ministry of Mineral Resources

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SINGAPŪRAS

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#0901, The Treasury,

Singapore 179434

PIETŲ AFRIKA

South African Diamond Board

240 Commissioner Street

Johannesburg

South Africa

ŠRI LANKA

Trade Information Service

Sri Lanka Export Development Board

42 Nawam Mawatha

Colombo 2

Sri Lanka

ŠVEICARIJA

State Secretariat for Economic Affairs

Export Control Policy and Sanctions

Effingerstrasse 1

3003 Berne

Switzerland

TAIVANAS, PENGHU, KINMENIS IR MATSU, atskiroji muitų teritorija

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

Taiwan

TANZANIJA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

TAILANDAS

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi

Muang District

Nonthaburi 11000

Thailand

TOGAS

Directorate General — Mines and Geology

B.P. 356

216, Avenue Sarakawa

Lomé

Togo

UKRAINA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev

04119 Ukraine

International Department

Diamond Factory „Kristall“

600 Letiya Street 21

21100 Vinnitsa

Ukraine

JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI

Dubai Metals and Commodities Centre

PO Box 63

Dubai

United Arab Emirates

JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS

U.S. Department of State

2201 C St., N.W.

Washington D.C.

United States of America

VENESUELA

Ministry of Energy and Mines

Apartado Postal No 61536 Chacao

Caracas 1006

Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B

La Campina — Caracas

Venezuela

VIETNAMAS

Export-Import Management Department

Ministry of Trade of Vietnam

31 Trang Tien

Hanoi 10.000

Vietnam

ZIMBABVĖ

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe“.


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1487/2006

2006 m. spalio 9 d.

priimamas dėl pagalbos sumos kazeino ir kazeinatų gamybai iš nugriebto pieno ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2921/90

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 15 straipsnio b dalį,

kadangi:

(1)

1990 m. spalio 10 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2921/90 dėl pagalbos už kazeino ir kazeinatų gamybai naudojamą nugriebtą pieną (2), nustatoma pagalbos kazeino ir kazeinatų gamybai iš nugriebto pieno suma. Atsižvelgiant į nugriebto pieno miltelių kainos kitimą vidaus rinkoje ir į kazeino bei kazeinatų kainas Bendrijos ir pasaulio rinkose, ypač į bendrą kazeino ir kazeinatų kainų kilimą, pagalbos suma turi būti lygi nuliui, kol esama padėtis pasikeis.

(2)

Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2921/90 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2921/90 2 straipsnio 1 dalyje suma „0,52 EUR“ yra pakeičiama į „0,00 EUR“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25 p. 2).

(2)  OL L 279, 1990 10 11, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 935/2005 (OL L 158, 2005 6 21, p. 5).


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1488/2006

2006 m. spalio 9 d.

2007 finansiniams metams nustatantis nuvertėjimo koeficientus, taikytinus supirktiems intervenciniams žemės ūkio produktams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 1 dalies antrą sakinį,

kadangi:

(1)

Pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2) 3 straipsnio 1 dalies b punktą Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) finansuoja intervencines priemones, skirtas reguliuoti žemės ūkio rinką.

(2)

Pagal Reglamento (EEB) Nr. 1883/78 8 straipsnį žemės ūkio produktų, saugomų valstybiniuose intervenciniuose sandėliuose, nuvertėjimas turi būti taikomas tokių produktų supirkimo metu. Nuvertėjimo procentas neviršija skirtumo tarp supirkimo kainos ir numatomos konkretaus produkto realizavimo kainos. Toks procentas turi būti nustatomas kiekvienam produktui prieš prasidedant finansiniams metams. Be to, Komisija gali apriboti nuvertėjimą supirkimo metu iki tam tikros procento dalies, tačiau ši dalis negali būti mažesnė kaip 70 % bendro nuvertėjimo.

(3)

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles (3), VIII priedo 1, 2 ir 3 punktuose yra nustatytos nuvertėjimo apskaičiavimo taisyklės.

(4)

Tam tikriems produktams turėtų būti nustatyti koeficientai, kuriuos intervencinės agentūros turi taikyti 2007 finansiniais metais mėnesinėms šių produktų supirkimo vertėms, kad minėtos agentūros galėtų nustatyti nuvertėjimo dydžius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede išvardytiems produktams, kurie buvo supirkti valstybės intervencijos būdu, intervencinių agentūrų buvo saugomi arba perimti 2006 m. spalio 1 d.–2007 m. rugsėjo 30 d., intervencinės agentūros kiekvieną mėnesį taiko minėtame priede nustatytus nuvertėjimo koeficientus.

2 straipsnis

Apie tokiu būdu nustatytas išlaidų sumas Komisijai pranešama pateikus Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2006 (4) nustatytas deklaracijas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(3)  OL L 171, 2006 6 23, p. 35.

(4)  OL L 171, 2006 6 23, p. 1.


PRIEDAS

Nuvertėjimo koeficientai, taikytini mėnesinėms supirkimo vertėms

Produktai

Koeficientai

Paprastieji kviečiai duonai kepti

Miežiai

0,07

Kukurūzai

Cukrus

Žaliaviniai ryžiai

Alkoholis

0,45

Sviestas

Nugriebto pieno milteliai


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1489/2006

2006 m. spalio 9 d.

nustatantis palūkanų normas, taikytinas apskaičiuojant EŽŪGF intervencinių supirkimo, laikymo ir realizavimo priemonių finansines sąnaudas 2007 ataskaitiniais metais

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (1), ypač į jo 5 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2) 3 straipsnio 1 dalies b punktą intervencines priemones, skirtas reguliuoti žemės ūkio rinką, finansuoja Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF).

(2)

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles (3), 4 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta, kad finansinės išlaidos, susijusios su valstybių narių patirtomis išlaidomis kaupiant lėšas, skirtas produktams pirkti, nustatomos pagal minėto reglamento IV priede nustatytas apskaičiavimo taisykles remiantis Bendrijoje galiojančia vienoda palūkanų norma.

(3)

Ši Bendrijoje galiojanti vienoda palūkanų norma atitinka EURIBOR terminuotų trijų mėnesių ir dvylikos mėnesių palūkanų normos vidurkį, nustatomą per šešis mėnesius iki valstybėms narėms pateikiant informaciją, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priedo I punkto 2 dalies pirmoje pastraipoje, šias palūkanas paskirstant vieno trečdalio ir dviejų trečdalių santykiu. Ši norma turi būti nustatoma kiekvienų Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) finansinių metų pradžioje.

(4)

Tačiau jei kurios nors valstybės narės nurodyta palūkanų norma yra mažesnė už Bendrijai atskaitiniu laikotarpiu nustatytą vienodą palūkanų normą, remiantis Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priedo I punkto 2 dalies antra pastraipa, šiai valstybei narei nustatoma speciali palūkanų norma. Jeigu valstybė narė iki metų pabaigos nepateikė informacijos apie savo palūkanų išlaidų vidutinę normą, Komisija šiai valstybei narei nustato palūkanų normą, lygią Bendrijai nustatytai vienodai palūkanų normai.

(5)

Remiantis valstybių narių Komisijai perduotais pranešimais, reikėtų, atsižvelgiant į šiuos įvairius faktorius, nustatyti palūkanų normas, taikomas EŽŪGF 2007 finansiniams metams.

(6)

Šiame reglamente nurodytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nustatomos tokios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) 2007 finansiniams metams priskiriamų finansinių išlaidų, susijusių su valstybių narių patirtomis išlaidomis kaupiant lėšas, skirtas intervenciniams produktams pirkti, palūkanų normos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priede taikant minėto reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punktą:

a)

2,1 % speciali palūkanų norma taikoma Švedijoje;

b)

2,3 % speciali palūkanų norma taikoma Čekijos Respublikoje;

c)

2,7 % speciali palūkanų norma taikoma Airijoje;

d)

2,8 % speciali palūkanų norma taikoma Austrijoje, Suomijoje ir Portugalijoje;

e)

2,9 % speciali palūkanų norma taikoma Graikijoje ir Italijoje;

f)

3,0 % speciali palūkanų norma taikoma Lietuvoje;

g)

3,2 % Bendrijos vienoda palūkanų norma taikoma valstybėms narėms, kurioms specifinė palūkanų norma nebuvo nustatyta.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(3)  OL L 171, 2006 6 23, p. 35.


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/13


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1490/2006

2006 m. spalio 6 d.

draudžiantis su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti siūlapelekes vėgėles ICES VIII ir IX (Bendrijos ir tarptautiniai vandenys) zonose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2) ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2270/2004, nustatančiame Bendrijos žvejybos laivams tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybes 2005 ir 2006 metais vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti sugavimo apribojimus (3), nustatytos kvotos 2005 ir 2006 metams.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytus išteklius, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2006 m. suteiktą kvotą.

(3)

Todėl yra būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti šių išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2006 m. laikoma išnaudota nuo tame priede nurodytos datos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Po tos datos yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti šių išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 6 d.

Komisijos vardu

Jörgen HOLMQUIST

Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius


(1)  OL L 358, 2002 12 31, p. 59.

(2)  OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).

(3)  OL L 396, 2004 12 31, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 742/2006 (OL L 130, 2006 5 18, p. 7).


PRIEDAS

Nr.

35

Valstybė narė

ISPANIJA

Ištekliai

GFB/89-

Rūšis

Siūlapelekė vėgėlė (Phycis blennoides)

Zona

VIII, IX (Bendrijos ir tarptautiniai vandenys)

Data

2006 m. rugsėjo 15 d.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/15


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. rugsėjo 29 d.

kuriame išdėstomos gairės, nustatančios audito atlikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, kriterijus

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4026)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/677/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 43 straipsnio 1 dalies i punktą,

pasikonsultavusi su Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniu komitetu,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004, ypač jo 4 straipsnio 6 dalį, valstybių narių kompetentingos institucijos privalo vykdyti vidinius audito patikrinimus arba pasirūpinti, kad būtų atlikti išoriniai audito patikrinimai, siekdamos įsitikinti, kad jos sėkmingai įgyvendina minėto reglamento tikslus.

(2)

Komisija privalo parengti gaires, nustatančias Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje nurodytų audito patikrinimų atlikimo kriterijus, kuriose atsispindėtų atitinkamų tarptautinių organizacijų standartai ir rekomendacijos, susijusios su oficialiųjų tarnybų veiklos organizavimu. Gairės nėra privalomos, tačiau jose valstybėms narėms pateikiama naudingų rekomendacijų įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 882/2004.

(3)

Nustatant gaires remiamasi atitinkamais Europos standartizacijos komiteto (ESK) ir Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) sukurtų standartų aspektais,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Gairės, nustatančios Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje nurodytų oficialios kontrolės audito patikrinimų atlikimo kriterijus siekiant patikrinti, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, yra pateikiamos priede.

Gairės taikomos nepažeidžiant Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 (2) 41–49 straipsnių.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 29 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).

(2)  OL L 141, 2004 4 30, p. 18.


PRIEDAS

KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ AUDITO SISTEMŲ GAIRĖS

Turinys

1.

TIKSLAS IR TAIKYMO SRITIS

2.

PAGRINDINIAI FAKTAI IR TEISINIS PAGRINDAS

2.1.

4 straipsnio 6 dalis: kompetentingų institucijų veiklos kriterijai

2.2.

2 straipsnio 6 dalis: audito apibrėžimas

3.

APIBRĖŽIMAI

4.

BENDRIEJI NURODYMAI

5.

AUDITO ATLIKIMO POBŪDIS

5.1.

Sisteminis metodas

5.2.

Skaidrumas

5.3.

Nepriklausomumas

5.4.

Nepriklausomas tyrimas

6.

AUDITO ATLIKIMAS

6.1.

Pagrindiniai principai: a) plano laikymasis; b) veiksmingas įgyvendinimas; c) tinkamumas tikslams pasiekti

6.2.

Audito ataskaitos

6.3.

Tolesni veiksmai atsižvelgiant į audito rezultatus

6.4.

Audito peržiūra ir geriausios praktikos sklaida

6.5.

Ištekliai

6.6.

Auditoriaus kompetencija

1.   Tikslas ir taikymo sritis

Šiose gairėse pateikiamos rekomendacijos, susijusios su nacionalinių kompetentingų institucijų audito sistemų pobūdžiu ir jų įgyvendinimu. Audito sistemų tikslas – patikrinti, ar veiksmingai įgyvendinama oficiali kontrolė, susijusi su pašarus ir maistą reglamentuojančiais teisės aktais bei gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklėmis, ir ar ši kontrolė yra tinkama atitinkamų teisės aktų tikslams pasiekti, įskaitant nacionalinių kontrolės planų laikymąsi.

Siekiant palengvinti gairių taikymą atsižvelgiant į valstybių narių kontrolės sistemų įvairovę, jose siekiama pateikti principus, kurių reikėtų laikytis, o ne nustatyti konkrečius metodus. Šiose gairėse pasirinkti principų taikymo metodai gali skirtis priklausomai nuo valstybių narių už oficialią kontrolę atsakingų kompetentingų institucijų dydžio, pobūdžio, skaičiaus ir sudėtingumo.

2.   Pagrindiniai faktai ir teisinis pagrindas – Reglamentas (EB) Nr. 882/2004

Šios gairės nustato Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje numatytų audito patikrinimų atlikimo kriterijus. Todėl yra svarbios toliau nurodytos šio reglamento ištraukos:

2.1.   4 straipsnio 6 dalis: kompetentingų institucijų veiklos kriterijai

„Kompetentingos institucijos organizuoja vidinius audito patikrinimus arba gali pasirūpinti, kad būtų atlikti išoriniai audito patikrinimai, bei imasi atitinkamų priemonių, atsižvelgdamos į jų rezultatus, siekdamos įsitikinti, kad jos sėkmingai įgyvendina šio reglamento tikslus. Šių audito patikrinimų išvadas tikrina nepriklausoma šalis, šie patikrinimai atliekami skaidriai.“

2.2.   2 straipsnio 6 dalis: audito apibrėžimas

„Auditas – tai sistemingas ir nepriklausomas patikrinimas, siekiant nustatyti, ar veikla ir jos rezultatai atitinka suplanuotą tvarką, ar ta tvarka yra efektyviai įgyvendinama ir yra tinkama tikslams pasiekti.“

3.   Apibrėžimai

Šiose gairėse taikomi Reglamento (EB) Nr. 882/2004 2 straipsnyje, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (1) 2 ir 3 straipsniuose, ISO 19011:2002 (2) ir ISO 9000:2000 (3) pateikti apibrėžimai.

Ypač reikėtų atkreipti dėmesį į šiuos ISO 19011:2002 ir ISO 9000:2000 apibrėžimus:

Audito kriterijai– politikos krypčių, procedūrų ar reikalavimų visuma, taikoma kaip nuoroda, su kuria lyginami audito įrodymai, t. y. standartas, pagal kurį vertinama audituojamojo subjekto veikla.

Audito planas– veiklos ir pasirengimo auditui aprašymas.

Audito programa– vieno ar daugiau audito patikrinimų visuma, suplanuota apibrėžtam laikui ir konkrečiam tikslui.

Audito grupė– vienas ar daugiau auditorių, atliekančių auditą. kuriems, prireikus, padeda techniniai ekspertai.

Audituojamasis subjektas– organizacija, kurioje atliekamas auditas.

Auditorius– asmuo, kurio kompetencija leidžia atlikti auditą.

Koregavimo veiksmas– veiksmas, atliekamas siekiant pašalinti nustatytos neatitikties ar kitos nepageidaujamos situacijos priežastį.

Prevencinis veiksmas– veiksmas, skirtas galimos neatitikties ar kitos nepageidaujamos potencialios situacijos priežasčiai pašalinti.

Techninis ekspertas– dalyvis, kuris teikia audito grupei specifines žinias ar atlieka ekspertizę.

Šiose gairėse taikomi toliau nurodyti apibrėžimai:

Audito institucija– institucija, kuri atlieka auditą. Tai gali būti vidaus ar išorės subjektas.

Audito procesas– 5.1 skirsnyje (Sisteminis metodas) aprašytos veiklos visuma.

Audito sistema– viena ar daugiau audito institucijų, atliekančių auditą vienoje arba keliose kompetentingose institucijose.

Gamybos grandinė– visa gamybos grandinė, apimanti visus „gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapus“, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnio 16 dalyje.

4.   Bendrosios Rekomendacijos

Valstybėje narėje pradėjus taikyti audito sistemų derinį, reikėtų įdiegti mechanizmus, siekiant užtikrinti, kad audito sistemos apimtų visą Reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatytą kontrolės veiklą, įskaitant gyvūnų sveikatą ir gerovę bei visus gyvūnų pašaro ir maisto gamybos grandinės etapus, taip pat visų atitinkamų agentūrų ar kontrolės institucijų veiklą.

Ypač tais atvejais, kai kontrolės užduotys yra deleguotos kontrolės institucijai ir kai kompetentinga institucija nusprendė ne tikrinti kontrolės instituciją, o atlikti jos auditą, be kitų kontrolės institucijos sutartinių įsipareigojimų, turėtų būti numatytas audito reikalavimų ir sąlygų priėmimas.

Be šiame dokumente pateikiamų konkrečių rekomendacijų, kaip bendru orientyru reikėtų remtis ISO 19011:2002.

5.   Audito atlikimo pobūdis

5.1.   Sisteminis metodas

Sisteminis metodas turėtų būti taikomas planuojant, atliekant audito patikrinimus, vykdant tolesnius veiksmus po audito ir valdant audito patikrinimus. Todėl atliekamas auditas turėtų:

būti skaidraus planavimo proceso, kurio metu nustatomi rizika grindžiami prioritetai, atitinkantys kompetentingos institucijos atsakomybę pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004, rezultatas,

priklausyti audito programai, užtikrinančiai, kad priklausančiu nuo rizikos dažnumu ne rečiau kaip kas penkerius metus būtų tikrinamos visos atitinkamos veiklos sritys ir visos atitinkamos kompetentingos institucijos, veikiančios Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nurodytuose sektoriuose,

būti grindžiamas dokumentais patvirtintomis audito procedūromis ir įrašais, siekiant užtikrinti nuoseklumą tarp auditorių ir parodyti, jog yra laikomasi sisteminio metodo,

apimti audito pastebėjimų parengimo, įskaitant, reikalavimų laikymosi ir nesilaikymo įrodymų nustatymą, jei tokius įrodymus reiktų nustatyti, bei audito ataskaitų rengimo, tvirtinimo ir platinimo procedūras,

apimti audito išvadų peržiūros procedūras, siekiant nustatyti kontrolės sistemos privalumus ir trūkumus, skleisti geriausią praktiką ir užtikrinti koregavimo ir prevencinių veiksmų stebėseną,

būti stebimas ir peržiūrimas, siekiant užtikrinti audito programos tikslų įgyvendinimą ir galimus patobulinimus.

Jei valstybėje narėje yra numatyta daugiau nei viena audito programa, reikėtų imtis veiksmų, siekiant užtikrinti veiksmingą šių programų koordinavimą, kad atitinkamose kompetentingose institucijose būtų užtikrintas vientisas audito procesas. Audito programoje (-ose) taip pat turėtų būti numatyti visi atitinkami kompetentingos institucijos hierarchijos lygmenys.

5.2.   Skaidrumas

Norint parodyti, kad audito procesas yra skaidrus, ypač svarbu, kad į dokumentais patvirtintas procedūras būtų įtrauktas aiškiai apibrėžtas audito planavimo procesas, audito kriterijai ir audito ataskaitos tvirtinimo ir platinimo mechanizmai.

Audito proceso valdymas ir įgyvendinimas turi būti skaidrus visų suinteresuotųjų šalių atžvilgiu. Ypač reikėtų užtikrinti visišką skaidrumą tarp audito institucijos ir audituojamojo subjekto. Audito skaidrumo užtikrinimas kitoms suinteresuotosioms šalims bus naudingas platinant informaciją, ypač keičiantis geriausia praktika tiek kompetentingose institucijose, tiek tarp jų.

Valstybės narės, atsižvelgdamos į nacionalinius teisinius ir kitus reikalavimus, turėtų priimti tinkamas priemones savo audito sistemų skaidrumui užtikrinti. Todėl valstybės narės turėtų svarstyti galimybes skatinti metodus, padedančius gerinti proceso skaidrumą. Keletas tokių metodų pavyzdžių pateikiama lentelėje. Priimdamos sprendimą dėl minėtų priemonių, valstybės narės turėtų įvertinti skaidrumo poreikį ir riziką, dėl kurios kyla pavojus, kad audito sistema nepajėgi pasiekti nustatytų tikslų. Norint kiek įmanoma padidinti skaidrumo teikiamą naudą, jis turėtų būti siejamas su ataskaitose pateikiama suderinta informacija, t. y. tinkamas informacijos apie patikrintą atitiktį (nustatyti teigiami rezultatai) ir tobulintinas sritis (nustatyti neigiami rezultatai) derinys.

Lentelė

Audito proceso skaidrumo didinimo metodų pavyzdžiai

Audito institucijos metodai

Audituojamasis subjektas

Kompetentingoje institucijoje

Tarp kompetentingų institucijų (valstybėje narėje)

Valstybinės ir kitos suinte resuotosios grupės

Galimybė susipažinti su dokumentais patvirtintomis audito institucijos procedūromis

Image

Image

Image

 

Konsultacijos dėl audito programos planavimo

Image

Image

Image

 

Audito programos paskelbimas

Image

Image

Image

Image

Audito plano pateikimas

Image

Image

 

 

Galimybė pateikti pastabas dėl audito ataskaitos projekto

Image

Image

 

 

Galutinės audito ataskaitos platinimas

Image

Image

Image

 

Audituojamojo subjekto pastabų dėl ataskaitos projekto paskelbimas

 

Image

Image

Image

Galutinės audito ataskaitos paskelbimas

Image

Image

Image

Image

Galutinių audito ataskaitų ir metinės ataskaitos santraukų paskelbimas

Image

Image

Image

Image

Audituojamojo subjekto veiksmų plano paskelbimas

Image

Image

Image

Image

Tolesnių veiksmų rezultatų paskelbimas

Image

Image

Image

Image

Pastaba. Valstybės narės turėtų pasirinkti metodus (pirmoji skiltis) ir jų taikymo mastą (likusios skiltys), atsižvelgdamos į savo konkrečias aplinkybes.

5.3.   Nepriklausomumas

Audito institucijoms neturėtų būti daromas komercinis, finansinis, hierarchinis, politinis ar kitoks spaudimas, kuris galėtų turėti įtakos jų sprendimui arba atliekamo audito rezultatui. Audito sistema, audito institucija ir auditoriai turėtų būti nepriklausomi nuo tikrinamos veiklos, turėtų būti nešališki ir neįsivėlę į interesų konfliktą. Auditoriai neturėtų tikrinti sričių ar veiklos rūšių, už kurias jie yra tiesiogiai atsakingi.

Visos atitinkamos kompetentingos institucijos turėtų įdiegti apsaugos priemones, kad būtų pakankamai atskirta atsakomybė ir atskaitomybė už audito ir kontrolės veiklą, pvz., oficialių kontrolės sistemų valdymą ir priežiūrą.

Audito grupei rekomendavus imtis koregavimo ir prevencinių veiksmų, audituojamasis subjektas turėtų pasirinkti šių veiksmų vykdymo metodus. Aktyvus audito grupės dalyvavimas vykdant tolesnius veiksmus turėtų apsiriboti veiksmų plano tinkamumo, taip pat koregavimo bei prevencinių veiksmų veiksmingumo vertinimu. Audituojamieji subjektai neturėtų turėti galimybės sudaryti kliūčių audito programai, rezultatams ar išvadoms. Audito institucija su jais turėtų konsultuotis dėl ataskaitos projekto ir taip pat turėtų atsižvelgti į jų pastabas. Prireikus, į šias pastabas turėtų būti atsižvelgiama laikantis skaidrumo principų.

Toliau išvardyti punktai gali padėti užtikrinti, kad audito proceso metu garantuojamas tiek audito institucijos, tiek audito grupės nepriklausomumas:

turėtų būti pateiktas aiškus, oficialus įgaliojimas, suteikiantis teisę atlikti audito patikrinimus,

nei audito institucija, nei audito grupė neturėtų būti susijusi su tikrinamų kontrolės sistemų valdymu ar priežiūra,

atliekant išorinius audito patikrinimus, audituojamojo subjekto auditą turėtų atlikti nepriklausanti audituojamojo subjekto organizacinei hierarchijai audito institucija bei audito grupė,

atliekant vidinius audito patikrinimus, proceso nepriklausomumui ir skaidrumui užtikrinti turėtų būti taikomi šie bendrieji principai:

audito instituciją ir audito grupę turėtų skirti aukščiausioji vadovybė,

audito institucija ir (arba) audito grupė turėtų teikti ataskaitas aukščiausiajai vadovybei,

turėtų būti atliktas patikrinimas, siekiant užtikrinti, kad nei dėl audito institucijos, nei dėl audito grupės nėra interesų konflikto.

Nepriklausomos audito institucijos turėtų nepriklausyti atsakingai už tikrinamą veiklą vadovybei arba turėtų būti nuo jos atskirtos. Vidaus audito institucijos turėtų būti atskaitingos organizacinėje struktūroje numatytai aukščiausiajai vadovybei.

Jei atliekant auditą tik kompetentinga institucija gali suteikti reikalingų techninių žinių, turėtų būti imtasi priemonių audito grupės nepriklausomumui užtikrinti. Jei kontrolės veikla organizuojama regioniniu lygiu, galėtų būti keičiamasi techniniais specialistais, siekiant užtikrinti jų nepriklausomumą.

5.4.   Audito proceso nepriklausomas tyrimas

Norint patikrinti, ar atliekant auditą yra pasiekiama nustatytų tikslų, audito procesą turėtų tikrinti nepriklausomas asmuo arba institucija. Toks nepriklausomas asmuo arba institucija turėtų turėti pakankamai įgaliojimų, žinių ir išteklių, kad veiksmingai atliktų šią užduotį. Nepriklausomų tyrimų metodai gali būti skirtingi priklausomai nuo veiklos arba kompetentingos institucijos. Jei audito proceso nepriklausomam tyrimui atlikti buvo įsteigta speciali institucija arba komitetas, tokios institucijos arba tokio komiteto nariais turėtų būti vienas ar daugiau nepriklausomų asmenų. Tokie nepriklausomi asmenys turėtų turėti galimybę susipažinti su audito procesu, taip pat jiems turėtų būti suteikta teisė visapusiškai prisidėti prie šio proceso. Turėtų būti imtasi veiksmų bet kokiems trūkumams, kuriuos audito proceso metu nustatė nepriklausomas asmuo arba institucija, ištaisyti.

6.   Audito atlikimas

6.1.   Pagrindiniai principai: a) plano laikymasis; b) veiksmingas įgyvendinimas; c) tinkamumas tikslams pasiekti.

Kad būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalies reikalavimų, audito sistema turėtų apimti šiuos tris 2 straipsnio 6 dalyje išvardytus aspektus:

a)

patikrinimą, ar veikla ir jos rezultatai atitinka suplanuotą tvarką, siekiant užtikrinti, kad oficiali kontrolė vykdoma taip, kaip numatyta, ir kad kontrolę vykdantys darbuotojai laikosi gautų nurodymų ir rekomendacijų. Tai patikrinti galima daugiausia peržiūrinti dokumentus, tačiau taip pat bus reikalingas patikrinimas vietoje. Audito grupei reikės gerų bendrų audito žinių bei įgūdžių šiam audito tikslui pasiekti.

b)

patikrinimą, ar suplanuota tvarka yra veiksmingai įgyvendinama. Norint įvertinti veiksmingumą, t. y. kaip pavyko pasiekti planuotų rezultatų, reikia įtraukti veiksmų įgyvendinimą vietoje. Tai turėtų apimti kontrolės kokybės ir nuoseklumo įvertinimą ir kitą vietoje atliekamą audito veiklą. Audito grupei reikės atitinkamų techninių žinių šiam audito tikslui pasiekti.

c)

audito sistema taip pat turėtų būti siekiama įvertinti, ar planuota tvarka, ypač bendrasis integruotas daugiametis nacionalinis kontrolės planas, yra tinkama Reglamento (EB) Nr. 882/2004 tikslams pasiekti. Tai turėtų apimti oficialios kontrolės tinkamumo įvertinimą, atsižvelgiant, pvz., į kontrolės dažnumą ir taikomus metodus, taip pat į gamybos grandinės (-ių) struktūrą ir gamybos metodus bei apimtį. Kad įgyvendintų šį audito tikslą, audito grupė turėtų gerai žinoti ir suprasti sistemų auditą bei turėti reikalingą techninę kompetenciją.

Siekiant nustatyti, ar planuota tvarka yra tinkama pirmiau esančiame c punkte nurodytiems tikslams pasiekti, reikėtų svarstyti šiuos klausimus:

Audito kriterijai turėtų apimti strateginius tikslus, numatytus Reglamentuose (EB) Nr. 178/2002 ir (EB) Nr. 882/2004 (įskaitant bendrą integruotą daugiametį nacionalinį kontrolės planą) ir nacionaliniuose teisės aktuose.

Atliekant auditą daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama kontrolės priemonėms, susijusioms su svarbiausiais kontrolės taškais gamybos grandinėje (-ėse). Turėtų būti akcentuojamas suplanuotos tvarkos pajėgumo pakankamai užtikrinti a) galutinio (-ių) produkto (-ų) saugą ir b) atitikimą kitiems pašarus ir maistą reglamentuojantiems teisės aktams bei gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklėms vertinimas. Todėl atliekant audito patikrinimą (-us), jei įmanoma, reikėtų peržengti administracines ribas.

6.2.   Audito ataskaitos

Audito ataskaitose turėtų būti pateikiamos aiškios audito pastebėjimais pagrįstos išvados ir, prireikus, rekomendacijos.

Išvadose atitinkamai turėtų būti rašoma apie planuotos tvarkos laikymąsi, įgyvendinimo veiksmingumą ir planuotos tvarkos tinkamumą nustatytiems tikslams pasiekti. Jos turėtų būti pagrįstos objektyviais įrodymais. Ypač jei išvados yra susijusios su planuotos tvarkos tinkamumu nustatytiems tikslams pasiekti, įrodymus galima gauti surinkus kelių audito patikrinimų rezultatus ir atlikus jų analizę. Tokiu atveju išvadose būtų peržengiamos ribos tarp atskirų įstaigų, institucijų padalinių ir institucijų.

Rekomendacijose turėtų būti rašoma apie galutinį siekiamą rezultatą, o ne apie neatitikimo koregavimo priemones. Rekomendacijos turėtų būti grindžiamos teisingomis išvadomis.

6.3.   Tolesni veiksmai atsižvelgiant į audito rezultatus

Prireikus, audituojamasis subjektas turėtų parengti ir pateikti veiksmų planą. Jis turėtų siūlyti koregavimo ir prevencinius veiksmus bei jų atlikimo terminus, siekdamas ištaisyti bet kokius audito metu ar audito programoje nustatytus trūkumus. Audito grupė turėtų įvertinti veiksmų plano tinkamumą. Ji taip pat gali dalyvauti tikrinant jo įgyvendinimą.

Veiksmų planas sudaro audito grupei galimybę vertinti, ar pakanka siūlomų koregavimo arba prevencinių veiksmų audito ataskaitoje pateiktoms rekomendacijoms įgyvendinti. Veiksmų planuose turėtų būti pateikiami rizika grindžiami prioritetai, taip pat koregavimo ir prevencinių veiksmų užbaigimo terminai. Galbūt reikėtų parengti keletą skirtingų veiksmų planų. Audituojamasis subjektas išsirinks vieną iš pateiktų variantų.

Koregavimo ir prevenciniai veiksmai neturėtų apsiriboti konkrečiais techniniais reikalavimais, tačiau atitinkamai turėtų apimti priemones sistemų lygiu (pavyzdžiui, ryšiai, bendradarbiavimas, koordinavimas, kontrolės procesų peržiūrėjimas ir supaprastinimas ir kt.). Audituojamasis subjektas turėtų atlikti bet kokio neatitikimo pagrindinės priežasties analizę, siekdamas nustatyti tinkamiausius koregavimo ir prevencinius veiksmus. Turėtų būti išspręsti bet kokie nesutarimai tarp audituojamojo subjekto ir audito grupės.

Užbaigimas. Turėtų būti sukurti mechanizmai, kurie užtikrintų veiksmų planų tinkamumą ir veiksmingą koregavimo ir prevencinių veiksmų atlikimą laiku. Audituojamasis subjektas ir audito grupė turėtų susitarti dėl veiksmų plano užbaigimo patikrinimo procedūrų.

6.4.   Audito peržiūra ir geriausios praktikos sklaida

Turėtų būti nagrinėjamas audito pastebėjimų poveikis kitiems sektoriams ir regionams, ypač tose valstybėse narėse, kuriose kontrolė yra deleguota kelioms kompetentingoms institucijoms arba kuriose ji yra decentralizuota. Ypač svarbi geriausios praktikos pavyzdžių sklaida. Todėl turėtų būti sudaryta galimybė kitiems valstybės narės sektoriams bei regionams, taip pat Komisijai susipažinti su ataskaitomis. Į audito rezultatus taip pat turėtų būti atsižvelgiama planuojant audito programą ir vykdant bendro integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano peržiūrą.

6.5.   Ištekliai

Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kompetentingos institucijos turėtų pakankamus įgyvendinimo įgaliojimus ir išteklius veiksmingai audito sistemai sukurti, įgyvendinti ir palaikyti.

Turėtų būti sudaryta galimybė pasinaudoti žmogiškaisiais ir kitais susijusiais ištekliais, kurie reikalingi audito procesui valdyti, stebėti ir peržiūrėti, atsižvelgiant į tai, kad visos kompetentingos institucijos ir jų vykdomos kontrolės auditas turėtų būti atliekamas ne rečiau kaip kas penkerius metus. Bendrosios rekomendacijos dėl išteklių, reikalingų auditui atlikti, yra pateiktos ISO 19011. Kad audito grupė turėtų reikalingų žinių audito tikslams ir audito programai (-oms) įgyvendinti, ji gali būti sudaryta iš bendrosios audito praktikos bei techninių sričių audito specialistų ir techninių ekspertų. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad būtų užtikrintas audito grupės objektyvumas ir nepriklausomumas, ypač jei yra reikalingi techniniai ekspertai. Todėl gal būt vertėtų taikyti auditorių ir (arba) audito grupių rotaciją.

6.6.   Auditoriaus kompetencija

Auditoriaus kompetencija ir atrankos kriterijai turėtų būti apibrėžti pagal toliau išvardytus punktus:

Bendros žinios ir įgūdžiai – audito principai, procedūros ir metodai; vadybos ir (arba) organizaciniai įgūdžiai

Specialios techninės žinios ir įgūdžiai

Asmeninės savybės

Išsilavinimas

Darbo patirtis

Mokymas ir patirtis audito srityje

Labai svarbu įdiegti mechanizmą, kuris užtikrintų auditorių suderinamumą ir jų kompetencijos palaikymą. Audito grupėms reikalinga kompetencija skirsis priklausomai nuo kontrolės arba priežiūros sistemų srities, kurioje atliekamas auditas. Kalbant apie auditoriams reikalingas technines žinias ir įgūdžius, taip pat reikėtų atsižvelgti į oficialią kontrolę vykdančių darbuotojų mokymo reikalavimus (Reglamento (EB) Nr. 882/2004 II priedo 1 skyrius).


(1)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(2)  „Kokybės ir (arba) aplinkos vadybos sistemų audito rekomendacijos“, išleido Tarptautinė standartizacijos organizacija 2002 m. spalio 1 d.

(3)  „Kokybės vadybos sistemos – pagrindai, terminai ir apibrėžimai“, išleido Tarptautinė standartizacijos organizacija 2000 m. gruodžio mėn.


10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/24


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. spalio 3 d.

dėl finansinių padarinių apmokant Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansuotas išlaidas nustačius tam tikrus ūkio subjektų padarytus pažeidimus

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4324)

(Autentiški tik tekstai vokiečių, anglų, ispanų, suomių, prancūzų, italų, olandų ir portugalų kalbomis)

(2006/678/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1970 m. balandžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 729/70 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

pasitarusi su Fondo komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 1 dalies c punkte numatyta, kad valstybės narės turi imtis priemonių, reikalingų dėl pažeidimų ar aplaidumo prarastoms sumoms atgauti. Vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalimi, neatgavus visos sumos, finansinius pažeidimų ar aplaidumo padarinius padengia Bendrija, išskyrus tuos pažeidimų ar aplaidumo padarinius, kurie yra priskirtini valstybių narių administracinės valdžios institucijoms ar kitoms įstaigoms.

(2)

Savo sprendimais bylose C-34/89 Italija prieš Komisiją  (2), C-54/95 Vokietija prieš Komisiją  (3) ir C-277/98 Prancūzija prieš Komisiją  (4) Teisingumo Teismas nutarė, kad valstybės narės turi imtis priemonių pažeidimams skubiai ištaisyti. Iš byloje C-34/89 priimto sprendimo ypač matyti, kad valstybė narė negali nesiimti veiksmų ketverius metus nuo to laiko, kai buvo nustatytas pažeidimas (5). Per tą laikotarpį paprastai reikėtų atlikti tyrimą ir priimti sprendimą dėl išieškojimo procedūros inicijavimo. Byloje C-54/95 Teismas nurodė, kad iš esmės valstybės narės turi pradėti išieškojimo procedūrą per vienerius metus po to, kai sužinomi visi reikalingi duomenys apie pažeidimą.

(3)

Iki šiol Komisija, pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalį siekdama priimti sprendimą dėl pažeidimų finansinių padarinių, įvertino valstybių narių atliktas išieškojimo procedūras dėl pažeidimų, apie kuriuos buvo pranešta iki 1999 m. sausio 1 d. pagal 1991 m. kovo 4 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 595/91 dėl pažeidimų ir neteisingai sumokėtų sumų, susijusių su bendrosios žemės ūkio politikos finansavimu, susigrąžinimo, ir dėl šios srities informacinės sistemos organizavimo bei panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 283/72 (6) ir kurie susiję su daugiau nei 500 000 EUR sumomis. Tai darydama Komisija vadovavosi to reglamento 5 straipsnyje ir 1995 m. liepos 7 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95, nustatančio išsamias taisykles dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 729/70 apibrėžtos EŽŪOGF garantijų skyriaus sąskaitų apmokėjimo tvarkos taikymo (7), 8 straipsnyje nustatyta tvarka.

(4)

Iš patikrinimų ir dvišalių diskusijų su valstybėmis narėmis matyti, kad tam tikrais atvejais valstybės narės veikė nepakankamai skubiai ir atidžiai. Todėl tokiais atvejais nesusigrąžinimo finansiniai padariniai negali būti padengti iš Bendrijos biudžeto.

(5)

Visais kitais atvejais išnagrinėtų pažeidimų finansiniai padariniai dengiami iš Bendrijos biudžeto.

(6)

Atvejai, apie kuriuos buvo pranešta pagal Reglamentą (EEB) Nr. 595/91, kai neteisingai išmokėtos sumos buvo visiškai susigrąžintos arba buvo nustatyta, kad tokių išmokų nebuvo, turi būti išbraukti iš pranešimų sąrašo, nurodyto to reglamento 3 ir 5 straipsniuose.

(7)

Komisija suvestinėje ataskaitoje pranešė valstybėms narėms apie sumas, kurių Bendrija nefinansuos, ir priežastis, kurių pagrindu priimtas toks sprendimas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiuo sprendimu I priede išvardytos bylos yra patikrintos ir patvirtintos, o atitinkamas sumas sumoka susijusi valstybė narė.

2 straipsnis

Šiuo sprendimu II priede išvardytos bylos yra patikrintos ir patvirtintos, o atitinkamos sumos sumokamos iš Bendrijos biudžeto.

3 straipsnis

III priede išvardytos bylos išbraukiamos iš pranešimų sąrašo, numatyto Reglamento (EEB) Nr. 595/91 3 ir 5 straipsniuose.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Portugalijos Respublikai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 3 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 94, 1970 4 28, p. 13. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1287/95 (OL L 125, 1995 6 8, p. 1).

(2)  1990 10 11 sprendimas, 1990, p. I-3603.

(3)  1999 1 21 sprendimas, 1999, p. I-35.

(4)  2001 11 13 sprendimas, 2001, p. I-8453.

(5)  12–13 punktai.

(6)  OL L 67, 1991 3 14, p. 11.

(7)  OL L 158, 1995 7 8, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 465/2005 (OL L 77, 2005 3 23, p. 6).


I PRIEDAS

Iš valstybių narių biudžeto finansuotinos sumos

(biudžeto straipsnis 6701)

Vokietija

Bylos numeris

Suma EUR

DE/1998/247

686 190,80


Ispanija

Bylos numeris

Suma EUR

ES/1996/092

1 489 982,69

ES/1996/123

963 758,23

Iš viso

2 453 740,92


Prancūzija

Bylos numeris

Suma EUR

FR/1998/020

789 514

FR/1998/117

551 743

Iš viso

1 341 257


Jungtinė Karalystė

Bylos numeris

Suma GBP

UK/1998/202/M

360 758

UK/1998/202/P

749 039

UK/1998/202/T

274 045

Iš viso

1 383 842


Italija

Bylos numeris

Suma EUR

IT/1982/009

1 408 128,65

IT/1982/012

1 366 417,81

IT/1982/013

629 935,56

IT/1982/017

910 013,88

IT/1984/004

41 316,55

IT/1985/001

1 910 890,53

IT/1985/013

601 357,97

IT/1985/028

700 525,75

IT/1985/034

519 830,66

IT/1985/037

1 719 677,84

IT/1986/017

1 249 635,88

IT/1986/035

436 082,41

IT/1986/046

1 051 645,09

IT/1986/048

2 346 406,28

IT/1987/009

942 061,74

IT/1987/106

2 964 559,78

IT/1987/118

952 185,05

IT/1987/119

886 233,53

IT/1987/129

3 134 051,95

IT/1987/130

3 019 712,80

IT/1988/029

3 092 803,26

IT/1988/059

2 707 017,35

IT/1988/067

13 944 336,28

IT/1988/069

16 860 045,01

IT/1988/123

1 139 567,43

IT/1989/003(A)

3 166 518,37

IT/1989/010

4 451 687,38

IT/1989/011

880 239,40

IT/1989/012

954 560,47

IT/1989/013

1 756 811,95

IT/1989/017

1 151 573,35

IT/1989/049

607 978,47

IT/1989/052

801 021,02

IT/1989/055

729 996,93

IT/1989/062

533 048,34

IT/1989/076

7 190 795,74

IT/1989/078

3 702 297,02

IT/1989/087

2 763 062,49

IT/1989/094

873 448,66

IT/1989/097

883 185,79

IT/1989/109

882 625,37

IT/1989/120

505 074,81

IT/1989/130

952 185,05

IT/1989/141

2 353 482,58

IT/1989/184

585 745,67

IT/1989/185

3 153 808,48

IT/1989/187

1 182 320,05

IT/1989/188

5 015 307,87

IT/1989/208

1 528 863,48

IT/1990/001

1 893 038,98

IT/1990/002

648 746,26

IT/1990/004

889 279,64

IT/1990/021

560 702,00

IT/1990/053

531 953,50

IT/1990/059

8 384 948,04

IT/1990/064

2 139 322,74

IT/1990/066

667 339,28

IT/1990/077

13 964 478,09

IT/1990/079

652 412,16

IT/1990/080

997 851,72

IT/1990/081

2 950 584,42

IT/1990/083

1 226 694,20

IT/1990/084

695 687,06

IT/1990/086

1 037 481,54

IT/1990/092

0,00

IT/1990/094

3 064 059,49

IT/1991/002(A)

2 421 612,13

IT/1991/004

3 004 248,14

IT/1991/006

1 799 675,37

IT/1991/008

3 052 599,57

IT/1991/009

1 208 081,21

IT/1991/014

1 593 129,84

IT/1991/017

790 899,43

IT/1991/024

329 539,37

IT/1991/056

1 078 101,49

IT/1991/071

688 707,00

IT/1991/075

1 021 325,69

IT/1992/006

87 000,11

IT/1992/011

619 240,02

IT/1992/012

371 440,00

IT/1992/060

2 187 059,94

IT/1992/061

417 761,97

IT/1992/071

535 447,07

IT/1992/098

1 428 011,50

IT/1992/117

895 504,86

IT/1992/118

1 363 978,00

IT/1992/230

1 456 448,72

IT/1992/232

2 422 558,12

IT/1992/237

3 814 620,91

IT/1992/239

4 420 095,25

IT/1992/245

1 715 396,91

IT/1992/249

1 022 645,34

IT/1992/253

1 878 926,73

IT/1992/254

844 269,29

IT/1992/256

1 031 347,46

IT/1992/257

950 810,66

IT/1992/258

609 296,43

IT/1992/264

558 279,79

IT/1992/272

107 354,19

IT/1992/275

431 051,94

IT/1992/284

5 284 145,77

IT/1992/285

82 039,00

IT/1992/338

342 141,68

IT/1994/047

744 987,49

IT/1994/063

11 726 016,74

IT/1994/092

1 202 986,10

IT/1994/095

1 776 176,16

IT/1994/151

654 664,50

IT/1994/224

866 412,91

IT/1994/235

824 501,93

IT/1994/245

1 540 155,94

IT/1994/246

519 777,15

IT/1994/250

187 310,38

IT/1994/419

8 760 422,48

IT/1994/439

757 184,91

IT/1994/445

2 540 892,25

IT/1995/031

1 043 415,42

IT/1995/053

5 230 746,31

IT/1995/054

3 235 621,62

IT/1995/060

1 725 150,04

IT/1995/099

1 197 629,77

IT/1995/103

2 595 717,93

IT/1995/117

808 330,66

IT/1995/120

647 980,61

IT/1995/160

941 259,59

IT/1995/259

1 252 608,76

IT/1995/277

951 752,36

IT/1995/342

570 807,35

IT/1995/350

849 611,86

IT/1995/363

623 105,53

IT/1995/390

1 040 032,33

IT/1995/391

538 652,15

IT/1996/004

871 048,24

IT/1996/006

3 450 089,59

IT/1996/009

5 708 680,07

IT/1996/019

70 153,80

IT/1996/022

3 645 678,08

IT/1996/025

513 677,10

IT/1996/067

2 852 184,42

IT/1996/189

691 863,13

IT/1996/205

5 615 994,15

IT/1996/207

650 060,45

IT/1996/210

1 078 676,85

IT/1996/254

71 572,77

IT/1996/271

6 856 477,88

IT/1996/282

666 899,01

IT/1996/301

3 524 942,01

IT/1996/302

2 247 646,99

IT/1996/388

1 425 735,47

IT/1997/074

583 123,58

IT/1997/123

729 996,93

IT/1997/193

5 513 248,86

IT/1998/037

2 286 015,73

IT/1998/059

1 175 865,75

IT/1998/070

881 768,99

IT/1998/103

503 889,09

IT/1998/114

570 848,01

Iš viso

310 849 495,98


II PRIEDAS

EŽŪOGF garantijų skyriaus finansuotinos sumos

Vokietija

Bylos numeris

Suma EUR

DE/1995/174

3 644 689,38

DE/1996/210

102 911,19

Iš viso

3 747 600,57


Ispanija

Bylos numeris

Suma EUR

ES/1995/069

145 393,60

ES/1996/073

71 481,48

ES/1996/085

1 617 401,34

ES/1997/255

2 275 730,27

ES/1998/056

509 809,96

Iš viso

4 619 816,55


Nyderlandai

Bylos numeris

Suma EUR

NL/1997/066

532 080

NL/1998/038

1 922 727

Iš viso

2 454 807


Portugalija

Bylos numeris

Suma EUR

PT/1996/014

1 654 408,37

PT/1998/015

608 155,28

PT/1998/038

1 417 853,86

Iš viso

3 680 417,51


Italija

Bylos numeris

Suma EUR

IT/1981/014

598 645,14

IT/1982/011

858 791,39

IT/1988/008

6 951 704,49

IT/1988/013

1 628 505,84

IT/1988/023

4 121 803,13

IT/1988/068

1 792 260,77

IT/1988/078

124 280,67

IT/1989/001

4 926 732,53

IT/1989/016

538 117,76

IT/1990/028

202 927,48

IT/1990/037

2 174 169,20

IT/1991/002(S)

2 451 649,46

IT/1993/004

500 852,00

IT/1994/004

617 469,18

IT/1994/005

29 851 834,89

IT/1994/008

41 760 653,21

IT/1994/253

10 089 425,06

IT/1994/449

1 500 425,25

IT/1995/057

2 144 502,97

IT/1995/384

1 283 089,70

IT/1995/387

1 698 575,15

IT/1996/007

10 949 621,58

IT/1996/015

1 040 113,00

IT/1996/020

491 865,00

IT/1996/211

6 322 642,50

IT/1996/303

25 206 583,61

IT/1997/022

950 412,40

IT/1997/159

516 228,65

IT/1998/014

531 544,83

Iš viso

161 825 426,84


III PRIEDAS

Pažeidimų atvejai, išbraukiami iš sąrašo pagal Reglamentą (EEB) Nr. 595/91

Vokietija

Bylos numeris

 

DE/1996/016

 

DE/1996/144

 

DE/1996/260

 

DE/1997/015

 

DE/1997/095

 

DE/1997/136

 

DE/1998/040

 

DE/1998/195

 

DE/1998/214

Ispanija

Bylos numeris

 

ES/1995/066

 

ES/1995/071

 

ES/1996/089

 

ES/1997/002

 

ES/1997/040

 

ES/1997/041

 

ES/1997/062

Prancūzija

Bylos numeris

 

FR/1996/031

 

FR/1996/056

 

FR/1998/010

 

FR/1998/024

Nyderlandai

Bylos numeris

 

NL/1995/127

 

NL/1997/059

 

NL/1998/078

Portugalija

Bylos numeris

PT/1995/036

Jungtinė Karalystė

Bylos numeris

UK/1998/271

Italija

Bylos numeris

 

IT/1986/019(D)

 

IT/1986/040

 

IT/1986/043

 

IT/1987/020

 

IT/1987/091

 

IT/1987/092

 

IT/1988/024

 

IT/1988/053(D)

 

IT/1988/070

 

IT/1989/075

 

IT/1989/106

 

IT/1989/136

 

IT/1989/140

 

IT/1989/183

 

IT/1990/016

 

IT/1990/018

 

IT/1990/019

 

IT/1990/024

 

IT/1990/025

 

IT/1990/040

 

IT/1990/048

 

IT/1990/052

 

IT/1990/065

 

IT/1990/071

 

IT/1990/075

 

IT/1991/003(A)

 

IT/1991/011

 

IT/1991/012

 

IT/1991/053

 

IT/1991/055

 

IT/1991/060

 

IT/1991/063

 

IT/1992/005

 

IT/1992/021

 

IT/1992/022

 

IT/1992/023

 

IT/1992/024

 

IT/1992/025

 

IT/1992/026

 

IT/1992/048

 

IT/1992/065

 

IT/1992/066

 

IT/1992/067

 

IT/1992/084

 

IT/1992/097

 

IT/1992/102

 

IT/1992/103

 

IT/1992/234

 

IT/1992/263

 

IT/1992/274

 

IT/1992/276

 

IT/1992/300

 

IT/1992/322

 

IT/1992/323

 

IT/1992/325

 

IT/1992/339

 

IT/1992/343

 

IT/1992/345

 

IT/1992/346

 

IT/1993/008

 

IT/1994/006

 

IT/1994/007

 

IT/1994/068(D)

 

IT/1994/142

 

IT/1994/217

 

IT/1994/219

 

IT/1994/233

 

IT/1994/392

 

IT/1994/430

 

IT/1994/431

 

IT/1994/433

 

IT/1994/450

 

IT/1995/004

 

IT/1995/020

 

IT/1995/023

 

IT/1995/034

 

IT/1995/035

 

IT/1995/036

 

IT/1995/037

 

IT/1995/038

 

IT/1995/118

 

IT/1995/158

 

IT/1995/293

 

IT/1995/296

 

IT/1995/329

 

IT/1995/336

 

IT/1995/356

 

IT/1995/365

 

IT/1995/385

 

IT/1995/386

 

IT/1996/002

 

IT/1996/008(A)

 

IT/1996/008(S)

 

IT/1996/014

 

IT/1996/015(D)

 

IT/1996/277

 

IT/1996/289

 

IT/1996/292

 

IT/1996/304

 

IT/1996/387

 

IT/1997/004

 

IT/1997/008

 

IT/1997/158

 

IT/1997/167

 

IT/1997/192

 

IT/1998/006

 

IT/1998/020

 

IT/1998/021

 

IT/1998/025

 

IT/1998/026

 

IT/1998/027

 

IT/1998/032

 

IT/1998/036

 

IT/1998/045

 

IT/1998/056

 

IT/1998/062

 

IT/1998/068

 

IT/1998/071

 

IT/1998/426

 

IT/2000/059


Klaidų ištaisymas

10.10.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 278/32


2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 338, 2005 m. gruodžio 22 d. )

10 puslapis, I priedo 1 skyriaus 1.12 punktas – „Pieno milteliai ir išrūgų milteliai“

Vietoje:

„Pieno milteliai ir išrūgų milteliai (10)“

Skaityti:

„Pieno milteliai ir išrūgų milteliai“

18 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.2.1 punktas, stulpelis „Ribos: m ir M“

Vietoje:

„m

M

<1 kvs/ml

5 kvs/ml“

Skaityti:

„m

M

<1/ml

5/ml“

19 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.2.7 punktas, eilutė „Enterobakterijos“, stulpelis „Analizės pamatinis metodas“

Vietoje:

„ISO 21528-1“

Skaityti:

„ISO 21528-2“

22 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.4.1 punktas – eilutė „E. Coli“, stulpelis „Ribos m ir M“

Vietoje:

„m

M

1 ksv/g

10 ksv/g“

Skaityti:

„m

M

1/g

10/g“