ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 metai |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1386/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
096 |
23,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
102,5 |
999 |
102,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,7 |
999 |
92,7 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,5 |
524 |
51,1 |
|
528 |
56,4 |
|
999 |
55,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
76,2 |
220 |
32,1 |
|
400 |
151,9 |
|
624 |
132,1 |
|
999 |
98,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,8 |
400 |
95,6 |
|
508 |
90,3 |
|
512 |
90,8 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
82,6 |
|
800 |
162,7 |
|
804 |
90,8 |
|
999 |
97,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
114,8 |
388 |
90,9 |
|
999 |
102,9 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
121,2 |
999 |
121,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
110,1 |
066 |
78,8 |
|
098 |
29,3 |
|
624 |
134,7 |
|
999 |
88,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1387/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo licencijų prašymus, pateiktus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems kiaulienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą susitarimuose tarp Bendrijos ir Bulgarijos ir Rumunijos
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2040/2005, nustatantį režimo, numatyto kiaulienos sektoriuje, taikymo ypatybes Europos sutartyse su Bulgarija ir Rumunija (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2006 m. ketvirtam ketvirčiui pateikti importo licencijų prašymai yra mažesniems už turimus kiekius arba jiems lygūs, todėl gali būti pilnai patenkinami. |
(2) |
Tikslinga nustatyti perteklių, pridedamą prie kitam laikotarpiui turimo kiekio. |
(3) |
Derėtų atkreipti operatorių dėmesį į tai, kad licencijos gali būti naudojamos tik tiems produktams, kurie atitinka visas šiuo metu Bendrijoje galiojančias veterinarines nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Taip, kaip nustatyta I priede, yra tenkinami importo licencijų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 2040/2005.
2. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. gali būti pateikiami importo licencijų prašymai visam kiekiui, minėtam II priede, remiantis Reglamento (EB) Nr. 2040/2005 nuostatomis.
3. Licencijos gali būti naudojamos tik tiems produktams, kurie atitinka visas šiuo metu Bendrijoje galiojančias veterinarines nuostatas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 328, 2005 12 15, p. 34.
I PRIEDAS
Eil. Nr. |
Importo licencijų prašymų, pateiktų nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
|||
09.4671 |
— |
|||
09.4752 |
— |
|||
09.4756 |
— |
|||
|
II PRIEDAS
(tonos) |
|
Eil. Nr. |
Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
09.4671 |
3 675,0 |
09.4752 |
1 593,75 |
09.4756 |
11 718,75 |
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1388/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems kiaulienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 1233/2006
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1233/2006, kuriuo atidaroma Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirta kiaulienos importo tarifinė kvota ir nustatomas jos administravimas (1), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
laikotarpiu nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. pateikti importo licencijų prašymai yra mažesni už turimus kiekius, todėl gali tūti visiškai patenkinami,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. laikotarpiu turimas kiekis, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1233/2006, yra nurodytas šio reglamento priede.
2. Importo pažymėjimų prašymai laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. gali būti pateikti visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 1233/2006 nuostatas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 225, 2006 8 17, p. 14.
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. (t) |
|||
09.4170 |
100 |
3 361,5 |
|||
|
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1389/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo licencijų prašymus, pateiktus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kurių kiaulienos pagrindu pagamintų produktų sektoriaus tarifinėms importo kvotoms, nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1458/2003, atidarantį tarifines kvotas tam tikriems kiaulienos sektoriaus produktams ir numatantį jų administravimą (1), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
2006 m. ketvirtam ketvirčiui pateikti importo licencijų prašymai yra mažesniems už turimus kiekius, todėl gali būti visiškai patenkinami. |
(2) |
Tikslinga nustatyti perteklių, prisidedantį prie kitam laikotarpiui turimo kiekio, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Taip, kaip nustatyta I priede, yra tenkinami importo licencijų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1458/2003.
2. Laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. gali būti pateikiami importo licencijų prašymai visiems kiekiams, minėtiems II priede, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1458/2003 nuostatomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 208, 2003 8 19, p. 3. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 341/2005 (OL L 53, 2005 2 26, p. 28).
I PRIEDAS
Eil. Nr. |
Importo licencijų prašymų, pateiktų nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
|||
09.4038 |
100 |
|||
09.4039 |
100 |
|||
09.4071 |
— |
|||
09.4072 |
— |
|||
09.4073 |
— |
|||
09.4074 |
100 |
|||
|
II PRIEDAS
(t) |
|
Eil. Nr. |
Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. |
09.4038 |
21 494,498 |
09.4039 |
2 780,0 |
09.4071 |
2 251,5 |
09.4072 |
4 620,75 |
09.4073 |
11 300,25 |
09.4074 |
3 966,950 |
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1390/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
iš dalies keičiantis importo muitus grūdų sektoriuje taikomus nuo 2006 m. rugsėjo 22 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1375/2006 (3) nustatyti grūdų sektoriaus importo muitų mokesčiai. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad jeigu importo muito mokesčių taikymo laikotarpiu apskaičiuotas importo muito mokesčių vidurkis ir nustatytas mokestis ima skirtis 5 EUR už toną arba daugiau, tuomet daromas atitinkamas patikslinimas. Toks skirtumas atsirado. Todėl būtina patikslinti Reglamente (EB) Nr. 1375/2006 nustatytus importo muitus, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1375/2006 I ir II priedai keičiami šio reglamento I ir II priedais.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 9 29, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).
(3) OL L 253, 2006 9 16, p. 17.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomi nuo 2006 m. rugsėjo 22 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muito mokestis (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės |
0,00 |
Vidutinės kokybės |
0,00 |
|
Žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji kviečiai, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
Rugiai |
4,82 |
1005 10 90 |
Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
44,07 |
1005 90 00 |
Kukurūzai, išskyrus sėklą (2) |
44,07 |
1007 00 90 |
Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
9,81 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai
(15.9.2006–20.9.2006)
1) |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2) |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje: gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 26,35 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 32,71 EUR/t. |
3) |
|
(*1) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*2) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*3) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1391/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl ryžių, kilusių iš mažiau pažengusių šalių, importo licencijų išdavimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2501/2001 dėl bendrųjų lengvatų programos taikymo laikotarpiu nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d. (1),
atsižvelgdama į 2002 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1401/2002, nustatantį išsamias taisykles dėl ryžių, kilusių iš mažiau išsivysčiusių šalių, tarifinių kvotų prekybos metams nuo 2002–2003 m. iki 2008–2009 m. nustatymo ir administravimo (2), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1401/2002 yra atidaryta 5 062 tonoms lukštentų ryžių ekvivalentiška tarifinė kvota 2006–2007 prekybos metams. |
(2) |
Kiekiai, dėl kurių buvo pateiktos paraiškos, yra didesni už leistiną kiekį. Todėl reikėtų nustatyti prašomiems kiekiams taikytiną mažinimo koeficientą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Ryžių, kilusių iš Reglamento (EB) Nr. 2501/2001 9 straipsnyje nurodytų mažiau išsivysčiusių šalių, importo licencijos pagal paraiškas, kurios, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1401/2002 4 straipsnio 3 dalies nuostatomis, buvo pateiktos per 2006 m. rugsėjo mėn. pirmąsias penkias darbo dienas ir apie kurias buvo pranešta Komisijai pagal šio reglamento 5 straipsnio 1 dalį, išduodamos pateiktosiose paraiškose nurodytiems kiekiams, sumažintiems koeficientu 91,80385 %.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 346, 2001 12 31, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1828/2004 (OL L 321, 2004 10 22, p. 23).
(2) OL L 203, 2003 8 1, p. 42.
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1392/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems paukštienos ir kiaušinių sektorių produktams pagal Reglamentus (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 593/2004, atidarantį tarifines kvotas kiaušinių sektoriuje ir kiaušinių albuminui bei nustatantį jų administravimą (1), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1251/96, atidarantį tarifines kvotas paukštienos sektoriuje bei nustatantį jų administravimą (2), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
Laikotarpį nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. pateiktų importo pažymėjimų prašymų yra mažiau nei turimas kiekis arba tiek pat, todėl jie gali būti visiškai patenkinami, o kitiems produktams – daugiau nei turimas kiekis, todėl turi būti mažinama nustatytu procentu, siekiant užtikrinti teisingą paskirstymą,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Šio reglamento priede nustatytose ribose yra tenkinami importo pažymėjimų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., remiantis Reglamentais (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96.
2. Importo pažymėjimų prašymai laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. gali būti pateikti visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamentų (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96 nuostatas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 94, 2004 3 31, p. 10.
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 136. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1179/2006 (OL L 212, 2006 8 2, p. 7).
PRIEDAS
Grupė Nr. |
Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. (tonomis) |
|||
E1 |
— |
108 000,000 |
|||
E2 |
29,491068 |
1 750,000 |
|||
E3 |
100,0 |
8 039,031 |
|||
P1 |
99,463044 |
1 562,250 |
|||
P2 |
100,0 |
5 979,250 |
|||
P3 |
1,601205 |
576,250 |
|||
P4 |
38,675862 |
300,250 |
|||
|
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1393/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Tarybos reglamentu (EB) Nr. 774/94, atidarančiu tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir kai kurių kitų žemės ūkio produktų kvotas bei numatančiu tokių kvotų administravimą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. birželio 22 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1431/94, nustatantį išsamias importo priemonių, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 774/94, atidarančiame tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir tam tikrų kitų žemės ūkio produktų kvotas ir numatančiame tokių kvotų administravimą, taikymo paukštienos sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
Laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. pateiktų importo pažymėjimų prašymų yra daugiau nei turimas kiekis, todėl turi būti mažinama nustatytu procentu, siekiant užtikrinti teisingą paskirstymą,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nustatytose ribose yra tenkinami importo pažymėjimų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1431/94.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 156, 1994 6 23, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1255/2006 (OL L 228, 2006 8 22, p. 3).
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
|||
09.4410 |
1,038422 |
|||
09.4411 |
— |
|||
09.4412 |
1,069518 |
|||
09.4420 |
2,222222 |
|||
09.4421 |
34,482758 |
|||
09.4422 |
3,421727 |
|||
|
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/17 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1394/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 1232/2006
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1232/2006, kuriuo atidaroma Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirta paukštienos importo tarifinė kvota ir nustatomas jos administravimas (1), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
laikotarpiu nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. pateikti importo licencijų prašymai yra mažesni už turimus kiekius, todėl gali tūti visiškai patenkinami,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. laikotarpiu turimas kiekis, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1232/2006, yra nurodytas šio reglamento priede.
2. Importo pažymėjimų prašymai laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. gali būti pateikti visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 1232/2006 nuostatas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 225, 2006 8 17, p. 5.
PRIEDAS
Eilės Nr. |
Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2007 m. sausio 1 d. iki kovo 31 d. (t) |
|||
09.4169 |
— |
12 498,750 |
|||
|
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1395/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. rugsėjo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 2497/96
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2497/96, nustatantį Europos bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje ir Laikinajame susitarime numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką (1), ypač į jo 4 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
Laikotarpiu nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. pateikti importo licencijų prašymai yra mažesni už turimus kiekius, todėl gali tūti visiškai patenkinami,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. laikotarpiu turimas kiekis, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 2497/96, yra nurodytas priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. spalio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 338, 1996 12 28, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 361/2004 (OL L 63, 2004 2 28, p. 15).
PRIEDAS
Grupė Nr. |
Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 1 d. iki gruodžio 31 d., priėmimo procentas |
|||
I1 |
100,0 |
|||
I2 |
— |
|||
|
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1396/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
1993 m birželio 30 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1722/93, nustatančiame išsamias Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1766/92 ir (EEB) Nr. 1418/76 taikymo taisykles dėl gamybos grąžinamųjų išmokų atitinkamai grūdų ir ryžių sektoriuose (2), apibrėžtos sąlygos gamybos grąžinamajai išmokai skirti. To reglamento 3 straipsnyje yra nustatyta jos apskaičiavimo tvarka. Nurodytu būdu apskaičiuota grąžinamoji išmoka, jei reikia, diferencijuota bulvių krakmolui, turi būti nustatyta vieną kartą per mėnesį ir gali būti iš dalies pakeista tuo atveju, jei kukurūzų ir (arba) kviečių kainos labai svyruoja. |
(2) |
Siekiant nustatyti tikslią mokėtiną sumą, reikia šiame reglamente nustatomoms gamybos grąžinamosioms išmokoms taikyti koeficientus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 II priede. |
(3) |
Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Gamybos grąžinamoji išmoka už toną krakmolo, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 3 straipsnio 2 dalyje, nustatoma:
a) |
3,02 EUR/t už toną krakmolo kukurūzuose, kviečiuose, miežiuose ir avižose; |
b) |
0,00 EUR/t už toną bulvių krakmolo. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1548/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1397/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 935/2006 numatytu konkursu dėl miežių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 935/2006 (2) pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis. |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. rugsėjo 15 d. iki 21 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 935/2006 numatytu konkursu dėl miežių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 172, 2006 6 24, p. 3.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/23 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1398/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1278/2006 numatytu konkursu dėl avižų eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 7 straipsnį,
atsižvelgdama į 1995 d. birželio 29 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1501/95, nustatantį kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), ir ypač į jo 7 straipsnį,
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1278/2006 dėl specialios intervencinės priemonės, taikomos grūdams Suomijoje ir Švedijoje 2006–2007 prekybos metais (3),
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1278/2006 yra atidarytas konkursas dėl grąžinamosios išmokos eksportuojant Suomijoje ir Švedijoje pagamintas avižas, eksportuotinas iš Suomijos ir Švedijos į visas trečiąsias šalis, išskyrus Bulgariją, Norvegiją, Rumuniją ir Šveicariją. |
(2) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus, maksimalios grąžinamosios išmokos nustatyti nereikėtų. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. rugsėjo 15 iki 21 d. remiantis Reglamente (EB) Nr. 1278/2006 numatytu konkursu dėl avižų eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1431/2003 (OL L 203, 2003 8 12, p. 16).
(3) OL L 233, 2006 8 26, p. 6.
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/24 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1399/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 936/2006 pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kviečių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2). |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. rugsėjo 15 d. iki 21 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 172, 2006 6 24, p. 6.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/25 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1400/2006
2006 m. rugsėjo 21 d.
dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių. |
(3) |
Remiantis 2006 m. rugsėjo 20 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2006 m. lapkričio 15 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2006 m. rugsėjo 16 d. iki 19 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šitoms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2006 m. lapkričio 16 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Paskirties zonai 1) Afrika prašomo kiekio turi būti išduota iki 72,07 %, paskirties zonai 3) Rytų Europa – iki 34,45 % ir paskirties zonai 4) Vakarų Europa – iki 78,08 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2006 m. rugsėjo 16 d. iki 19 d.
2. 1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2006 m. rugsėjo 20 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2006 m. rugsėjo 22 d. paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2006 m. lapkričio 16 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 22 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 21 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).
(2) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/26 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 4 d.
dėl Europos atominės energijos bendrijos (Euratomas) ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimo sudarymo ir pasirašymo
(2006/635/Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrą pastraipą,
atsižvelgdama į 2004 m. rugsėjo 24 d. Tarybos sprendimą dėl Europos atominės energijos bendrijos (Euratomas) ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimo sudarymo, pavesto Komisijai (1),
kadangi:
(1) |
Europos atominės energijos bendrijos (Euratomas) ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimas turėtų būti sudarytas. |
(2) |
Komisija turėtų paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti Europos atominės energijos bendrijos ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos atominės energijos bendrijos vardu nuspręsta sudaryti Europos atominės energijos bendrijos (Euratomas) ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimą.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Už energetiką atsakingas Komisijos narys ar jo šiam tikslui paskirtas asmuo įgaliojamas Europos atominės energijos bendrijos vardu pasirašyti Europos atominės energijos bendrijos (Euratomas) ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimą.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 4 d.
Komisijos vardu
Andris PIEBALGS
Komisijos narys
(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/27 |
Europos atominės energijos bendrijos ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją
SUSITARIMAS
EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA (Euratomas), toliau – Bendrija,
ir UKRAINOS MINISTRŲ KABINETAS,
toliau vadinami atitinkamai Šalimi ar Šalimis,
ATMINDAMOS, kad 1998 m. kovo 1 d. įsigaliojusiame Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Ukrainos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarime (toliau – Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas) nustatyta, kad Šalys bendradarbiauja civiliniame branduoliniame sektoriuje pagal specialiuosius susitarimus, kuriuos sudarys Šalys,
KADANGI visos Bendrijos valstybės narės ir Ukraina yra Branduolinių ginklų neplatinimo sutarties (toliau – Ginklų neplatinimo sutartis) Šalys,
KADANGI Bendrija, jos valstybės narės ir Ukraina yra įsipareigojusios užtikrinti, kad branduolinės energijos tyrimai, kūrimas ir taikus naudojimas būtų vykdomi tokiu būdu, kuris atitiktų Ginklų neplatinimo sutarties tikslus,
KADANGI saugos priemonės Bendrijoje yra taikomos pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties (toliau – Euratomo sutartis) 7 skyrių ir pagal Bendrijos, jos valstybių narių ir Tarptautinės atominės energetikos agentūros (toliau – TATENA) sudarytą Saugos priemonių susitarimą,
KADANGI saugos priemonės Ukrainoje yra taikomos pagal Ukrainos ir Tarptautinės atominės energetikos agentūros saugos priemonių taikymo atsižvelgiant į Branduolinių ginklų neplatinimo sutartį susitarimą,
KADANGI Bendrija, jos valstybės narės ir Ukraina dar kartą patvirtina paramą TATENA ir jos sustiprintai saugos priemonių sistemai,
KADANGI būtina sustiprinti Šalių bendradarbiavimą civiliniame branduoliniame sektoriuje pagrindų susitarimu,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime
a) |
„branduolinės medžiagos“ – bet kuri pirminė medžiaga arba speciali skylanti medžiaga, kaip šios sąvokos apibrėžtos Tarptautinės atominės energetikos agentūros įstatų XX straipsnyje; |
b) |
„Bendrija“ yra:
|
c) |
„atitinkamos Šalių valdžios institucijos“ yra:
|
arba bet kuri kita valdžios institucija, apie kurią susijusi Šalis bet kuriuo metu praneša kitai Šaliai.
2 straipsnis
Tikslas
Šio Susitarimo tikslas – suteikti pagrindą Šalių bendradarbiavimui taikiai naudojant branduolinę energiją, siekiant sustiprinti bendrus Bendrijos ir Ukrainos bendradarbiavimo santykius, remiantis abipusės naudos ir savitarpiškumo principais ir nepažeidžiant atitinkamų kiekvienos Šalies įgaliojimų.
3 straipsnis
Bendradarbiavimo mastas
1. Šalys gali bendradarbiauti šio Susitarimo 4–8 straipsniuose nustatytu būdu taikaus branduolinės energijos naudojimo klausimais šiose srityse:
a) |
branduolinė sauga (4 straipsnis); |
b) |
valdoma branduolių sintezė (5 straipsnis); |
c) |
branduoliniai tyrimai ir kūrimas kitose srityse, t. y. ne tik a ir b punktuose nurodytose srityse (6 straipsnis); |
d) |
tarptautiniai perdavimai, prekyba branduolinėmis medžiagomis ir branduolinio kuro ciklo paslaugų teikimas (7 straipsnis); |
e) |
nelegalios prekybos branduolinėmis medžiagomis prevencija (8 straipsnis); |
f) |
kitos abipusių interesų sritys. |
2. Šiame straipsnyje minimas Šalių bendradarbiavimas taip pat gali vykti tarp įgaliotų asmenų ir įmonių, įsisteigusių Bendrijoje ir Ukrainoje.
4 straipsnis
Branduolinė sauga
Bendradarbiavimo veikla branduolinės saugos srityje įgyvendinama remiantis Europos atominės energijos bendrijos ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimu, įsigaliojusiu 2002 m. lapkričio 13 d.
5 straipsnis
Valdoma branduolių sintezė
Bendradarbiavimo veikla valdomos branduolių sintezės srityje įgyvendinama remiantis Europos atominės energijos bendrijos ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo taikiai naudojant branduolinę energiją susitarimu, įsigaliojusiu 2002 m. lapkričio 13 d.
6 straipsnis
Kitos branduolinių tyrimų ir kūrimo sritys
1. Bendradarbiaujama taip pat Šalims vykdant abipusės svarbos branduolinių tyrimų ir kūrimo veiklą, išskyrus šio Susitarimo 4 ir 5 straipsniuose nurodytą veiklą, kaip susitaria Šalys tiek, kiek ją apima atitinkama Šalių vykdoma tyrimų ir kūrimo veikla.
2. Bendrija gali bendradarbiauti visų pirma šiose srityse:
a) |
branduolinės energijos taikymas medicinos ir pramonės srityse, įskaitant elektros gamybą; |
b) |
branduolinės energetikos poveikis aplinkai; |
c) |
bendradarbiavimo sritys civiliniame branduoliniame sektoriuje, kaip nurodyta Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 62 straipsnio 2 dalyje, tiek, kiek jos gali būti įgyvendinamos pagal Euratomo sutartį. |
3. Šis bendradarbiavimas visų pirma įgyvendinamas:
— |
keičiantis technine informacija: teikiant ataskaitas, rengiant vizitus, seminarus, techninius susitikimus ir kt., |
— |
keičiantis darbuotojais tarp laboratorijų ir (arba) įstaigų, susijusių su abiem Šalimis, įskaitant mokymo tikslais, |
— |
keičiantis mėginiais, medžiagomis, instrumentais ir prietaisais eksperimentiniais tikslais, |
— |
atitinkamu mastu dalyvaujant bendruose tyrimuose ir veikloje. |
4. Tiek, kiek būtina, bendradarbiavimo konkrečiuose projektuose mastas, sąlygos ir terminai bus nustatyti įgyvendinimo susitarimuose, kuriuos Šalys sudarys per savo kompetentingas institucijas, veikiančias pagal atitinkamus įstatyminius ir norminius reikalavimus.
5. Į šiuos įgyvendinimo susitarimus gali būti įtrauktos, inter alia, finansinės nuostatos, atsakomybės už valdymą nustatymas ir išsamios informacijos sklaidos ir intelektinės nuosavybės teisių nuostatos.
6. Su šia bendradarbiavimo veikla susijusias išlaidas padengia jas patyrusi Šalis, nebent Šalys susitartų kitaip.
7 straipsnis
Tarptautiniai perdavimai, prekyba branduolinėmis medžiagomis ir susijusių paslaugų teikimas
1. Branduolinės medžiagos, kurias Šalys perduoda tiesiogiai arba per trečiąją šalį, tampa šio Susitarimo objektu, kai tik patenka į teritorinę priimančiosios Šalies jurisdikciją, jeigu tiekiančioji Šalis informavo priimančiąją Šalį raštu prieš siuntimą arba jo metu (pagal tvarką, numatytą administraciniame susitarime, kurį turi sudaryti atitinkamos Šalių valdžios institucijos).
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytoms branduolinėms medžiagoms šio Susitarimo nuostatos taikomos, kol:
— |
pagal šio straipsnio 6 dalies b punkte nurodyto Susitarimo nuostatas dėl saugos priemonių nutraukimo nustatoma, kad jos yra nenaudotinos jokiai branduolinei veiklai, kuri laikoma svarbia saugos priemonių atžvilgiu, arba tapo praktiškai neatgaunamomis, |
— |
perduodama už gaunančiosios Šalies jurisdikcijos ribų pagal šio straipsnio 6 dalies e punktą, arba |
— |
Šalys susitaria, kad joms neturėtų būti taikomas šis Susitarimas. |
3. Bet kokie pagal bendradarbiavimo veiklą vykdomi branduolinių medžiagų perdavimai atliekami pagal atitinkamus tarptautinius ir daugiašalius Šalių ir Europos Sąjungos valstybių narių įsipareigojimus dėl taikaus branduolinės energijos naudojimo, kaip išvardyta šio straipsnio 6 dalyje.
4. Šalys vykdo prekybą branduolinėmis medžiagomis ir teikia susijusias paslaugas rinkos kainomis.
5. Tarpusavyje prekiaudamos branduolinėmis medžiagomis, Šalys stengiasi išvengti konfliktinių situacijų, reikalaujančių komercinių saugos priemonių. Jeigu tarpusavyje prekiaujant branduolinėmis medžiagomis vis tiek kyla problemų, kurios galėtų rimtai pakenkti Bendrijos ar Ukrainos branduolinės pramonės gyvybingumui, įskaitant urano gavybą, bet kuri Šalis gali paprašyti konsultacijų, kurios bus surengtos kuo skubiau pasitelkus ad hoc komitetą.
Jeigu per konsultacijas nepriimama abipusiškai priimtino šių problemų sprendimo, konsultacijų prašiusi Šalis gali imtis tinkamų komercinių saugos priemonių siekdama jas išspręsti arba sušvelninti jų poveikį pagal šalies vidaus įstatymus ir atitinkamus tarptautinės teisės principus.
Šios dalies pirma ir antra nuostatos įgyvendinamos nepažeidžiant Euratomo sutarties, atitinkamų antrinės teisės aktų.
6. Branduolinių medžiagų perdavimai vykdomi pagal šias sąlygas:
a) |
branduolinės medžiagos naudojamos taikiems tikslams, o ne branduolinio ginklo kūrimui ar su juo susijusių mokslinių tyrimų tikslams; |
b) |
branduolinėms medžiagoms taikomos:
|
c) |
tuo atveju, jeigu b punkte nurodytų susitarimų su TATENA taikymas dėl bet kokių priežasčių yra sustabdomas arba nutraukiamas Bendrijoje ar Ukrainoje, atitinkama Šalis sudaro susitarimą su TATENA, kuriame būtų numatytas veiksmingumas ir aprėptis, lygiavertiški b punkto i ar ii papunkčiuose minimuose Saugos priemonių susitarimuose numatytiems veiksmingumui ir aprėpčiai, arba, jeigu tai neįmanoma, Bendrija, kiek yra su tuo susijusi, taiko saugos priemones, grindžiamas Euratomo saugos priemonių sistema, kurioje numatyti veiksmingumas ir aprėptis, lygiavertiški b punkto i punkte minimuose Saugos priemonių susitarimuose numatytiems veiksmingumui ir aprėpčiai, arba, jeigu tai neįmanoma, Šalys sudaro Saugos priemonių taikymo susitarimus, kuriuose numatomi veiksmingumas ir aprėptis, lygiaverčiai b punkto i ar ii papunkčiuose minimuose Saugos priemonių susitarimuose numatytiems veiksmingumui ir aprėpčiai; |
d) |
fizinių saugos priemonių taikymas lygmenyse, kurie minimaliai atitinka kriterijus, numatytus TATENA dokumento INFCIRC/254/Rev.5/1 dalis (Branduolinių medžiagų perdavimo gairės) su galimais pakeitimais C priede; be šio dokumento, Bendrijos valstybės narės, prireikus, Europos Komisija ir Ukraina, taikydamos fizines saugos priemones, vadovaujasi gairėmis, pateiktomis TATENA dokumente INFCIRC/225/Rev.4 (Fizinė branduolinių medžiagų apsauga) su galimais pakeitimais. Tarptautiniam vežimui taikomos Tarptautinės fizinės branduolinių medžiagų saugos konvencijos (TATENA dokumentas INFCIRC/274/Rev.1) su galimais pakeitimais nuostatos ir, kuo skubiau, TATENA saugaus radioaktyviųjų medžiagų vežimo nuostatos (TATENA saugos standartai, serijos Nr. ST-1) su galimais pakeitimais; |
e) |
dar kartą vykdomi bet kurių medžiagų pagal šį straipsnį perdavimai už Šalių jurisdikcijos ribų atliekami tik pagal Bendrijos valstybių narių ir Ukrainos įsipareigojimus branduolinių medžiagų tiekėjų šalių grupėje (Branduolinių medžiagų tiekėjų grupė). Dar kartą vykdomiems medžiagų pagal šį straipsnį perdavimams visų pirma taikomos Branduolinių medžiagų perdavimo gairės, pateiktos TATENA dokumente INFCIRC/254/Rev.5/1 dalis, su galimais pakeitimais. |
7. Šalys palengvina tarpusavio prekybą branduolinėmis medžiagomis arba prekybą su atitinkamose Šalių teritorijose įsisteigusiais asmenimis ar įmonėmis, atsižvelgdamos į abipusius gamintojų, branduolinio kuro ciklo sektoriaus, viešųjų paslaugų teikėjų ir vartotojų interesus.
Leidimai, įskaitant eksporto ir importo licencijas bei trečiosioms šalims skirtus leidimus ar sutikimus, susiję su prekyba, gamybos operacijomis ar branduolinių medžiagų judėjimu Šalių teritorijose, nenaudojami prekybai apriboti ar kliudyti kurios nors Šalies komerciniams interesams, susijusiems su taikiu branduolinės energijos naudojimu tiek šalies, tiek tarptautiniu mastu. Gavusios tokių leidimų paraiškas atitinkamos valdžios institucijos kuo skubiau jas patenkina nustatydamos pagrįsto dydžio mokestį. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šios nuostatos, nustatomos tinkamos administracinės nuostatos.
Šio Susitarimo nuostatos neturi būti naudojamos laisvam branduolinių medžiagų judėjimui Bendrijos teritorijoje apsunkinti.
8. Nepaisant šio Susitarimo sustabdymo ar nutraukimo dėl bet kokios priežasties, šio straipsnio 6 dalies a ir b punktai galioja tol, kol branduolinės medžiagos, kurioms taikomos šios nuostatos, yra kurios nors Šalies jurisdikcijoje, arba kol priimamas šio straipsnio 2 dalyje nurodytas sprendimas.
8 straipsnis
Nelegalios prekybos branduolinėmis medžiagomis prevencija
Bendradarbiavimas užtikrinant nelegalios prekybos branduolinėmis medžiagomis prevenciją yra susijęs su branduolinių medžiagų kontrolės būdų ir metodikos populiarinimu.
9 straipsnis
Kitos abipusių interesų sritys
1. Šalys pagal atitinkamą savo kompetenciją gali susitarti bendradarbiauti kitoje branduolinės energetikos srities veikloje.
2. Bendrijoje šiai veiklai būtų sudaryti atitinkami veiksmų planai, ir ji turi atitikti jai nustatytas sąlygas tam tikrose srityse, pvz., saugus branduolinių medžiagų vežimas, saugos priemonės ar bendradarbiavimas pramonės sektoriuje skatinant tam tikrus branduolinių įrengimų saugos aspektus.
3. Šio Susitarimo 6 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys taip pat yra taikomos.
10 straipsnis
Taikoma teisė
Pagal šį Susitarimą bendradarbiaujama laikantis Bendrijoje ir Ukrainoje galiojančių įstatymų ir teisės aktų bei Šalių sudarytų tarptautinių susitarimų. Bendrijos atveju, galiojantys įstatymai apima Euratomo sutartį ir su ja susijusius antrinės teisės aktus.
11 straipsnis
Intelektinė nuosavybė
Su bendradarbiavimo veikla pagal šį Susitarimą susijusi informacija, intelektinės nuosavybės teisės, patentai ir autoriaus teisės naudojami ir platinami pagal Europos atominės energijos bendrijos ir Ukrainos ministrų kabineto bendradarbiavimo susitarimų branduolinės saugos ir valdomos branduolių sintezės srityse, kaip paminėta šio Susitarimo atitinkamai 4 ir 5 straipsniuose, priedus.
12 straipsnis
Konsultacijos ir arbitražas
1. Bendradarbiavimo pagal šį Susitarimą stebėsenos tikslais Šalys reguliariai konsultuojasi pagal Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, nebent Šalys numatytų specialią konsultacijų tvarką.
2. Bet koks ginčas, susijęs su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu, gali būti sprendžiamas Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 96 straipsnyje nustatyta tvarka.
13 straipsnis
Įsigaliojimas ir trukmė
1. Susitarimas įsigalioja tą dieną, kurią Šalys, pasikeisdamos diplomatinėmis notomis, nurodo kaip jo įsigaliojimo dieną (1) ir galioja pradinį penkerių metų laikotarpį.
2. Po to šis Susitarimas automatiškai atnaujinamas kas penkeri metai, nebent kuri nors Šalis raštu paprašytų nutraukti Susitarimą arba dėl jo derėtis iš naujo ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki jo galiojimo pabaigos.
3. Jeigu kuri nors Šalis arba bet kuri Bendrijos valstybė narė pažeidžia bet kurią esminę šio Susitarimo sąlygą, kita Šalis, įspėjusi apie tai raštu, gali iš dalies arba visiškai sustabdyti ar nutraukti bendradarbiavimą pagal šį Susitarimą.
Prieš Šaliai imantis tokių veiksmų, Šalys tariasi, siekdamos susitarti dėl korekcinių priemonių ir dėl laiko grafiko, per kurį priemonės turėtų būti įgyvendintos.
Veiksmų pagal šios dalies pirmą nuostatą yra imamasi, tik jeigu nepavyksta įgyvendinti susitartų priemonių per susitartą laikotarpį arba jeigu nepavyksta pasiekti susitarimo, kaip numatyta ankstesnėje pastraipoje, praėjus pagrįstam laikotarpiui, atsižvelgiant į pažeidimo pobūdį ir rimtumą.
Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir ukrainiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
Priimta Kijeve, 2005 m. balandžio 28 d.
Europos atominės energijos bendrijos vardu
Andris PIEBALGS
Ukrainos ministrų kabineto vardu
Ivan PLACHKOV
(1) 2006 9 1.
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/32 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 12 d.
nustatantis Bendrijos paramos kaimo plėtrai sumų metinį paskirstymą valstybėms narėms 2007 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d.
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4024)
(2006/636/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (1), ypač į jo 69 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos sprendime 2006/493/EB (2) nustatyta Bendrijos paramos kaimo plėtrai suma 2007 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d., jos metinis paskirstymas ir mažiausia suma, skiriama regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą. |
(2) |
2007–2013 m. finansinių perspektyvų, dėl kurių buvo susitarta 2005 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų Taryboje, 40 punkte nustatyta didžiausia iš sanglaudos rėmimo fondo pervedamų lėšų riba. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 69 straipsnio 4 dalį Bendrijos paramos kaimo plėtrai sumų metinis paskirstymas valstybėms narėms atliekamas atėmus Komisijos techninei pagalbai skirtas lėšas ir atsižvelgiant į sumas, skiriamas regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą, į atliktos veiklos rezultatus ir į konkrečias situacijas ir poreikius, grindžiamus objektyviais kriterijais. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 69 straipsnio 3 dalį šioms sumoms turėtų būti taikomas metinis 2 % indeksavimas, o pagal to straipsnio 5 dalį be šių sumų valstybės narės programavimo tikslais turi atsižvelgti į dėl moduliavimo susidarančias sumas, kaip nustatyta 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (3) 12 straipsnio 2 dalyje. |
(4) |
Visi 2007–2013 biudžetinių metų pervedimai iš Europos žemės ūkio garantijų fondo į EŽŪFKP pagal 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams (4), 10 straipsnio 2 dalį, 143d straipsnį ir 143e straipsnį yra nustatyti Komisijos sprendime 2006/410/EB (5). Kaimo plėtros programavimo tikslais tos sumos turėtų būti pridėtos prie kasmet valstybėms narėms paskirstomų sumų, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytu metodu. Metinis sumų, susidariusių dėl Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnio 1 dalyje nustatyto moduliavimo, paskirstymas valstybėms narėms yra nustatytas Komisijos sprendime 2006/588/EB (6). |
(5) |
Į metinį paskirstymą neturėtų būt įtrauktos Bulgarijai ir Rumunijai skirtos sumos, nes šių šalių Stojimo sutartis dar neįsigaliojo. Po šių šalių Stojimo sutarties įsigaliojimo metinis paskirstymas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, kad būtų įtrauktos šioms šalims skiriamos sumos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrijos paramos kaimo plėtrai asignavimų įsipareigojimų metinis paskirstymas valstybėms narėms 2007 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d., kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 69 straipsnyje, nustatomas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 277, 2005 10 21, p. 1.
(2) OL L 195, 2006 7 15, p. 22.
(3) OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).
(4) OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1156/2006 (OL L 208, 2006 7 29, p. 3).
(5) OL L 163, 2006 6 15, p. 10.
PRIEDAS
2007–2013 m. Bendrijos paramos kaimo plėtrai paskirstymas valstybėms narėms
(Dabartinėmis kainomis (EUR)) |
|||||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Iš viso 2007–2013 |
Iš kurių mažiausia suma, skirta regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą Iš viso |
Belgija |
63 991 299 |
63 957 784 |
60 238 083 |
59 683 509 |
59 267 519 |
56 995 480 |
54 476 632 |
418 610 306 |
40 744 223 |
Čekijos Respublika |
396 623 321 |
392 638 892 |
388 036 387 |
400 932 774 |
406 640 636 |
412 672 094 |
417 962 250 |
2 815 506 354 |
1 635 417 906 |
Danija |
62 592 573 |
66 344 571 |
63 771 254 |
64 334 762 |
63 431 467 |
62 597 618 |
61 588 551 |
444 660 796 |
0 |
Vokietija |
1 184 995 564 |
1 186 941 705 |
1 147 425 574 |
1 156 018 553 |
1 159 359 200 |
1 146 661 509 |
1 131 114 950 |
8 112 517 055 |
3 174 037 771 |
Estija |
95 608 462 |
95 569 377 |
95 696 594 |
100 929 353 |
104 639 066 |
108 913 401 |
113 302 602 |
714 658 855 |
387 221 654 |
Graikija |
461 376 206 |
463 470 078 |
453 393 090 |
452 018 509 |
631 768 186 |
626 030 398 |
619 247 957 |
3 707 304 424 |
1 905 697 195 |
Ispanija |
1 012 456 383 |
1 030 880 527 |
1 006 845 141 |
1 013 903 294 |
1 057 772 000 |
1 050 937 191 |
1 041 123 263 |
7 213 917 799 |
3 178 127 204 |
Prancūzija |
931 041 833 |
942 359 146 |
898 672 939 |
909 225 155 |
933 778 147 |
921 205 557 |
905 682 332 |
6 441 965 109 |
568 263 981 |
Airija |
373 683 516 |
355 014 220 |
329 171 422 |
333 372 252 |
324 698 528 |
316 771 063 |
307 203 589 |
2 339 914 590 |
0 |
Italija |
1 142 143 461 |
1 135 428 298 |
1 101 390 921 |
1 116 626 236 |
1 271 659 589 |
1 266 602 382 |
1 258 158 996 |
8 292 009 883 |
3 341 091 825 |
Kipras |
26 704 860 |
24 772 842 |
22 749 762 |
23 071 507 |
22 402 714 |
21 783 947 |
21 037 942 |
162 523 574 |
0 |
Latvija |
152 867 493 |
147 768 241 |
142 542 483 |
147 766 381 |
148 781 700 |
150 188 774 |
151 198 432 |
1 041 113 504 |
327 682 815 |
Lietuva |
260 974 835 |
248 836 020 |
236 928 998 |
244 741 536 |
248 002 433 |
250 278 098 |
253 598 173 |
1 743 360 093 |
679 189 192 |
Liuksemburgas |
14 421 997 |
13 661 411 |
12 655 487 |
12 818 190 |
12 487 289 |
12 181 368 |
11 812 084 |
90 037 826 |
0 |
Vengrija |
570 811 818 |
537 525 661 |
498 635 432 |
509 252 494 |
547 603 625 |
563 304 619 |
578 709 743 |
3 805 843 392 |
2 496 094 593 |
Malta |
12 434 359 |
11 527 788 |
10 656 597 |
10 544 212 |
10 347 884 |
10 459 190 |
10 663 325 |
76 633 355 |
18 077 067 |
Nyderlandai |
70 536 869 |
72 638 338 |
69 791 337 |
70 515 293 |
68 706 648 |
67 782 449 |
66 550 233 |
486 521 167 |
0 |
Austrija |
628 154 610 |
594 709 669 |
550 452 057 |
557 557 505 |
541 670 574 |
527 868 629 |
511 056 948 |
3 911 469 992 |
31 938 190 |
Lenkija |
1 989 717 841 |
1 932 933 351 |
1 872 739 817 |
1 866 782 838 |
1 860 573 543 |
1 857 244 519 |
1 850 046 247 |
13 230 038 156 |
6 997 976 121 |
Portugalija |
562 210 832 |
562 491 944 |
551 196 824 |
559 018 566 |
565 142 601 |
565 192 105 |
564 072 156 |
3 929 325 028 |
2 180 735 857 |
Slovėnija |
149 549 387 |
139 868 094 |
129 728 049 |
128 304 946 |
123 026 091 |
117 808 866 |
111 981 296 |
900 266 729 |
287 815 759 |
Slovakija |
303 163 265 |
286 531 906 |
268 049 256 |
256 310 239 |
263 028 387 |
275 025 447 |
317 309 578 |
1 969 418 078 |
1 106 011 592 |
Suomija |
335 121 543 |
316 143 440 |
292 385 407 |
296 367 134 |
287 790 092 |
280 508 238 |
271 617 053 |
2 079 932 907 |
0 |
Švedija |
292 133 703 |
277 225 207 |
256 996 031 |
260 397 463 |
252 975 513 |
246 760 755 |
239 159 282 |
1 825 647 954 |
0 |
Jungtinė Karalystė |
263 996 373 |
283 001 582 |
274 582 271 |
276 600 084 |
273 334 332 |
270 695 626 |
267 364 152 |
1 909 574 420 |
188 337 515 |
Iš viso |
11 357 312 403 |
11 182 240 092 |
10 734 731 213 |
10 827 092 785 |
11 238 887 764 |
11 186 469 323 |
11 136 037 766 |
77 662 771 346 |
28 544 460 460 |
22.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 261/35 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. rugsėjo 13 d.
dėl Lietuvos Respublikos prašymo centralizuotos šilumos tiekimui taikyti sumažintą PVM tarifą
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4049)
(autentiškas tik tekstas lietuvių kalba)
(2006/637/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1977 m. gegužės 17 d. Šeštąją Tarybos direktyvą 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (1), ypač į jos 12 straipsnio 3 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 20 d. Komisijoje užregistruotame laiške Lietuvos Respublika pranešė Komisijai apie ketinimą centralizuotos šilumos tiekimui taikyti sumažintą PVM tarifą. |
(2) |
Lietuva ketina taikyti sumažintą tarifą (5 %) centralizuotos šilumos tiekimui, o gamtinėms dujoms ir elektros energijai toliau bus taikomas įprastas tarifas (18 %). Skirtingi tarifai neturi įtakos tam, kad nuo elektros energijos ir gamtinių dujų vartojimo šildymui būtų pereinama prie centralizuotos šilumos vartojimo. Tai pirmiausia priklauso nuo kainų nustatymo nacionalinių taisyklių, pagal kurias kainos už gamtines dujas, elektros energiją ir centralizuotą šilumą nustatomos skirtingai, o technologiniu požiūriu šie produktai gali vienas kitą pakeisti tik naudojant juos šildymui. Be to, Lietuvoje elektros energija paprastai naudojama šildymui tik namų ūkiuose, kuriuose nėra jokių techninių galimybių naudoti dujas ar prisijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklų. Tokiomis aplinkybėmis tuose namų ūkiuose, kuriuose šildomasi elektra, nebus pereita prie centralizuoto šildymo, nes jie nėra prijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklo. Namų ūkiuose, kuriuose šildomasi dujomis, greičiausia taip pat nebus pereita prie centralizuoto šildymo, nes, remiantis Lietuvos valdžios institucijų pateikta informacija, centralizuotos šilumos kaina be pridėtinės vertės mokesčio yra didesnė už šildymo dujomis kainą. Bet kokiu atveju tai įvyktų tik tada, jeigu namų ūkiai būtų prijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklų. |
(3) |
Be to, kadangi iš esmės nėra tarpvalstybinių sandorių dėl centralizuotos šilumos, nėra pavojaus, kad bus iškraipyta konkurencija, kaip apibrėžta Šeštosios PVM direktyvos 12 straipsnio 3 dalies b punkte, dėl tokios šilumos, kurią Lietuvos tiekėjai tiekia kitose valstybėse narėse gyvenantiems privatiems vartotojams, arba dėl šilumos, kurią tiekia ne Lietuvos tiekėjai šioje šalyje gyvenantiems privatiems vartotojams. |
(4) |
Numatyta priemonė pagrįsta bendrąja priemone dėl sumažinto PVM tarifo taikymo už centralizuotos šilumos tiekimą pagal Šeštosios PVM direktyvos 12 straipsnio 3 dalies b punktą. |
(5) |
Kadangi tai yra bendroji priemonė, pagal kurią nenumatomos išimtys, turi būti laikomasi nuostatos, kad konkurencijos iškraipymo pavojaus nėra. Kadangi tokiu būdu Šeštosios direktyvos 12 straipsnio 3 dalies b punkte nustatyta sąlyga yra įgyvendinta, Lietuva turėtų galėti atitinkamą priemonę pradėti taikyti, kai tik šis sprendimas bus paskelbtas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Lietuva gali taikyti priemonę, apie kurią ji pranešė 2006 m. birželio 20 d. laiške ir kuria siekiama centralizuotos šilumos tiekimui taikyti sumažintą PVM tarifą, neatsižvelgdama į jos gamybos ir tiekimo sąlygas.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Lietuvos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 13 d.
Komisijos vardu
László KOVÁCS
Komisijos narys
(1) OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/69/EB (OL L 221, 2006 8 12, p. 9).