ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1485/2006
2006 m. spalio 9 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. spalio 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
76,6 |
096 |
41,9 |
|
999 |
59,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
88,5 |
999 |
88,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,5 |
999 |
86,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
68,0 |
388 |
62,0 |
|
524 |
54,9 |
|
528 |
40,6 |
|
999 |
56,4 |
|
0806 10 10 |
052 |
85,3 |
400 |
178,4 |
|
624 |
137,8 |
|
999 |
133,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,4 |
400 |
99,1 |
|
508 |
74,9 |
|
512 |
84,8 |
|
720 |
74,9 |
|
800 |
154,0 |
|
804 |
99,3 |
|
999 |
95,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
113,2 |
388 |
80,3 |
|
720 |
56,3 |
|
999 |
83,3 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1486/2006
2006 m. spalio 5 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (1), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 20 straipsnyje numatoma galimybė iš dalies pakeisti II priede pateiktą Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių sąrašą. |
(2) |
Kimberley proceso sertifikavimo schemos pirmininkas, 2006 m. rugsėjo 13 d. pirmininko pareiškimu, nusprendė nuo 2006 m. rugsėjo 20 d. į dalyvių sąrašą įtraukti Naująją Zelandiją. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti priedą II, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas yra pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. rugsėjo 20 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 5 d.
Komisijos vardu
Benita FERRERO-WALDNER
Komisijos narė
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 28. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1574/2005 (OL L 253, 2005 9 29, p. 11).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų paskirtų kompetentingų institucijų sąrašas, nurodytas 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ir 20 straipsniuose
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMĖNIJA
Department of Gemstones and Jewellery
Ministry of Trade and Economic Development
Yerevan
Armenia
AUSTRALIJA
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
BALTARUSIJA
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSVANA
Ministry of Minerals, Energy & Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRAZILIJA
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios — Bloco „U“ — 3o andar |
70065 — 900 Brasilia — DF |
Brazil |
BULGARIJA
Ministry of Economy |
Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate |
12, Al. Batenberg str. |
1000 Sofia |
Bulgaria |
KANADA
|
Tarptautiniai klausimai:
|
|
Dėl Kanados KP sertifikato pavyzdžio:
|
|
General Enquiries:
|
CENTRINĖS AFRIKOS RESPUBLIKA
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2ème étage |
BP 1613 Bangui |
Central African Republic |
KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
People’s Republic of China |
HONGKONGAS, Kinijos Liaudies Respublikos specialusis administracinis regionas
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
KONGO DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Democratic Republic of Congo |
DRAMBLIO KAULO KRANTAS
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
KROATIJA
Ministry of Economy
Zagreb
Republic of Croatia
EUROPOS BENDRIJA
European Commission |
DG External Relations/A/2 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
GANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House, |
Kinbu Road, |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GVINĖJA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GAJANA
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIJA
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
India |
INDONEZIJA
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
IZRAELIS
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPONIJA
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
KORĖJOS RESPUBLIKA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
LAOSO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
Department of Foreign Trade,
Ministry of Commerce
Vientiane
Laos
LIBANAS
Ministry of Economy and Trade
Beirut
Lebanon
LESOTAS
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
MALAIZIJA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURICIJUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIJA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORVEGIJA
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norway |
NAUJOJI ZELANDIJA
|
Sertifikatą išduodanti institucija:
|
|
Importo ir eksporto institucija:
|
RUMUNIJA
National Authority for Consumer Protection |
Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1 |
Bucharest |
Romania |
RUSIJOS FEDERACIJA
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russia |
SIERA LEONĖ
Ministry of Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPŪRAS
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury, |
Singapore 179434 |
PIETŲ AFRIKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
South Africa |
ŠRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
ŠVEICARIJA
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Berne |
Switzerland |
TAIVANAS, PENGHU, KINMENIS IR MATSU, atskiroji muitų teritorija
Export/Import Administration Division
Bureau of Foreign Trade
Ministry of Economic Affairs
Taiwan
TANZANIJA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
TAILANDAS
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGAS
Directorate General — Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINA
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory „Kristall“ |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
United Arab Emirates |
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
United States of America |
VENESUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina — Caracas |
Venezuela |
VIETNAMAS
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABVĖ
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe“. |
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1487/2006
2006 m. spalio 9 d.
priimamas dėl pagalbos sumos kazeino ir kazeinatų gamybai iš nugriebto pieno ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2921/90
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 15 straipsnio b dalį,
kadangi:
(1) |
1990 m. spalio 10 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2921/90 dėl pagalbos už kazeino ir kazeinatų gamybai naudojamą nugriebtą pieną (2), nustatoma pagalbos kazeino ir kazeinatų gamybai iš nugriebto pieno suma. Atsižvelgiant į nugriebto pieno miltelių kainos kitimą vidaus rinkoje ir į kazeino bei kazeinatų kainas Bendrijos ir pasaulio rinkose, ypač į bendrą kazeino ir kazeinatų kainų kilimą, pagalbos suma turi būti lygi nuliui, kol esama padėtis pasikeis. |
(2) |
Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2921/90 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2921/90 2 straipsnio 1 dalyje suma „0,52 EUR“ yra pakeičiama į „0,00 EUR“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25 p. 2).
(2) OL L 279, 1990 10 11, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 935/2005 (OL L 158, 2005 6 21, p. 5).
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1488/2006
2006 m. spalio 9 d.
2007 finansiniams metams nustatantis nuvertėjimo koeficientus, taikytinus supirktiems intervenciniams žemės ūkio produktams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 1 dalies antrą sakinį,
kadangi:
(1) |
Pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2) 3 straipsnio 1 dalies b punktą Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) finansuoja intervencines priemones, skirtas reguliuoti žemės ūkio rinką. |
(2) |
Pagal Reglamento (EEB) Nr. 1883/78 8 straipsnį žemės ūkio produktų, saugomų valstybiniuose intervenciniuose sandėliuose, nuvertėjimas turi būti taikomas tokių produktų supirkimo metu. Nuvertėjimo procentas neviršija skirtumo tarp supirkimo kainos ir numatomos konkretaus produkto realizavimo kainos. Toks procentas turi būti nustatomas kiekvienam produktui prieš prasidedant finansiniams metams. Be to, Komisija gali apriboti nuvertėjimą supirkimo metu iki tam tikros procento dalies, tačiau ši dalis negali būti mažesnė kaip 70 % bendro nuvertėjimo. |
(3) |
2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles (3), VIII priedo 1, 2 ir 3 punktuose yra nustatytos nuvertėjimo apskaičiavimo taisyklės. |
(4) |
Tam tikriems produktams turėtų būti nustatyti koeficientai, kuriuos intervencinės agentūros turi taikyti 2007 finansiniais metais mėnesinėms šių produktų supirkimo vertėms, kad minėtos agentūros galėtų nustatyti nuvertėjimo dydžius. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede išvardytiems produktams, kurie buvo supirkti valstybės intervencijos būdu, intervencinių agentūrų buvo saugomi arba perimti 2006 m. spalio 1 d.–2007 m. rugsėjo 30 d., intervencinės agentūros kiekvieną mėnesį taiko minėtame priede nustatytus nuvertėjimo koeficientus.
2 straipsnis
Apie tokiu būdu nustatytas išlaidų sumas Komisijai pranešama pateikus Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2006 (4) nustatytas deklaracijas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).
(2) OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).
(3) OL L 171, 2006 6 23, p. 35.
(4) OL L 171, 2006 6 23, p. 1.
PRIEDAS
Nuvertėjimo koeficientai, taikytini mėnesinėms supirkimo vertėms
Produktai |
Koeficientai |
Paprastieji kviečiai duonai kepti |
— |
Miežiai |
0,07 |
Kukurūzai |
— |
Cukrus |
— |
Žaliaviniai ryžiai |
— |
Alkoholis |
0,45 |
Sviestas |
— |
Nugriebto pieno milteliai |
— |
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1489/2006
2006 m. spalio 9 d.
nustatantis palūkanų normas, taikytinas apskaičiuojant EŽŪGF intervencinių supirkimo, laikymo ir realizavimo priemonių finansines sąnaudas 2007 ataskaitiniais metais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (1), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2) 3 straipsnio 1 dalies b punktą intervencines priemones, skirtas reguliuoti žemės ūkio rinką, finansuoja Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF). |
(2) |
2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles (3), 4 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta, kad finansinės išlaidos, susijusios su valstybių narių patirtomis išlaidomis kaupiant lėšas, skirtas produktams pirkti, nustatomos pagal minėto reglamento IV priede nustatytas apskaičiavimo taisykles remiantis Bendrijoje galiojančia vienoda palūkanų norma. |
(3) |
Ši Bendrijoje galiojanti vienoda palūkanų norma atitinka EURIBOR terminuotų trijų mėnesių ir dvylikos mėnesių palūkanų normos vidurkį, nustatomą per šešis mėnesius iki valstybėms narėms pateikiant informaciją, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priedo I punkto 2 dalies pirmoje pastraipoje, šias palūkanas paskirstant vieno trečdalio ir dviejų trečdalių santykiu. Ši norma turi būti nustatoma kiekvienų Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) finansinių metų pradžioje. |
(4) |
Tačiau jei kurios nors valstybės narės nurodyta palūkanų norma yra mažesnė už Bendrijai atskaitiniu laikotarpiu nustatytą vienodą palūkanų normą, remiantis Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priedo I punkto 2 dalies antra pastraipa, šiai valstybei narei nustatoma speciali palūkanų norma. Jeigu valstybė narė iki metų pabaigos nepateikė informacijos apie savo palūkanų išlaidų vidutinę normą, Komisija šiai valstybei narei nustato palūkanų normą, lygią Bendrijai nustatytai vienodai palūkanų normai. |
(5) |
Remiantis valstybių narių Komisijai perduotais pranešimais, reikėtų, atsižvelgiant į šiuos įvairius faktorius, nustatyti palūkanų normas, taikomas EŽŪGF 2007 finansiniams metams. |
(6) |
Šiame reglamente nurodytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nustatomos tokios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) 2007 finansiniams metams priskiriamų finansinių išlaidų, susijusių su valstybių narių patirtomis išlaidomis kaupiant lėšas, skirtas intervenciniams produktams pirkti, palūkanų normos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 884/2006 IV priede taikant minėto reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punktą:
a) |
2,1 % speciali palūkanų norma taikoma Švedijoje; |
b) |
2,3 % speciali palūkanų norma taikoma Čekijos Respublikoje; |
c) |
2,7 % speciali palūkanų norma taikoma Airijoje; |
d) |
2,8 % speciali palūkanų norma taikoma Austrijoje, Suomijoje ir Portugalijoje; |
e) |
2,9 % speciali palūkanų norma taikoma Graikijoje ir Italijoje; |
f) |
3,0 % speciali palūkanų norma taikoma Lietuvoje; |
g) |
3,2 % Bendrijos vienoda palūkanų norma taikoma valstybėms narėms, kurioms specifinė palūkanų norma nebuvo nustatyta. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).
(2) OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).
(3) OL L 171, 2006 6 23, p. 35.
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1490/2006
2006 m. spalio 6 d.
draudžiantis su Ispanijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti siūlapelekes vėgėles ICES VIII ir IX (Bendrijos ir tarptautiniai vandenys) zonose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2) ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2270/2004, nustatančiame Bendrijos žvejybos laivams tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybes 2005 ir 2006 metais vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti sugavimo apribojimus (3), nustatytos kvotos 2005 ir 2006 metams. |
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytus išteklius, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2006 m. suteiktą kvotą. |
(3) |
Todėl yra būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti šių išteklių žuvis, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2006 m. laikoma išnaudota nuo tame priede nurodytos datos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Po tos datos yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti šių išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 6 d.
Komisijos vardu
Jörgen HOLMQUIST
Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).
(3) OL L 396, 2004 12 31, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 742/2006 (OL L 130, 2006 5 18, p. 7).
PRIEDAS
Nr. |
35 |
Valstybė narė |
ISPANIJA |
Ištekliai |
GFB/89- |
Rūšis |
Siūlapelekė vėgėlė (Phycis blennoides) |
Zona |
VIII, IX (Bendrijos ir tarptautiniai vandenys) |
Data |
2006 m. rugsėjo 15 d. |
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/15 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 29 d.
kuriame išdėstomos gairės, nustatančios audito atlikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, kriterijus
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4026)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/677/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 43 straipsnio 1 dalies i punktą,
pasikonsultavusi su Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniu komitetu,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004, ypač jo 4 straipsnio 6 dalį, valstybių narių kompetentingos institucijos privalo vykdyti vidinius audito patikrinimus arba pasirūpinti, kad būtų atlikti išoriniai audito patikrinimai, siekdamos įsitikinti, kad jos sėkmingai įgyvendina minėto reglamento tikslus. |
(2) |
Komisija privalo parengti gaires, nustatančias Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje nurodytų audito patikrinimų atlikimo kriterijus, kuriose atsispindėtų atitinkamų tarptautinių organizacijų standartai ir rekomendacijos, susijusios su oficialiųjų tarnybų veiklos organizavimu. Gairės nėra privalomos, tačiau jose valstybėms narėms pateikiama naudingų rekomendacijų įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 882/2004. |
(3) |
Nustatant gaires remiamasi atitinkamais Europos standartizacijos komiteto (ESK) ir Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) sukurtų standartų aspektais, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Gairės, nustatančios Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje nurodytų oficialios kontrolės audito patikrinimų atlikimo kriterijus siekiant patikrinti, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, yra pateikiamos priede.
Gairės taikomos nepažeidžiant Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 (2) 41–49 straipsnių.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 29 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).
(2) OL L 141, 2004 4 30, p. 18.
PRIEDAS
KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ AUDITO SISTEMŲ GAIRĖS
Turinys
1. |
TIKSLAS IR TAIKYMO SRITIS |
2. |
PAGRINDINIAI FAKTAI IR TEISINIS PAGRINDAS |
2.1. |
4 straipsnio 6 dalis: kompetentingų institucijų veiklos kriterijai |
2.2. |
2 straipsnio 6 dalis: audito apibrėžimas |
3. |
APIBRĖŽIMAI |
4. |
BENDRIEJI NURODYMAI |
5. |
AUDITO ATLIKIMO POBŪDIS |
5.1. |
Sisteminis metodas |
5.2. |
Skaidrumas |
5.3. |
Nepriklausomumas |
5.4. |
Nepriklausomas tyrimas |
6. |
AUDITO ATLIKIMAS |
6.1. |
Pagrindiniai principai: a) plano laikymasis; b) veiksmingas įgyvendinimas; c) tinkamumas tikslams pasiekti |
6.2. |
Audito ataskaitos |
6.3. |
Tolesni veiksmai atsižvelgiant į audito rezultatus |
6.4. |
Audito peržiūra ir geriausios praktikos sklaida |
6.5. |
Ištekliai |
6.6. |
Auditoriaus kompetencija |
1. Tikslas ir taikymo sritis
Šiose gairėse pateikiamos rekomendacijos, susijusios su nacionalinių kompetentingų institucijų audito sistemų pobūdžiu ir jų įgyvendinimu. Audito sistemų tikslas – patikrinti, ar veiksmingai įgyvendinama oficiali kontrolė, susijusi su pašarus ir maistą reglamentuojančiais teisės aktais bei gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklėmis, ir ar ši kontrolė yra tinkama atitinkamų teisės aktų tikslams pasiekti, įskaitant nacionalinių kontrolės planų laikymąsi.
Siekiant palengvinti gairių taikymą atsižvelgiant į valstybių narių kontrolės sistemų įvairovę, jose siekiama pateikti principus, kurių reikėtų laikytis, o ne nustatyti konkrečius metodus. Šiose gairėse pasirinkti principų taikymo metodai gali skirtis priklausomai nuo valstybių narių už oficialią kontrolę atsakingų kompetentingų institucijų dydžio, pobūdžio, skaičiaus ir sudėtingumo.
2. Pagrindiniai faktai ir teisinis pagrindas – Reglamentas (EB) Nr. 882/2004
Šios gairės nustato Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalyje numatytų audito patikrinimų atlikimo kriterijus. Todėl yra svarbios toliau nurodytos šio reglamento ištraukos:
2.1. 4 straipsnio 6 dalis: kompetentingų institucijų veiklos kriterijai
„Kompetentingos institucijos organizuoja vidinius audito patikrinimus arba gali pasirūpinti, kad būtų atlikti išoriniai audito patikrinimai, bei imasi atitinkamų priemonių, atsižvelgdamos į jų rezultatus, siekdamos įsitikinti, kad jos sėkmingai įgyvendina šio reglamento tikslus. Šių audito patikrinimų išvadas tikrina nepriklausoma šalis, šie patikrinimai atliekami skaidriai.“
2.2. 2 straipsnio 6 dalis: audito apibrėžimas
„Auditas – tai sistemingas ir nepriklausomas patikrinimas, siekiant nustatyti, ar veikla ir jos rezultatai atitinka suplanuotą tvarką, ar ta tvarka yra efektyviai įgyvendinama ir yra tinkama tikslams pasiekti.“
3. Apibrėžimai
Šiose gairėse taikomi Reglamento (EB) Nr. 882/2004 2 straipsnyje, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (1) 2 ir 3 straipsniuose, ISO 19011:2002 (2) ir ISO 9000:2000 (3) pateikti apibrėžimai.
Ypač reikėtų atkreipti dėmesį į šiuos ISO 19011:2002 ir ISO 9000:2000 apibrėžimus:
Audito kriterijai– politikos krypčių, procedūrų ar reikalavimų visuma, taikoma kaip nuoroda, su kuria lyginami audito įrodymai, t. y. standartas, pagal kurį vertinama audituojamojo subjekto veikla.
Audito planas– veiklos ir pasirengimo auditui aprašymas.
Audito programa– vieno ar daugiau audito patikrinimų visuma, suplanuota apibrėžtam laikui ir konkrečiam tikslui.
Audito grupė– vienas ar daugiau auditorių, atliekančių auditą. kuriems, prireikus, padeda techniniai ekspertai.
Audituojamasis subjektas– organizacija, kurioje atliekamas auditas.
Auditorius– asmuo, kurio kompetencija leidžia atlikti auditą.
Koregavimo veiksmas– veiksmas, atliekamas siekiant pašalinti nustatytos neatitikties ar kitos nepageidaujamos situacijos priežastį.
Prevencinis veiksmas– veiksmas, skirtas galimos neatitikties ar kitos nepageidaujamos potencialios situacijos priežasčiai pašalinti.
Techninis ekspertas– dalyvis, kuris teikia audito grupei specifines žinias ar atlieka ekspertizę.
Šiose gairėse taikomi toliau nurodyti apibrėžimai:
Audito institucija– institucija, kuri atlieka auditą. Tai gali būti vidaus ar išorės subjektas.
Audito procesas– 5.1 skirsnyje (Sisteminis metodas) aprašytos veiklos visuma.
Audito sistema– viena ar daugiau audito institucijų, atliekančių auditą vienoje arba keliose kompetentingose institucijose.
Gamybos grandinė– visa gamybos grandinė, apimanti visus „gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapus“, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnio 16 dalyje.
4. Bendrosios Rekomendacijos
Valstybėje narėje pradėjus taikyti audito sistemų derinį, reikėtų įdiegti mechanizmus, siekiant užtikrinti, kad audito sistemos apimtų visą Reglamente (EB) Nr. 882/2004 numatytą kontrolės veiklą, įskaitant gyvūnų sveikatą ir gerovę bei visus gyvūnų pašaro ir maisto gamybos grandinės etapus, taip pat visų atitinkamų agentūrų ar kontrolės institucijų veiklą.
Ypač tais atvejais, kai kontrolės užduotys yra deleguotos kontrolės institucijai ir kai kompetentinga institucija nusprendė ne tikrinti kontrolės instituciją, o atlikti jos auditą, be kitų kontrolės institucijos sutartinių įsipareigojimų, turėtų būti numatytas audito reikalavimų ir sąlygų priėmimas.
Be šiame dokumente pateikiamų konkrečių rekomendacijų, kaip bendru orientyru reikėtų remtis ISO 19011:2002.
5. Audito atlikimo pobūdis
5.1. Sisteminis metodas
Sisteminis metodas turėtų būti taikomas planuojant, atliekant audito patikrinimus, vykdant tolesnius veiksmus po audito ir valdant audito patikrinimus. Todėl atliekamas auditas turėtų:
— |
būti skaidraus planavimo proceso, kurio metu nustatomi rizika grindžiami prioritetai, atitinkantys kompetentingos institucijos atsakomybę pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004, rezultatas, |
— |
priklausyti audito programai, užtikrinančiai, kad priklausančiu nuo rizikos dažnumu ne rečiau kaip kas penkerius metus būtų tikrinamos visos atitinkamos veiklos sritys ir visos atitinkamos kompetentingos institucijos, veikiančios Reglamente (EB) Nr. 882/2004 nurodytuose sektoriuose, |
— |
būti grindžiamas dokumentais patvirtintomis audito procedūromis ir įrašais, siekiant užtikrinti nuoseklumą tarp auditorių ir parodyti, jog yra laikomasi sisteminio metodo, |
— |
apimti audito pastebėjimų parengimo, įskaitant, reikalavimų laikymosi ir nesilaikymo įrodymų nustatymą, jei tokius įrodymus reiktų nustatyti, bei audito ataskaitų rengimo, tvirtinimo ir platinimo procedūras, |
— |
apimti audito išvadų peržiūros procedūras, siekiant nustatyti kontrolės sistemos privalumus ir trūkumus, skleisti geriausią praktiką ir užtikrinti koregavimo ir prevencinių veiksmų stebėseną, |
— |
būti stebimas ir peržiūrimas, siekiant užtikrinti audito programos tikslų įgyvendinimą ir galimus patobulinimus. |
Jei valstybėje narėje yra numatyta daugiau nei viena audito programa, reikėtų imtis veiksmų, siekiant užtikrinti veiksmingą šių programų koordinavimą, kad atitinkamose kompetentingose institucijose būtų užtikrintas vientisas audito procesas. Audito programoje (-ose) taip pat turėtų būti numatyti visi atitinkami kompetentingos institucijos hierarchijos lygmenys.
5.2. Skaidrumas
Norint parodyti, kad audito procesas yra skaidrus, ypač svarbu, kad į dokumentais patvirtintas procedūras būtų įtrauktas aiškiai apibrėžtas audito planavimo procesas, audito kriterijai ir audito ataskaitos tvirtinimo ir platinimo mechanizmai.
Audito proceso valdymas ir įgyvendinimas turi būti skaidrus visų suinteresuotųjų šalių atžvilgiu. Ypač reikėtų užtikrinti visišką skaidrumą tarp audito institucijos ir audituojamojo subjekto. Audito skaidrumo užtikrinimas kitoms suinteresuotosioms šalims bus naudingas platinant informaciją, ypač keičiantis geriausia praktika tiek kompetentingose institucijose, tiek tarp jų.
Valstybės narės, atsižvelgdamos į nacionalinius teisinius ir kitus reikalavimus, turėtų priimti tinkamas priemones savo audito sistemų skaidrumui užtikrinti. Todėl valstybės narės turėtų svarstyti galimybes skatinti metodus, padedančius gerinti proceso skaidrumą. Keletas tokių metodų pavyzdžių pateikiama lentelėje. Priimdamos sprendimą dėl minėtų priemonių, valstybės narės turėtų įvertinti skaidrumo poreikį ir riziką, dėl kurios kyla pavojus, kad audito sistema nepajėgi pasiekti nustatytų tikslų. Norint kiek įmanoma padidinti skaidrumo teikiamą naudą, jis turėtų būti siejamas su ataskaitose pateikiama suderinta informacija, t. y. tinkamas informacijos apie patikrintą atitiktį (nustatyti teigiami rezultatai) ir tobulintinas sritis (nustatyti neigiami rezultatai) derinys.
Lentelė
Audito proceso skaidrumo didinimo metodų pavyzdžiai
Audito institucijos metodai |
Audituojamasis subjektas |
Kompetentingoje institucijoje |
Tarp kompetentingų institucijų (valstybėje narėje) |
Valstybinės ir kitos suinte resuotosios grupės |
Galimybė susipažinti su dokumentais patvirtintomis audito institucijos procedūromis |
|
|
|
|
Konsultacijos dėl audito programos planavimo |
|
|
|
|
Audito programos paskelbimas |
|
|
|
|
Audito plano pateikimas |
|
|
|
|
Galimybė pateikti pastabas dėl audito ataskaitos projekto |
|
|
|
|
Galutinės audito ataskaitos platinimas |
|
|
|
|
Audituojamojo subjekto pastabų dėl ataskaitos projekto paskelbimas |
|
|
|
|
Galutinės audito ataskaitos paskelbimas |
|
|
|
|
Galutinių audito ataskaitų ir metinės ataskaitos santraukų paskelbimas |
|
|
|
|
Audituojamojo subjekto veiksmų plano paskelbimas |
|
|
|
|
Tolesnių veiksmų rezultatų paskelbimas |
|
|
|
|
Pastaba. Valstybės narės turėtų pasirinkti metodus (pirmoji skiltis) ir jų taikymo mastą (likusios skiltys), atsižvelgdamos į savo konkrečias aplinkybes. |
5.3. Nepriklausomumas
Audito institucijoms neturėtų būti daromas komercinis, finansinis, hierarchinis, politinis ar kitoks spaudimas, kuris galėtų turėti įtakos jų sprendimui arba atliekamo audito rezultatui. Audito sistema, audito institucija ir auditoriai turėtų būti nepriklausomi nuo tikrinamos veiklos, turėtų būti nešališki ir neįsivėlę į interesų konfliktą. Auditoriai neturėtų tikrinti sričių ar veiklos rūšių, už kurias jie yra tiesiogiai atsakingi.
Visos atitinkamos kompetentingos institucijos turėtų įdiegti apsaugos priemones, kad būtų pakankamai atskirta atsakomybė ir atskaitomybė už audito ir kontrolės veiklą, pvz., oficialių kontrolės sistemų valdymą ir priežiūrą.
Audito grupei rekomendavus imtis koregavimo ir prevencinių veiksmų, audituojamasis subjektas turėtų pasirinkti šių veiksmų vykdymo metodus. Aktyvus audito grupės dalyvavimas vykdant tolesnius veiksmus turėtų apsiriboti veiksmų plano tinkamumo, taip pat koregavimo bei prevencinių veiksmų veiksmingumo vertinimu. Audituojamieji subjektai neturėtų turėti galimybės sudaryti kliūčių audito programai, rezultatams ar išvadoms. Audito institucija su jais turėtų konsultuotis dėl ataskaitos projekto ir taip pat turėtų atsižvelgti į jų pastabas. Prireikus, į šias pastabas turėtų būti atsižvelgiama laikantis skaidrumo principų.
Toliau išvardyti punktai gali padėti užtikrinti, kad audito proceso metu garantuojamas tiek audito institucijos, tiek audito grupės nepriklausomumas:
— |
turėtų būti pateiktas aiškus, oficialus įgaliojimas, suteikiantis teisę atlikti audito patikrinimus, |
— |
nei audito institucija, nei audito grupė neturėtų būti susijusi su tikrinamų kontrolės sistemų valdymu ar priežiūra, |
— |
atliekant išorinius audito patikrinimus, audituojamojo subjekto auditą turėtų atlikti nepriklausanti audituojamojo subjekto organizacinei hierarchijai audito institucija bei audito grupė, |
— |
atliekant vidinius audito patikrinimus, proceso nepriklausomumui ir skaidrumui užtikrinti turėtų būti taikomi šie bendrieji principai:
|
Nepriklausomos audito institucijos turėtų nepriklausyti atsakingai už tikrinamą veiklą vadovybei arba turėtų būti nuo jos atskirtos. Vidaus audito institucijos turėtų būti atskaitingos organizacinėje struktūroje numatytai aukščiausiajai vadovybei.
Jei atliekant auditą tik kompetentinga institucija gali suteikti reikalingų techninių žinių, turėtų būti imtasi priemonių audito grupės nepriklausomumui užtikrinti. Jei kontrolės veikla organizuojama regioniniu lygiu, galėtų būti keičiamasi techniniais specialistais, siekiant užtikrinti jų nepriklausomumą.
5.4. Audito proceso nepriklausomas tyrimas
Norint patikrinti, ar atliekant auditą yra pasiekiama nustatytų tikslų, audito procesą turėtų tikrinti nepriklausomas asmuo arba institucija. Toks nepriklausomas asmuo arba institucija turėtų turėti pakankamai įgaliojimų, žinių ir išteklių, kad veiksmingai atliktų šią užduotį. Nepriklausomų tyrimų metodai gali būti skirtingi priklausomai nuo veiklos arba kompetentingos institucijos. Jei audito proceso nepriklausomam tyrimui atlikti buvo įsteigta speciali institucija arba komitetas, tokios institucijos arba tokio komiteto nariais turėtų būti vienas ar daugiau nepriklausomų asmenų. Tokie nepriklausomi asmenys turėtų turėti galimybę susipažinti su audito procesu, taip pat jiems turėtų būti suteikta teisė visapusiškai prisidėti prie šio proceso. Turėtų būti imtasi veiksmų bet kokiems trūkumams, kuriuos audito proceso metu nustatė nepriklausomas asmuo arba institucija, ištaisyti.
6. Audito atlikimas
6.1. Pagrindiniai principai: a) plano laikymasis; b) veiksmingas įgyvendinimas; c) tinkamumas tikslams pasiekti.
Kad būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 882/2004 4 straipsnio 6 dalies reikalavimų, audito sistema turėtų apimti šiuos tris 2 straipsnio 6 dalyje išvardytus aspektus:
a) |
patikrinimą, ar veikla ir jos rezultatai atitinka suplanuotą tvarką, siekiant užtikrinti, kad oficiali kontrolė vykdoma taip, kaip numatyta, ir kad kontrolę vykdantys darbuotojai laikosi gautų nurodymų ir rekomendacijų. Tai patikrinti galima daugiausia peržiūrinti dokumentus, tačiau taip pat bus reikalingas patikrinimas vietoje. Audito grupei reikės gerų bendrų audito žinių bei įgūdžių šiam audito tikslui pasiekti. |
b) |
patikrinimą, ar suplanuota tvarka yra veiksmingai įgyvendinama. Norint įvertinti veiksmingumą, t. y. kaip pavyko pasiekti planuotų rezultatų, reikia įtraukti veiksmų įgyvendinimą vietoje. Tai turėtų apimti kontrolės kokybės ir nuoseklumo įvertinimą ir kitą vietoje atliekamą audito veiklą. Audito grupei reikės atitinkamų techninių žinių šiam audito tikslui pasiekti. |
c) |
audito sistema taip pat turėtų būti siekiama įvertinti, ar planuota tvarka, ypač bendrasis integruotas daugiametis nacionalinis kontrolės planas, yra tinkama Reglamento (EB) Nr. 882/2004 tikslams pasiekti. Tai turėtų apimti oficialios kontrolės tinkamumo įvertinimą, atsižvelgiant, pvz., į kontrolės dažnumą ir taikomus metodus, taip pat į gamybos grandinės (-ių) struktūrą ir gamybos metodus bei apimtį. Kad įgyvendintų šį audito tikslą, audito grupė turėtų gerai žinoti ir suprasti sistemų auditą bei turėti reikalingą techninę kompetenciją. |
Siekiant nustatyti, ar planuota tvarka yra tinkama pirmiau esančiame c punkte nurodytiems tikslams pasiekti, reikėtų svarstyti šiuos klausimus:
Audito kriterijai turėtų apimti strateginius tikslus, numatytus Reglamentuose (EB) Nr. 178/2002 ir (EB) Nr. 882/2004 (įskaitant bendrą integruotą daugiametį nacionalinį kontrolės planą) ir nacionaliniuose teisės aktuose.
Atliekant auditą daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama kontrolės priemonėms, susijusioms su svarbiausiais kontrolės taškais gamybos grandinėje (-ėse). Turėtų būti akcentuojamas suplanuotos tvarkos pajėgumo pakankamai užtikrinti a) galutinio (-ių) produkto (-ų) saugą ir b) atitikimą kitiems pašarus ir maistą reglamentuojantiems teisės aktams bei gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklėms vertinimas. Todėl atliekant audito patikrinimą (-us), jei įmanoma, reikėtų peržengti administracines ribas.
6.2. Audito ataskaitos
Audito ataskaitose turėtų būti pateikiamos aiškios audito pastebėjimais pagrįstos išvados ir, prireikus, rekomendacijos.
— |
Išvadose atitinkamai turėtų būti rašoma apie planuotos tvarkos laikymąsi, įgyvendinimo veiksmingumą ir planuotos tvarkos tinkamumą nustatytiems tikslams pasiekti. Jos turėtų būti pagrįstos objektyviais įrodymais. Ypač jei išvados yra susijusios su planuotos tvarkos tinkamumu nustatytiems tikslams pasiekti, įrodymus galima gauti surinkus kelių audito patikrinimų rezultatus ir atlikus jų analizę. Tokiu atveju išvadose būtų peržengiamos ribos tarp atskirų įstaigų, institucijų padalinių ir institucijų. |
— |
Rekomendacijose turėtų būti rašoma apie galutinį siekiamą rezultatą, o ne apie neatitikimo koregavimo priemones. Rekomendacijos turėtų būti grindžiamos teisingomis išvadomis. |
6.3. Tolesni veiksmai atsižvelgiant į audito rezultatus
Prireikus, audituojamasis subjektas turėtų parengti ir pateikti veiksmų planą. Jis turėtų siūlyti koregavimo ir prevencinius veiksmus bei jų atlikimo terminus, siekdamas ištaisyti bet kokius audito metu ar audito programoje nustatytus trūkumus. Audito grupė turėtų įvertinti veiksmų plano tinkamumą. Ji taip pat gali dalyvauti tikrinant jo įgyvendinimą.
— |
Veiksmų planas sudaro audito grupei galimybę vertinti, ar pakanka siūlomų koregavimo arba prevencinių veiksmų audito ataskaitoje pateiktoms rekomendacijoms įgyvendinti. Veiksmų planuose turėtų būti pateikiami rizika grindžiami prioritetai, taip pat koregavimo ir prevencinių veiksmų užbaigimo terminai. Galbūt reikėtų parengti keletą skirtingų veiksmų planų. Audituojamasis subjektas išsirinks vieną iš pateiktų variantų. |
— |
Koregavimo ir prevenciniai veiksmai neturėtų apsiriboti konkrečiais techniniais reikalavimais, tačiau atitinkamai turėtų apimti priemones sistemų lygiu (pavyzdžiui, ryšiai, bendradarbiavimas, koordinavimas, kontrolės procesų peržiūrėjimas ir supaprastinimas ir kt.). Audituojamasis subjektas turėtų atlikti bet kokio neatitikimo pagrindinės priežasties analizę, siekdamas nustatyti tinkamiausius koregavimo ir prevencinius veiksmus. Turėtų būti išspręsti bet kokie nesutarimai tarp audituojamojo subjekto ir audito grupės. |
— |
Užbaigimas. Turėtų būti sukurti mechanizmai, kurie užtikrintų veiksmų planų tinkamumą ir veiksmingą koregavimo ir prevencinių veiksmų atlikimą laiku. Audituojamasis subjektas ir audito grupė turėtų susitarti dėl veiksmų plano užbaigimo patikrinimo procedūrų. |
6.4. Audito peržiūra ir geriausios praktikos sklaida
Turėtų būti nagrinėjamas audito pastebėjimų poveikis kitiems sektoriams ir regionams, ypač tose valstybėse narėse, kuriose kontrolė yra deleguota kelioms kompetentingoms institucijoms arba kuriose ji yra decentralizuota. Ypač svarbi geriausios praktikos pavyzdžių sklaida. Todėl turėtų būti sudaryta galimybė kitiems valstybės narės sektoriams bei regionams, taip pat Komisijai susipažinti su ataskaitomis. Į audito rezultatus taip pat turėtų būti atsižvelgiama planuojant audito programą ir vykdant bendro integruoto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano peržiūrą.
6.5. Ištekliai
Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kompetentingos institucijos turėtų pakankamus įgyvendinimo įgaliojimus ir išteklius veiksmingai audito sistemai sukurti, įgyvendinti ir palaikyti.
Turėtų būti sudaryta galimybė pasinaudoti žmogiškaisiais ir kitais susijusiais ištekliais, kurie reikalingi audito procesui valdyti, stebėti ir peržiūrėti, atsižvelgiant į tai, kad visos kompetentingos institucijos ir jų vykdomos kontrolės auditas turėtų būti atliekamas ne rečiau kaip kas penkerius metus. Bendrosios rekomendacijos dėl išteklių, reikalingų auditui atlikti, yra pateiktos ISO 19011. Kad audito grupė turėtų reikalingų žinių audito tikslams ir audito programai (-oms) įgyvendinti, ji gali būti sudaryta iš bendrosios audito praktikos bei techninių sričių audito specialistų ir techninių ekspertų. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad būtų užtikrintas audito grupės objektyvumas ir nepriklausomumas, ypač jei yra reikalingi techniniai ekspertai. Todėl gal būt vertėtų taikyti auditorių ir (arba) audito grupių rotaciją.
6.6. Auditoriaus kompetencija
Auditoriaus kompetencija ir atrankos kriterijai turėtų būti apibrėžti pagal toliau išvardytus punktus:
— |
Bendros žinios ir įgūdžiai – audito principai, procedūros ir metodai; vadybos ir (arba) organizaciniai įgūdžiai |
— |
Specialios techninės žinios ir įgūdžiai |
— |
Asmeninės savybės |
— |
Išsilavinimas |
— |
Darbo patirtis |
— |
Mokymas ir patirtis audito srityje |
Labai svarbu įdiegti mechanizmą, kuris užtikrintų auditorių suderinamumą ir jų kompetencijos palaikymą. Audito grupėms reikalinga kompetencija skirsis priklausomai nuo kontrolės arba priežiūros sistemų srities, kurioje atliekamas auditas. Kalbant apie auditoriams reikalingas technines žinias ir įgūdžius, taip pat reikėtų atsižvelgti į oficialią kontrolę vykdančių darbuotojų mokymo reikalavimus (Reglamento (EB) Nr. 882/2004 II priedo 1 skyrius).
(2) „Kokybės ir (arba) aplinkos vadybos sistemų audito rekomendacijos“, išleido Tarptautinė standartizacijos organizacija 2002 m. spalio 1 d.
(3) „Kokybės vadybos sistemos – pagrindai, terminai ir apibrėžimai“, išleido Tarptautinė standartizacijos organizacija 2000 m. gruodžio mėn.
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. spalio 3 d.
dėl finansinių padarinių apmokant Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansuotas išlaidas nustačius tam tikrus ūkio subjektų padarytus pažeidimus
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4324)
(Autentiški tik tekstai vokiečių, anglų, ispanų, suomių, prancūzų, italų, olandų ir portugalų kalbomis)
(2006/678/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1970 m. balandžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 729/70 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
pasitarusi su Fondo komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 1 dalies c punkte numatyta, kad valstybės narės turi imtis priemonių, reikalingų dėl pažeidimų ar aplaidumo prarastoms sumoms atgauti. Vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalimi, neatgavus visos sumos, finansinius pažeidimų ar aplaidumo padarinius padengia Bendrija, išskyrus tuos pažeidimų ar aplaidumo padarinius, kurie yra priskirtini valstybių narių administracinės valdžios institucijoms ar kitoms įstaigoms. |
(2) |
Savo sprendimais bylose C-34/89 Italija prieš Komisiją (2), C-54/95 Vokietija prieš Komisiją (3) ir C-277/98 Prancūzija prieš Komisiją (4) Teisingumo Teismas nutarė, kad valstybės narės turi imtis priemonių pažeidimams skubiai ištaisyti. Iš byloje C-34/89 priimto sprendimo ypač matyti, kad valstybė narė negali nesiimti veiksmų ketverius metus nuo to laiko, kai buvo nustatytas pažeidimas (5). Per tą laikotarpį paprastai reikėtų atlikti tyrimą ir priimti sprendimą dėl išieškojimo procedūros inicijavimo. Byloje C-54/95 Teismas nurodė, kad iš esmės valstybės narės turi pradėti išieškojimo procedūrą per vienerius metus po to, kai sužinomi visi reikalingi duomenys apie pažeidimą. |
(3) |
Iki šiol Komisija, pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalį siekdama priimti sprendimą dėl pažeidimų finansinių padarinių, įvertino valstybių narių atliktas išieškojimo procedūras dėl pažeidimų, apie kuriuos buvo pranešta iki 1999 m. sausio 1 d. pagal 1991 m. kovo 4 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 595/91 dėl pažeidimų ir neteisingai sumokėtų sumų, susijusių su bendrosios žemės ūkio politikos finansavimu, susigrąžinimo, ir dėl šios srities informacinės sistemos organizavimo bei panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 283/72 (6) ir kurie susiję su daugiau nei 500 000 EUR sumomis. Tai darydama Komisija vadovavosi to reglamento 5 straipsnyje ir 1995 m. liepos 7 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95, nustatančio išsamias taisykles dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 729/70 apibrėžtos EŽŪOGF garantijų skyriaus sąskaitų apmokėjimo tvarkos taikymo (7), 8 straipsnyje nustatyta tvarka. |
(4) |
Iš patikrinimų ir dvišalių diskusijų su valstybėmis narėmis matyti, kad tam tikrais atvejais valstybės narės veikė nepakankamai skubiai ir atidžiai. Todėl tokiais atvejais nesusigrąžinimo finansiniai padariniai negali būti padengti iš Bendrijos biudžeto. |
(5) |
Visais kitais atvejais išnagrinėtų pažeidimų finansiniai padariniai dengiami iš Bendrijos biudžeto. |
(6) |
Atvejai, apie kuriuos buvo pranešta pagal Reglamentą (EEB) Nr. 595/91, kai neteisingai išmokėtos sumos buvo visiškai susigrąžintos arba buvo nustatyta, kad tokių išmokų nebuvo, turi būti išbraukti iš pranešimų sąrašo, nurodyto to reglamento 3 ir 5 straipsniuose. |
(7) |
Komisija suvestinėje ataskaitoje pranešė valstybėms narėms apie sumas, kurių Bendrija nefinansuos, ir priežastis, kurių pagrindu priimtas toks sprendimas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu I priede išvardytos bylos yra patikrintos ir patvirtintos, o atitinkamas sumas sumoka susijusi valstybė narė.
2 straipsnis
Šiuo sprendimu II priede išvardytos bylos yra patikrintos ir patvirtintos, o atitinkamos sumos sumokamos iš Bendrijos biudžeto.
3 straipsnis
III priede išvardytos bylos išbraukiamos iš pranešimų sąrašo, numatyto Reglamento (EEB) Nr. 595/91 3 ir 5 straipsniuose.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Portugalijos Respublikai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 3 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 94, 1970 4 28, p. 13. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1287/95 (OL L 125, 1995 6 8, p. 1).
(2) 1990 10 11 sprendimas, 1990, p. I-3603.
(3) 1999 1 21 sprendimas, 1999, p. I-35.
(4) 2001 11 13 sprendimas, 2001, p. I-8453.
(5) 12–13 punktai.
(6) OL L 67, 1991 3 14, p. 11.
(7) OL L 158, 1995 7 8, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 465/2005 (OL L 77, 2005 3 23, p. 6).
I PRIEDAS
Iš valstybių narių biudžeto finansuotinos sumos
(biudžeto straipsnis
)
Vokietija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
DE/1998/247 |
686 190,80 |
Ispanija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
ES/1996/092 |
1 489 982,69 |
ES/1996/123 |
963 758,23 |
Iš viso |
2 453 740,92 |
Prancūzija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
FR/1998/020 |
789 514 |
FR/1998/117 |
551 743 |
Iš viso |
1 341 257 |
Jungtinė Karalystė |
|
Bylos numeris |
Suma GBP |
UK/1998/202/M |
360 758 |
UK/1998/202/P |
749 039 |
UK/1998/202/T |
274 045 |
Iš viso |
1 383 842 |
Italija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
IT/1982/009 |
1 408 128,65 |
IT/1982/012 |
1 366 417,81 |
IT/1982/013 |
629 935,56 |
IT/1982/017 |
910 013,88 |
IT/1984/004 |
41 316,55 |
IT/1985/001 |
1 910 890,53 |
IT/1985/013 |
601 357,97 |
IT/1985/028 |
700 525,75 |
IT/1985/034 |
519 830,66 |
IT/1985/037 |
1 719 677,84 |
IT/1986/017 |
1 249 635,88 |
IT/1986/035 |
436 082,41 |
IT/1986/046 |
1 051 645,09 |
IT/1986/048 |
2 346 406,28 |
IT/1987/009 |
942 061,74 |
IT/1987/106 |
2 964 559,78 |
IT/1987/118 |
952 185,05 |
IT/1987/119 |
886 233,53 |
IT/1987/129 |
3 134 051,95 |
IT/1987/130 |
3 019 712,80 |
IT/1988/029 |
3 092 803,26 |
IT/1988/059 |
2 707 017,35 |
IT/1988/067 |
13 944 336,28 |
IT/1988/069 |
16 860 045,01 |
IT/1988/123 |
1 139 567,43 |
IT/1989/003(A) |
3 166 518,37 |
IT/1989/010 |
4 451 687,38 |
IT/1989/011 |
880 239,40 |
IT/1989/012 |
954 560,47 |
IT/1989/013 |
1 756 811,95 |
IT/1989/017 |
1 151 573,35 |
IT/1989/049 |
607 978,47 |
IT/1989/052 |
801 021,02 |
IT/1989/055 |
729 996,93 |
IT/1989/062 |
533 048,34 |
IT/1989/076 |
7 190 795,74 |
IT/1989/078 |
3 702 297,02 |
IT/1989/087 |
2 763 062,49 |
IT/1989/094 |
873 448,66 |
IT/1989/097 |
883 185,79 |
IT/1989/109 |
882 625,37 |
IT/1989/120 |
505 074,81 |
IT/1989/130 |
952 185,05 |
IT/1989/141 |
2 353 482,58 |
IT/1989/184 |
585 745,67 |
IT/1989/185 |
3 153 808,48 |
IT/1989/187 |
1 182 320,05 |
IT/1989/188 |
5 015 307,87 |
IT/1989/208 |
1 528 863,48 |
IT/1990/001 |
1 893 038,98 |
IT/1990/002 |
648 746,26 |
IT/1990/004 |
889 279,64 |
IT/1990/021 |
560 702,00 |
IT/1990/053 |
531 953,50 |
IT/1990/059 |
8 384 948,04 |
IT/1990/064 |
2 139 322,74 |
IT/1990/066 |
667 339,28 |
IT/1990/077 |
13 964 478,09 |
IT/1990/079 |
652 412,16 |
IT/1990/080 |
997 851,72 |
IT/1990/081 |
2 950 584,42 |
IT/1990/083 |
1 226 694,20 |
IT/1990/084 |
695 687,06 |
IT/1990/086 |
1 037 481,54 |
IT/1990/092 |
0,00 |
IT/1990/094 |
3 064 059,49 |
IT/1991/002(A) |
2 421 612,13 |
IT/1991/004 |
3 004 248,14 |
IT/1991/006 |
1 799 675,37 |
IT/1991/008 |
3 052 599,57 |
IT/1991/009 |
1 208 081,21 |
IT/1991/014 |
1 593 129,84 |
IT/1991/017 |
790 899,43 |
IT/1991/024 |
329 539,37 |
IT/1991/056 |
1 078 101,49 |
IT/1991/071 |
688 707,00 |
IT/1991/075 |
1 021 325,69 |
IT/1992/006 |
87 000,11 |
IT/1992/011 |
619 240,02 |
IT/1992/012 |
371 440,00 |
IT/1992/060 |
2 187 059,94 |
IT/1992/061 |
417 761,97 |
IT/1992/071 |
535 447,07 |
IT/1992/098 |
1 428 011,50 |
IT/1992/117 |
895 504,86 |
IT/1992/118 |
1 363 978,00 |
IT/1992/230 |
1 456 448,72 |
IT/1992/232 |
2 422 558,12 |
IT/1992/237 |
3 814 620,91 |
IT/1992/239 |
4 420 095,25 |
IT/1992/245 |
1 715 396,91 |
IT/1992/249 |
1 022 645,34 |
IT/1992/253 |
1 878 926,73 |
IT/1992/254 |
844 269,29 |
IT/1992/256 |
1 031 347,46 |
IT/1992/257 |
950 810,66 |
IT/1992/258 |
609 296,43 |
IT/1992/264 |
558 279,79 |
IT/1992/272 |
107 354,19 |
IT/1992/275 |
431 051,94 |
IT/1992/284 |
5 284 145,77 |
IT/1992/285 |
82 039,00 |
IT/1992/338 |
342 141,68 |
IT/1994/047 |
744 987,49 |
IT/1994/063 |
11 726 016,74 |
IT/1994/092 |
1 202 986,10 |
IT/1994/095 |
1 776 176,16 |
IT/1994/151 |
654 664,50 |
IT/1994/224 |
866 412,91 |
IT/1994/235 |
824 501,93 |
IT/1994/245 |
1 540 155,94 |
IT/1994/246 |
519 777,15 |
IT/1994/250 |
187 310,38 |
IT/1994/419 |
8 760 422,48 |
IT/1994/439 |
757 184,91 |
IT/1994/445 |
2 540 892,25 |
IT/1995/031 |
1 043 415,42 |
IT/1995/053 |
5 230 746,31 |
IT/1995/054 |
3 235 621,62 |
IT/1995/060 |
1 725 150,04 |
IT/1995/099 |
1 197 629,77 |
IT/1995/103 |
2 595 717,93 |
IT/1995/117 |
808 330,66 |
IT/1995/120 |
647 980,61 |
IT/1995/160 |
941 259,59 |
IT/1995/259 |
1 252 608,76 |
IT/1995/277 |
951 752,36 |
IT/1995/342 |
570 807,35 |
IT/1995/350 |
849 611,86 |
IT/1995/363 |
623 105,53 |
IT/1995/390 |
1 040 032,33 |
IT/1995/391 |
538 652,15 |
IT/1996/004 |
871 048,24 |
IT/1996/006 |
3 450 089,59 |
IT/1996/009 |
5 708 680,07 |
IT/1996/019 |
70 153,80 |
IT/1996/022 |
3 645 678,08 |
IT/1996/025 |
513 677,10 |
IT/1996/067 |
2 852 184,42 |
IT/1996/189 |
691 863,13 |
IT/1996/205 |
5 615 994,15 |
IT/1996/207 |
650 060,45 |
IT/1996/210 |
1 078 676,85 |
IT/1996/254 |
71 572,77 |
IT/1996/271 |
6 856 477,88 |
IT/1996/282 |
666 899,01 |
IT/1996/301 |
3 524 942,01 |
IT/1996/302 |
2 247 646,99 |
IT/1996/388 |
1 425 735,47 |
IT/1997/074 |
583 123,58 |
IT/1997/123 |
729 996,93 |
IT/1997/193 |
5 513 248,86 |
IT/1998/037 |
2 286 015,73 |
IT/1998/059 |
1 175 865,75 |
IT/1998/070 |
881 768,99 |
IT/1998/103 |
503 889,09 |
IT/1998/114 |
570 848,01 |
Iš viso |
310 849 495,98 |
II PRIEDAS
EŽŪOGF garantijų skyriaus finansuotinos sumos
Vokietija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
DE/1995/174 |
3 644 689,38 |
DE/1996/210 |
102 911,19 |
Iš viso |
3 747 600,57 |
Ispanija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
ES/1995/069 |
145 393,60 |
ES/1996/073 |
71 481,48 |
ES/1996/085 |
1 617 401,34 |
ES/1997/255 |
2 275 730,27 |
ES/1998/056 |
509 809,96 |
Iš viso |
4 619 816,55 |
Nyderlandai |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
NL/1997/066 |
532 080 |
NL/1998/038 |
1 922 727 |
Iš viso |
2 454 807 |
Portugalija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
PT/1996/014 |
1 654 408,37 |
PT/1998/015 |
608 155,28 |
PT/1998/038 |
1 417 853,86 |
Iš viso |
3 680 417,51 |
Italija |
|
Bylos numeris |
Suma EUR |
IT/1981/014 |
598 645,14 |
IT/1982/011 |
858 791,39 |
IT/1988/008 |
6 951 704,49 |
IT/1988/013 |
1 628 505,84 |
IT/1988/023 |
4 121 803,13 |
IT/1988/068 |
1 792 260,77 |
IT/1988/078 |
124 280,67 |
IT/1989/001 |
4 926 732,53 |
IT/1989/016 |
538 117,76 |
IT/1990/028 |
202 927,48 |
IT/1990/037 |
2 174 169,20 |
IT/1991/002(S) |
2 451 649,46 |
IT/1993/004 |
500 852,00 |
IT/1994/004 |
617 469,18 |
IT/1994/005 |
29 851 834,89 |
IT/1994/008 |
41 760 653,21 |
IT/1994/253 |
10 089 425,06 |
IT/1994/449 |
1 500 425,25 |
IT/1995/057 |
2 144 502,97 |
IT/1995/384 |
1 283 089,70 |
IT/1995/387 |
1 698 575,15 |
IT/1996/007 |
10 949 621,58 |
IT/1996/015 |
1 040 113,00 |
IT/1996/020 |
491 865,00 |
IT/1996/211 |
6 322 642,50 |
IT/1996/303 |
25 206 583,61 |
IT/1997/022 |
950 412,40 |
IT/1997/159 |
516 228,65 |
IT/1998/014 |
531 544,83 |
Iš viso |
161 825 426,84 |
III PRIEDAS
Pažeidimų atvejai, išbraukiami iš sąrašo pagal Reglamentą (EEB) Nr. 595/91
Vokietija
Bylos numeris
|
DE/1996/016 |
|
DE/1996/144 |
|
DE/1996/260 |
|
DE/1997/015 |
|
DE/1997/095 |
|
DE/1997/136 |
|
DE/1998/040 |
|
DE/1998/195 |
|
DE/1998/214 |
Ispanija
Bylos numeris
|
ES/1995/066 |
|
ES/1995/071 |
|
ES/1996/089 |
|
ES/1997/002 |
|
ES/1997/040 |
|
ES/1997/041 |
|
ES/1997/062 |
Prancūzija
Bylos numeris
|
FR/1996/031 |
|
FR/1996/056 |
|
FR/1998/010 |
|
FR/1998/024 |
Nyderlandai
Bylos numeris
|
NL/1995/127 |
|
NL/1997/059 |
|
NL/1998/078 |
Portugalija
Bylos numeris
PT/1995/036
Jungtinė Karalystė
Bylos numeris
UK/1998/271
Italija
Bylos numeris
|
IT/1986/019(D) |
|
IT/1986/040 |
|
IT/1986/043 |
|
IT/1987/020 |
|
IT/1987/091 |
|
IT/1987/092 |
|
IT/1988/024 |
|
IT/1988/053(D) |
|
IT/1988/070 |
|
IT/1989/075 |
|
IT/1989/106 |
|
IT/1989/136 |
|
IT/1989/140 |
|
IT/1989/183 |
|
IT/1990/016 |
|
IT/1990/018 |
|
IT/1990/019 |
|
IT/1990/024 |
|
IT/1990/025 |
|
IT/1990/040 |
|
IT/1990/048 |
|
IT/1990/052 |
|
IT/1990/065 |
|
IT/1990/071 |
|
IT/1990/075 |
|
IT/1991/003(A) |
|
IT/1991/011 |
|
IT/1991/012 |
|
IT/1991/053 |
|
IT/1991/055 |
|
IT/1991/060 |
|
IT/1991/063 |
|
IT/1992/005 |
|
IT/1992/021 |
|
IT/1992/022 |
|
IT/1992/023 |
|
IT/1992/024 |
|
IT/1992/025 |
|
IT/1992/026 |
|
IT/1992/048 |
|
IT/1992/065 |
|
IT/1992/066 |
|
IT/1992/067 |
|
IT/1992/084 |
|
IT/1992/097 |
|
IT/1992/102 |
|
IT/1992/103 |
|
IT/1992/234 |
|
IT/1992/263 |
|
IT/1992/274 |
|
IT/1992/276 |
|
IT/1992/300 |
|
IT/1992/322 |
|
IT/1992/323 |
|
IT/1992/325 |
|
IT/1992/339 |
|
IT/1992/343 |
|
IT/1992/345 |
|
IT/1992/346 |
|
IT/1993/008 |
|
IT/1994/006 |
|
IT/1994/007 |
|
IT/1994/068(D) |
|
IT/1994/142 |
|
IT/1994/217 |
|
IT/1994/219 |
|
IT/1994/233 |
|
IT/1994/392 |
|
IT/1994/430 |
|
IT/1994/431 |
|
IT/1994/433 |
|
IT/1994/450 |
|
IT/1995/004 |
|
IT/1995/020 |
|
IT/1995/023 |
|
IT/1995/034 |
|
IT/1995/035 |
|
IT/1995/036 |
|
IT/1995/037 |
|
IT/1995/038 |
|
IT/1995/118 |
|
IT/1995/158 |
|
IT/1995/293 |
|
IT/1995/296 |
|
IT/1995/329 |
|
IT/1995/336 |
|
IT/1995/356 |
|
IT/1995/365 |
|
IT/1995/385 |
|
IT/1995/386 |
|
IT/1996/002 |
|
IT/1996/008(A) |
|
IT/1996/008(S) |
|
IT/1996/014 |
|
IT/1996/015(D) |
|
IT/1996/277 |
|
IT/1996/289 |
|
IT/1996/292 |
|
IT/1996/304 |
|
IT/1996/387 |
|
IT/1997/004 |
|
IT/1997/008 |
|
IT/1997/158 |
|
IT/1997/167 |
|
IT/1997/192 |
|
IT/1998/006 |
|
IT/1998/020 |
|
IT/1998/021 |
|
IT/1998/025 |
|
IT/1998/026 |
|
IT/1998/027 |
|
IT/1998/032 |
|
IT/1998/036 |
|
IT/1998/045 |
|
IT/1998/056 |
|
IT/1998/062 |
|
IT/1998/068 |
|
IT/1998/071 |
|
IT/1998/426 |
|
IT/2000/059 |
Klaidų ištaisymas
10.10.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 278/32 |
2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 338, 2005 m. gruodžio 22 d. )
10 puslapis, I priedo 1 skyriaus 1.12 punktas – „Pieno milteliai ir išrūgų milteliai“
Vietoje:
„Pieno milteliai ir išrūgų milteliai (10)“
Skaityti:
„Pieno milteliai ir išrūgų milteliai“
18 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.2.1 punktas, stulpelis „Ribos: m ir M“
Vietoje:
„m |
M |
<1 kvs/ml |
5 kvs/ml“ |
Skaityti:
„m |
M |
<1/ml |
5/ml“ |
19 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.2.7 punktas, eilutė „Enterobakterijos“, stulpelis „Analizės pamatinis metodas“
Vietoje:
„ISO 21528-1“
Skaityti:
„ISO 21528-2“
22 puslapis, I priedo 2 skyriaus 2.4.1 punktas – eilutė „E. Coli“, stulpelis „Ribos m ir M“
Vietoje:
„m |
M |
1 ksv/g |
10 ksv/g“ |
Skaityti:
„m |
M |
1/g |
10/g“ |