|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 255 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 metai |
|
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
|
2006 9 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 255/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1376/2006
2006 m. rugsėjo 18 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. rugsėjo 19 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 18 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. rugsėjo 18 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
052 |
76,9 |
|
096 |
39,6 |
|
|
999 |
58,3 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
94,7 |
|
999 |
94,7 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
96,4 |
|
999 |
96,4 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
58,4 |
|
524 |
53,3 |
|
|
528 |
56,1 |
|
|
999 |
55,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
75,3 |
|
220 |
32,1 |
|
|
624 |
105,3 |
|
|
999 |
70,9 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
|
400 |
92,4 |
|
|
508 |
57,4 |
|
|
512 |
92,7 |
|
|
528 |
74,1 |
|
|
720 |
82,6 |
|
|
800 |
164,6 |
|
|
804 |
92,0 |
|
|
999 |
92,9 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
118,9 |
|
388 |
89,8 |
|
|
999 |
104,4 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
121,3 |
|
999 |
121,3 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
86,8 |
|
066 |
66,2 |
|
|
098 |
33,4 |
|
|
624 |
128,7 |
|
|
999 |
78,8 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.
|
2006 9 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 255/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1377/2006
2006 m. rugsėjo 18 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1236/2005 I priede išvardytos kompetentingos institucijos, kurioms priskirtos tikslios funkcijos, susijusios su to reglamento įgyvendinimu. |
|
(2) |
Nyderlandai ir Jungtinė Karalystė paprašė atitinkamai pridėti ir pakeisti su jų kompetentingomis institucijomis susijusią informaciją. Komisijos adresas taip pat turėtų būti pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1236/2005 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 18 d.
Komisijos vardu
Benita FERRERO-WALDNER
Komisijos narė
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1236/2005 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Dalyje, kurios antraštė „NYDERLANDAI“, įrašomas toks adresas:
|
|
2) |
Dalyje, kurios antraštė „JUNGTINĖ KARALYSTĖ“, adresas keičiamas taip: „ II priede išvardytų prekių importas:
II ir III prieduose išvardytų prekių eksportas ir 3 straipsnio 1 dalyje bei 4 straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės pagalbos, susijusios su II priede išvardytomis prekėmis, teikimas:
|
|
3) |
Dalyje, kurios antraštė „B. Pranešimų Komisijai pateikimo adresas“, adresas keičiamas taip:
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
|
2006 9 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 255/5 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 15 d.
remiantis Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 83 straipsniu. Toliau pateikiama pagrindinių sprendimo nuostatų santrauka, tačiau galioja visos šio sprendimo nuostatos
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 412)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/626/Euratomas)
Šis sprendimas yra skirtas įmonei British Nuclear Group Sellafield (BNGSL), įsisteigusiai Syskeile (Seascale), Kambrija. BNGSL apie jį buvo pranešta 2006 m. vasario 17 d.
Sprendimas yra susijęs tik su apskaitos ir ataskaitų teikimo tvarka, kurią Sellafield šiuo metu taiko THORP įrenginiuose, tačiau ne tik juose. Sprendime nustatyta, kad nebuvo prarasta branduolinių medžiagų ir jos nebuvo panaudotos kitais nei numatyta tikslais.
1 straipsnis (ištrauka)
BNG SL pažeidė Euratomo sutarties 79 straipsnį, siejant su Reglamento (Euratomas) Nr. 3227/76 (1) 7, 9 ir 12 straipsniais (nuo 2005 m. kovo 20 d. Reglamento Nr. 302/2005 (2) 6, 9 ir 7 straipsniai), ir konkrečias saugumo kontrolės nuostatas (KSKN), kurias Komisija priėmė vadovaudamasi Saugumo kontrolės reglamento (Euratomas) Nr. 302/2005 6 straipsniu, Euratomo sutarties 81 straipsniu ir Reglamento (Euratomas) Nr. 3227/76 3 straipsniu (nuo 2005 m. kovo 20 d. Reglamento (Euratomas) Nr. 302/2005 4 straipsnis).
2 straipsnis
|
1. |
Komisija BNG SL pareiškia įspėjimą. |
|
2. |
Įspėjimas pareiškiamas preziumuojant, kad per nustatytą laikotarpį po šio Komisijos sprendimo paskelbimo BNG SL įrodo, kad ji įgyvendino tinkamas ir griežtas priemones neatitikimams ištaisyti ir nustatytoms pažeidimo priežastims panaikinti ir kad ji taiko tinkamas priemones, skirtas nuolat gerinti branduolinių medžiagų apskaitos ir kontrolės sistemos kokybę ir veikimą. |
|
3. |
Įspėjimas pareiškiamas preziumuojant, kad per tolesnį nustatytą laikotarpį BNG SL įrodo, jog įgyvendintomis ištaisomosiomis priemonėmis buvo pasiekta numatytų rezultatų. |
3 straipsnis
|
1. |
Pasibaigus nustatytam laikotarpiui, kuris prasideda nuo šio Komisijos sprendimo paskelbimo, BNG SL Komisijai pateikia ataskaitą, kurioje išsamiai aprašomos ištaisomosios priemonės, įgyvendintos pagal pirmiau nurodyto 2 straipsnio 2 dalį. |
|
2. |
Pasibaigus nustatytam laikotarpiui, kuris prasideda nuo šio Komisijos sprendimo paskelbimo, BNG SL Komisijai pateikia ataskaitą, kurioje išsamiai aprašomi konkretūs rezultatai, kurių pasiekta įgyvendinus ištaisomąsias priemones pagal pirmiau nurodyto 2 straipsnio 2 dalį. |
4 straipsnis
Jei nebus pateikta tinkamų įrodymų dėl kurios nors iš šio sprendimo 2 straipsnyje, 2 ir 3 jo dalyse, apibendrintų priemonių ir nebus pateikta konkreti informacija, trumpai nurodyta šio sprendimo 3 straipsnyje, 1 ir 2 jo dalyse, Komisija gali imtis tolesnių teisinių priemonių.
5 straipsnis
|
1. |
Šis sprendimas yra skirtas įmonei British Nuclear Group, Sellafield, esančiai Syskeile (Seascale), Kambrija, CA20 1PG UK. |
|
2. |
Apie šį sprendimą pranešama Jungtinei Karalystei. |
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 15 d.
Klaidų ištaisymas
|
2006 9 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 255/7 |
2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 951/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 178, 2006 m. liepos 1 d. )
34 puslapyje, 39 straipsnio pirmoje pastraipoje:
vietoje:
„Kai 34 straipsnyje minimos atitinkamos melasos ribinės kainos ar 36 straipsnyje minimos cukraus produktų ribinės kainos ir atitinkamos siuntos CIF importo kainos skirtumas yra:“
skaityti:
„Kai 34 straipsnyje minimos atitinkamos melasos ribinės kainos ar 37 straipsnyje minimos cukraus produktų ribinės kainos ir atitinkamos siuntos CIF importo kainos skirtumas yra:“