ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 180

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 metai
2006m. liepos 4d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. liepos 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1009/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. liepos 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1010/2006, dėl tam tikrų ypatingų rinkos paramos priemonių kai kurių valstybių narių paukštienos ir kiaušinių sektoriams

3

 

 

2006 m. liepos 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1011/2006, pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 1008/2006, nustatantį impoto muitus grūdų sektoriuje

13

 

 

2006 m. liepos 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1012/2006, iš dalies keičiantis importo muitus grūdų sektoriuje taikomus nuo 2006 m. liepos 4 d.

16

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

Pranešimas dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Libano Respublikos asociaciją, įsigaliojimo

19

 

 

Komisija

 

*

2002 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimas, dėl tyrimo pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį prieš SGL Carbon AG, Le Carbone-Lorraine S.A., Ibiden Co., Ltd., Tokai Carbon Co., Ltd., Toyo Tanso Co., Ltd., GrafTech International, Ltd., NSCC Techno Carbon Co., Ltd., Nippon Steel Chemical Co., Ltd., Intech EDM B.V. ir Intech EDM AG (byla Nr. C.37.667 – Specialiosios paskirties grafitas) (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 5083)

20

 

*

2006 m. birželio 26 d. Komisijos sprendimas, dėl papildomų žvejybos dienų TTJT VIIe kvadrate suteikimo Jungtinei Karalystei (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2438)

25

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006, dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85, klaidų ištaisymas ( OL L 102, 2006 4 11 )

26

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1009/2006

2006 m. liepos 3 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. liepos 4 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 3 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. liepos 3 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

60,2

204

35,2

999

47,7

0707 00 05

052

84,0

999

84,0

0709 90 70

052

84,5

999

84,5

0805 50 10

388

57,5

528

58,3

999

57,9

0808 10 80

388

85,4

400

112,7

404

102,9

508

82,2

512

87,1

524

54,3

528

86,0

720

113,3

804

105,3

999

92,1

0809 10 00

052

206,7

999

206,7

0809 20 95

052

316,6

068

82,7

608

218,2

999

205,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.


2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1010/2006

2006 m. liepos 3 d.

dėl tam tikrų ypatingų rinkos paramos priemonių kai kurių valstybių narių paukštienos ir kiaušinių sektoriams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2771/75 dėl bendro kiaušinių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktą,

atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2777/75 dėl bendro paukštienos rinkos organizavimo (2), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktą,

kadangi:

(1)

Dėl labai patogeniško viruso (H5N1), 2005 m. rudenį sukėlusio paukščių gripo epidemijos protrūkį šalia Bendrijos teritorijos esančiose valstybėse, o nuo 2006 m. vasario mėn. – keliose valstybėse narėse, kai kuriose valstybėse narėse smarkiai sumažėjo paukštienos ir kai kuriais atvejais kiaušinių suvartojimas.

(2)

Staigiai ir žymiai sumažėjus paukštienos suvartojimui, sumažėjo kainų lygis. Todėl buvo labai sutrikdyta paukštienos rinka.

(3)

Kadangi šie rinkos trikdžiai yra tiesiogiai susiję su vartotojų pasitikėjimo dėl pavojaus gyvūnų sveikatai sumažėjimu, todėl atitinkamoms valstybėms narėms paprašius, pagrįsta imtis ypatingų rinkos paramos priemonių, apibrėžtų Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnyje ir Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnyje, ir skirti paramą kompensuoti dalį ekonominių nuostolių, patirtų valstybėms narėms nustačius prevencines biologinio saugumo priemones, dėl kurių buvo sunaikinta perinti skirtų kiaušinių ir viščiukų, anksčiau numatyto laiko paskersta dalis veislinių paukščių, tam tikrą laiką buvo sumažėjusi gamyba bei buvo paskersta jaunų dedeklių.

(4)

Kompensacija už perinti skirtus kiaušinius, perdirbtus į kiaušinių produktus, turi būti mažesnė nei kompensacija už sunaikintus perinti skirtus kiaušinius.

(5)

Didžiausią kiekį, už kurį gali būti skirtos finansinės kompensacijos, kiekvienos ypatingos rinkos paramos priemonės atveju nustato Komisija, prieš tai išnagrinėjusi valstybių narių prašymus.

(6)

Tokias priemones numatančios nuostatos, apibrėžtos Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnyje ir Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnyje, galioja nuo 2006 m. gegužės 11 d. Todėl reikia numatyti, kad šis reglamentas taip pat būtų taikomas nuo minėtos datos.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Paukštienos ir kiaušinių vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Perinti skirtų kiaušinių, kurių KN kodai 0407 00 11 ir 0407 00 19 , sunaikinimas yra laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnį.

2.   Kompensacija už 1 dalyje nurodytą sunaikinimą konkrečiai valstybei narei skiriama neviršijant didžiausių I priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacijos norma yra:

a)

0,15 EUR už perinti skirtų standartinių vištų kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 19 , vienetą;

b)

0,23 EUR už perinti skirtų atvirame lauke laikomų vištų kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 19 , vienetą;

c)

0,23 EUR už perinti skirtų perlinių vištų kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 19 , vienetą;

d)

0,35 EUR už perinti skirtų ančių kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 19 , vienetą;

e)

0,66 EUR už perinti skirtų kalakutų kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 11 , vienetą;

f)

1,20 EUR už perinti skirtų žąsies kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 11 , vienetą.

2 straipsnis

1.   Perinti skirtų kiaušinių, kurių KN kodas 0407 00 19 , perdirbimas yra laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnį.

2.   Kompensacija už 1 dalyje nurodytą perdirbimą konkrečiai valstybei narei skiriama neviršijant didžiausių II priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacija yra lygi 1 straipsnio 2 dalyje nurodytam dydžiui, visais atvejais sumažintam 0,03 EUR už perėti skirtą kiaušinį arba pardavimo kaina, jei ji didesnė nei 0,03 EUR.

3 straipsnis

1.   Viščiukų, kurių KN kodai 0105 11 , 0105 12 ir 0105 19 , sunaikinimas yra laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnį.

2.   Kompensacija už 1 dalyje nurodytą sunaikinimą konkrečiai valstybei narei skiriama neviršijant didžiausių III priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacijos norma yra:

a)

0,24 EUR už vieną viščiuką;

b)

0,40 EUR už vieną perlinės vištos viščiuką;

c)

0,54 EUR už vieną anties jauniklį;

d)

0,85 EUR už vieną kalakuto jauniklį;

e)

1,50 EUR už vieną žąsies jauniklį.

4 straipsnis

1.   Ne mažiau nei 6 savaitėmis paankstintas veislinių paukščių, kurių KN kodai 0105 92 00 , 0105 93 00 , 0105 99 10 , 0105 99 20 , 0105 99 30 ir 0105 99 50 , skerdimas laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnį, su sąlyga, kad paskersti paukščiai atitinkamuose paukštynuose per tą laikotarpį nebus pakeisti kitais gyvūnais.

2.   1 dalyje nurodytos kompensacijos už paankstintą skerdimą konkrečiai valstybei narei skiriamos neviršijant didžiausių IV priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacijos norma yra:

a)

3,2 EUR už veislinių vištų, kurių KN kodai 0105 92 00 ir 0105 93 00 , vienetą;

b)

3,2 EUR už veislinių ančių, kurių KN kodas 0105 99 10 , vienetą;

c)

30 EUR už veislinių žąsų, kurių KN kodas 0105 99 20 , vienetą;

d)

15 EUR už veislinių kalakutų, kurių KN kodas 0105 99 30 , vienetą;

e)

5 EUR už veislinių perlinių vištų, kurių KN kodas 0105 99 50 , vienetą.

5 straipsnis

1.   Savanoriškas tuščių patalpų laikymo sanitariniais tikslais laikotarpio pailginimas iki ilgesnio nei trijų savaičių laikotarpio laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnį, su sąlyga, kad paskersti paukščiai atitinkamuose paukštynuose per tą laikotarpį nebus pakeisti kitais gyvūnais.

2.   Kompensacija už 1 dalyje numatytą tuščių patalpų laikymą sanitariniais tikslais skaičiuojant m2 ir savaitėmis, paukščių auginimo atveju, viršijančiomis tris savaites, konkrečiai valstybei narei skiriamos neviršijant didžiausių V priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacijos norma yra:

a)

0,46 EUR už m2 ir savaitę mėsinių vištų paukštynams;

b)

0,41 EUR už m2 ir savaitę kalakutų paukštynams;

c)

0,62 EUR už m2 ir savaitę ančių paukštynams;

d)

0,41 EUR už m2 ir savaitę perlinių vištų paukštynams.

3.   Valstybės narės, kurios jau skyrė tam tikras kompensacijas už atitinkamus plotus, prižiūri, kad 2 dalyje nurodyta kompensacija būtų sumažinta išmokėtos nacionalinės sumos dydžiu.

6 straipsnis

1.   Savanoriškas gamybos sumažinimas, mažinant jauniklių skaičių siekiant sumažinti tankumą, laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnį.

2.   Kompensacija už 1 dalyje nurodytą gamybos sumažinimą kiekvienam konkrečiam paukštynui skaičiuojama už kiekvieną palyginti su normaliu auginimo ciklu neužaugintą paukštį ir konkrečiai valstybei narei skiriama neviršijant didžiausių VI priede nurodytų kiekių ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia skiriama nustatyto dydžio kompensacija:

a)

0,20 EUR už paukštį mėsinių vištų paukštynams;

b)

1,24 EUR už paukštį kalakutų paukštynams;

c)

0,75 EUR už paukštį ančių paukštynams;

d)

0,40 EUR už paukštį perlinių vištų paukštynams.

7 straipsnis

1.   Paankstintas jaunų dedeklių skerdimas laikomas ypatingąja rinkos paramos priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnį.

2.   1 dalyje nurodytos kompensacijos už paankstintą skerdimą konkrečiai valstybei narei skiriamos neviršijant didžiausio VII priede nurodyto paukščių skaičiaus ir laikantis jame nustatytų laikotarpių.

Didžiausia kompensacija už jaunas dedekles yra 3,2 EUR už paukštį.

8 straipsnis

Valstybės narės, Komisijai pranešusios apie mažesnes nei 1–7 straipsniuose nurodytas didžiausias dalinių kompensacijų sumas, privalo jų neviršyti.

9 straipsnis

Šiame reglamente nurodytos paramos perskaičiavimo kursą lemiantis operacinis įvykis yra pirmoji 2006 m. gegužės mėn. darbo diena.

Turi būti taikomas paskutinis prieš vykdomą operaciją Europos centrinio banko (ECB) nustatytas valiutos keitimo kursas.

10 straipsnis

Valstybių narių patirtos išlaidos dėl 1–7 straipsniuose nurodytų kompensacijų gali būti padengtos Bendrijos lėšomis laikantis Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnyje ir Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 14 straipsnyje numatytų sąlygų, tik jeigu valstybės narės paramos gavėjams kompensacijas sumoka iki 2006 m. gruodžio 31 d.

11 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2006 m. gegužės 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 3 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 282, 1975 11 1, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 679/2006 (OL L 119, 2006 5 4, p. 1).

(2)   OL L 282, 1975 11 1, p. 77. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 679/2006.


I PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas perinti skirtų kiaušinių kiekis

 

Standartinės vištos

Vištos „su kokybės ženklu“

Perlinės vištos

Kalakutai

Antys

Žąsys

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

19 522 800

126 515

587 034

25 181

2006/02–2006/04

DK

DE

1 500 000

2006/01–2006/04

EE

EL

15 975 000

200 000

2005/10–2006/04

ES

7 800 000

2005/10–2006/04

FR

60 000 000

21 450 000

4 166 000

4 960 000

2 663 000

2005/12–2006/04

IE

400 000

170 000

2006/01–2006/04

IT

5 635 600

413 300

195 600

35 550

17 800

2005/09–2006/04

CY

442 000

2005/10–2006/04

LV

LT

LU

HU

12 705 000

2005/11–2006/04

MT

NL

AT

2 500 000

2006/01–2006/04

PL

2 141 098

621 586

77 029

2005/10–2006/04

PT

6 000 000

2005/10–2006/03

SI

SK

FI

SE

UK


II PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas perdirbtų perinti skirtų kiaušinių kiekis

 

Vištos

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

1 800 000

2005/10–2006/04

FR

IE

IT

16 364 500

2005/09–2006/04

CY

LV

LT

LU

HU

8 390 000

2005/11–2006/04

MT

NL

25 000 000

2005/12–2006/04

AT

PL

64 594 006

2005/10–2006/04

PT

SI

SK

1 145 000

2005/10–2006/04

FI

SE

UK


III PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas viščiukų skaičius

 

Vištos

Perlinės vištos

Kalakutai

Antys

Žąsys

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

DK

DE

EE

EL

4 138 440

10 000

2005/10–2006/04

ES

FR

IE

IT

13 537 800

894 200

147 200

89 000

44 500

2005/09–2006/04

CY

143 725

2005/10–2006/04

LV

LT

LU

HU

2 000 000

2005/11–2006/04

MT

NL

AT

PL

PT

4 000 000

2005/10–2006/03

SI

SK

FI

SE

UK


IV PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas paskerstų veislinių paukščių kiekis

 

Vištos

Perlinės vištos

Kalakutai

Antys

Žąsys

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

635 000

11 000

10 000

20 000

2006/02–2006/04

DK

DE

40 000

2006/01–2006/04

EE

EL

454 300

16 000

2005/10–2006/04

ES

151 000

2005/10–2005/11

FR

1 400 000

60 000

130 000

60 000

2006/01–2006/04

IE

94 500

9 100

2006/01–2006/04

IT

1 746 000

10 700

41 800

2 200

1 250

2005/09–2006/04

CY

LV

LT

LU

HU

55 000

2005/11–2006/04

MT

NL

1 293 750

2005/12–2006/04

AT

PL

1 060 109

2005/10–2006/04

PT

300 000

2005/10–2006/03

SI

SK

22 000

2005/10–2006/04

FI

SE

UK


V PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas m2 ir savaičių skaičius

 

Vištos

Perlinės vištos

Kalakutai

Antys

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

DK

DE

EE

EL

2 350 000

 

7 savaitės 2005/10–2006/04

ES

FR

2 200 000

16 savaičių 2005/10–2006/04

IE

IT

CY

LV

LT

LU

HU

203 178

30 000

15 000

16 savaičių 2005/11–2006/04

MT

NL

AT

PL

PT

489 130

4 savaitės 2005/10–2006/03

SI

SK

FI

SE

UK


VI PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas paukščių skaičius

 

Vištos

Perlinės vištos

Kalakutai

Antys

Taikymo laikotarpis

BE

 

CZ

9 180 000

70 000

300 000

2006/02–2006/04

DK

DE

EE

EL

ES

15 000 000

2005/10–2006/03

FR

IE

2 000 000

439 000

350 000

2006/01–2006/04

IT

CY

2 626 075

2005/11–2006/04

LV

LT

LU

HU

 

 

 

 

 

MT

NL

23 000 000

2005/12–2006/04

AT

4 500 000

2005/10–2006/04

PL

PT

SI

SK

4 734 800

2005/10–2006/04

FI

SE

UK


VII PRIEDAS

Didžiausias kiekvienai valstybei narei nustatytas jaunų dedeklių skaičius

 

Jaunos dedeklės

Taikymo laikotarpis

BE

CZ

DK

DE

1 000 000

2006/01–2006/04

EE

EL

ES

FR

IE

IT

CY

LV

LT

LU

HU

 

 

MT

NL

AT

850 000

2005/10–2006/04

PL

PT

SI

SK

FI

SE

UK


2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/13


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1011/2006

2006 m. liepos 3 d.

pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 1008/2006, nustatantį impoto muitus grūdų sektoriuje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje (2), ir ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Importo mokesčiai grūdų sektoriuje buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1008/2006 (3).

(2)

Patikrinus išaiškėjo, kad į Reglamento (EB) Nr. 1008/2006 priedus įsivėlė skaičiavimo klaida. Todėl minėtą reglamentą reikia pataisyti. Šis pataisymas turėtų būti taikomas atgaline data,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1008/2006 priedai keičiami šio reglamento priede nurodytu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sajungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2006 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 3 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).

(3)   OL L 179, 2006 7 1, p. 48.


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomi nuo 2006 m. liepos 1 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muito mokestis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

0,00

Vidutinės kokybės

0,00

Žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji kviečiai, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

Rugiai

32,64

1005 10 90

Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus

56,38

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą (2)

56,38

1007 00 90

Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

47,63


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai

(2006 6 16–2006 6 29)

1)   

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Prekių birža

Mineapolio birža

Čikagos birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Produktai (baltymų procentas, esant 12 % drėgnumui)

Kietieji raudonieji pavasariniai Nr. 2

Kukurūzai Yellow corn Nr. 3

Kietieji gintariniai durum Nr. 2

Vidutinės kokybės (*1)

Žemos kokybės (*2)

JAV miežiai Nr. 2

Kotiruojama (EUR/t)

149,09  (*3)

71,68

153,25

143,25

123,25

89,83

Meksikos įlankos priedas (EUR/t)

14,42

 

 

Didžiųjų ežerų priedas (EUR/t)

26,67

 

 

2)   

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 19,55 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 24,56 EUR/t.

3)   

Subsidijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje:

0,00 EUR/t (Kietieji raudonieji žieminiai)

0,00 EUR/t (Paprastieji raudonieji žieminiai Nr. 2).


(*1)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*2)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*3)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1012/2006

2006 m. liepos 3 d.

iš dalies keičiantis importo muitus grūdų sektoriuje taikomus nuo 2006 m. liepos 4 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1008/2006 (3) nustatyti grūdų sektoriaus importo muitų mokesčiai.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad jeigu importo muito mokesčių taikymo laikotarpiu apskaičiuotas importo muito mokesčių vidurkis ir nustatytas mokestis ima skirtis 5 EUR už toną arba daugiau, tuomet daromas atitinkamas patikslinimas. Toks skirtumas atsirado. Todėl būtina patikslinti Reglamente (EB) Nr. 1008/2006 nustatytus importo muitus,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1008/2006 I ir II priedai keičiami šio reglamento I ir II priedais.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. liepos 4 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 3 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 270, 2003 9 29, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).

(3)   OL L 179, 2006 7 1, p. 48.


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomi nuo 2006 m. liepos 4 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muito mokestis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

0,00

Vidutinės kokybės

0,00

Žemos kokybės

5,95

1001 90 91

Paprastieji kviečiai, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

Rugiai

34,94

1005 10 90

Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus

56,38

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą (2)

56,38

1007 00 90

Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

49,93


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai

(2006.6.30)

1)   

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Prekių birža

Mineapolio birža

Čikagos birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Produktai (baltymų procentas, esant 12 % drėgnumui)

Kietieji raudonieji pavasariniai Nr. 2

Kukurūzai Yellow corn Nr. 3

Kietieji gintariniai durum Nr. 2

Vidutinės kokybės (*1)

Žemos kokybės (*2)

JAV miežiai Nr. 2

Kotiruojama (EUR/t)

149,09  (*3)

71,68

145,52

135,52

115,52

86,53

Meksikos įlankos priedas (EUR/t)

14,42

 

 

Didžiųjų ežerų priedas (EUR/t)

26,67

 

 

2)   

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 19,55 euro už toną; Didieji ežerai–Roterdamas 24,56 euro už toną.

3)   

Subsidijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje:

0,00 EUR/t (Kietieji raudonieji žieminiai)

0,00 EUR/t (Paprastieji raudonieji žieminiai Nr. 2).


(*1)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*2)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(*3)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/19


Pranešimas dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Libano Respublikos asociaciją, įsigaliojimo

2006 m. vasario 14 d. pasikeitus pranešimais apie tai, kad užbaigtos procedūros, būtinos 2002 m. birželio 17 d. Liuksemburge pasirašyto Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Libano Respublikos asociaciją (1), įsigaliojimui, Susitarimas pagal jo 92 straipsnį įsigaliojo 2006 m. balandžio 1 d.


(1)   OJ L 143, 2006 5 30, p. 2.


Komisija

2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2002 m. gruodžio 17 d.

dėl tyrimo pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį prieš SGL Carbon AG, Le Carbone-Lorraine S.A., Ibiden Co., Ltd., Tokai Carbon Co., Ltd., Toyo Tanso Co., Ltd., GrafTech International, Ltd., NSCC Techno Carbon Co., Ltd., Nippon Steel Chemical Co., Ltd., Intech EDM B.V. ir Intech EDM AG

(byla Nr. C.37.667 – Specialiosios paskirties grafitas)

(pranešta dokumentu Nr. C(2002) 5083)

(autentiški tik tekstai anglų, prancūzų, vokiečių ir olandų kalbomis)

(2006/460/EB)

2002 m. gruodžio 17 d. Komisija priėmė sprendimą dėl tyrimo pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 30 straipsnio (1) nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo interesus. Sprendimo viso autentiško teksto neslaptą variantą bylos kalbomis ir Komisijos darbo kalbomis galima rasti Konkurencijos GD tinklalapyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html).

1.   PAŽEIDIMO SANTRAUKA

1.1.   Adresatai

(1)

Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms:

 

Dėl kartelio, darančio poveikį izostatinio specialiosios paskirties grafito rinkai:

GrafTech International, Ltd.,

SGL Carbon AG,

Le Carbone-Lorraine S.A.,

Ibiden Co., Ltd.,

Tokai Carbon Co., Ltd.,

Toyo Tanso Co., Ltd.,

Nippon Steel Chemical Co., Ltd./NSCC Techno Carbon Co., Ltd.,

Intech EDM B.V./Intech EDM AG.

 

Dėl kartelio, darančio poveikį ekstruzinio specialiosios paskirties grafito rinkai:

SGL Carbon AG,

GrafTech International, Ltd.

1.2.   Pažeidimo pobūdis

(2)

Ši byla susijusi su dviem įsitvirtinusiais karteliais tarp izostatinio ir ekstruzinio specialiosios paskirties grafito gamintojų. Komisija surinko įrodymus, kad izostatinio grafito karteliu nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn. ir ekstruzinio grafito karteliu nuo 1993 m. vasario mėn. iki 1996 m. lapkričio mėn. kartelio dalyviai susitarė dėl produkto nuorodinės kainos ir pasikeitė informacija apie pardavimų apimtis bei kita komercine informacija. Šie du karteliai apėmė visą pasaulį. Šis sprendimas taikomas pažeidimams Bendrijoje, o nuo 1994 m. sausio 1 d. – ir pažeidimams EEE.

(3)

Abu pažeidimus sudaro pirmiau minėtų adresatų dalyvavimas tęstiniuose susitarimuose ir (arba) suderintuose veiksmuose, kurie prieštarauja EB sutarties (1986 m. vasario mėn.) 81 straipsnio 1 daliai ir visoje EEE galiojančio EEE susitarimo (1994 m. sausio mėn.) 53 straipsniui, ir kuriais adresatai susitarė dėl nuorodinių produkto kainų; susitarė dėl kainų didinimo; pasikeitė informacija apie pardavimų apimtis ir kita komercine informacija, stebėjo ir įgyvendino savo susitarimus. Susitarimai dėl izostatinio grafito rinkos taip pat apima susitarimą dėl prekybos sąlygų ir – ypač vietos lygmeniu – kartais atliekamą pirkėjų pasidalinimą.

1.3.   Produktas

(4)

„Specialiosios paskirties grafitas“ yra bendras terminas, plačiai naudojamas pramonėje grafito produktų, pritaikomų įvairiose srityse, grupei aprašyti. Specialiosios paskirties grafito produktai dažnai klasifikuojami pagal tai, kaip grafitas pagamintas: izostatinis grafitas (pagamintas izostatiniu formavimu), naudojamas EDM elektroduose, nepertraukiamo dengimo antgaliuose, karšto presavimo formose, puslaidininkių pritaikymuose; ekstruzinis grafitas (pagamintas ekstruzijos būdu), naudojamas elektrolitiniuose anoduose ir katoduose, valtyse, sukepinimo formose, tigliuose. Šis tyrimas susijęs su izostatiniu ir ekstruziniu specialiosios paskirties grafitu luitais ir pjaustytais luitais.

1.4.   Pradžia ir procedūros etapai

(5)

1997 m. birželio mėn. Komisija pradėjo grafito elektrodų rinkos tyrimą. Šio tyrimo metu į Komisiją kreipėsi UCAR, norėdama pateikti pareiškimą pagal pranešimą dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo. Šiame pareiškime, kuris buvo pateiktas 1999 m. balandžio 13 d., išdėstyti įtariami antikonkurenciniai veiksmai specialiosios paskirties grafito rinkoje, susiję su grafito elektrodų rinka.

(6)

UCAR pateiktų dokumentų pagrindu pagal Reglamento Nr. 17 11 straipsnį (2) Komisija pateikė prašymus pateikti informaciją. Prašymai pateikti išsamius paaiškinimus dėl ryšių su konkurentais, kainų kitimo ir atitinkamos apyvartos 2000 m. kovo mėn. buvo išsiųsti SGL, Intech, POCO, LCL, Nippon Steel Corporation, Ibiden, Tokai ir Toyo Tanso. Antrasis laiškų rinkinys buvo išsiųstas 2000 m. liepos mėn. Nippon Carbon, NSCC ir Schunk. Įmonės į šiuos prašymus pateikti informaciją atsakė 2000 m. gegužės – lapkričio mėn.

(7)

2001 m. rugsėjo ir spalio mėn. Komisija pranešimų apie prieštaravimus adresatams išsiuntė dar vieną prašymų pateikti informaciją seriją. Atsakymai buvo gauti 2001 m. spalio mėn. pabaigoje – gruodžio mėn. pradžioje.

(8)

Gavusi šiuos atsakymus, 2001 m. lapkričio 22 d. Komisija išsiuntė galutinį prašymą pateikti informaciją toms pačioms įmonėms, į kurį šios atsakė 2001 m. gruodžio mėn.

(9)

2002 m. gegužės 17 d. Komisija išsiuntė pranešimą apie prieštaravimus šio sprendimo adresatams. Atsakydamos į Komisijos pranešimą apie prieštaravimus, visos šalys pateikė rašytines pastabas. Nippon Steel Chemical Co., Ltd. ir NSCC Techno Carbon Co., Ltd pateikė bendrą atsakymą. Intech EDM B.V. ir Intech EDM AG į Komisijos prieštaravimus atsakė taip pat kartu.

(10)

Atsakymai į pranešimą apie prieštaravimus buvo gauti 2002 m. liepos 19–25 d. Visos įmonės, išskyrus Intech EDM AG ir Intech EDM B.V., pripažino pažeidimą. Nė viena įmonė iš esmės neužginčijo šių faktų. 2002 m. rugsėjo 10 d. įvyko žodinis bylos nagrinėjimas, kurio metu visos šalys turėjo galimybę pasisakyti.

2.   BAUDOS

2.1.   Bazinė suma

(11)

Nustatydama bet kurios baudos dydį Komisija privalo atsižvelgti į visas susijusias aplinkybes ir ypač į pažeidimo rimtumą ir trukmę – du kriterijus, kurie aiškiai įvardyti Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalyje.

2.1.1.   Rimtumas

(12)

Pagal gaires Komisija privalo atsižvelgti į: i) pažeidimo pobūdį; ii) jo faktinį poveikį; ir iii) atitinkamos geografinės rinkos dydį.

(13)

Nagrinėjamus pažeidimus daugiausiai sudarė kainų nustatymas ir pasikeitimas komercine informacija, o tai yra labai rimti EB 81 straipsnio 1 dalies ir EEE 53 straipsnio 1 dalies pažeidimai.

(14)

Gamintojai atsargiai įgyvendino kartelinius susitarimus, kurie tam tikrą laikotarpį apėmė didžiąją pasaulio izostatinio ir ekstruzinio specialiosios paskirties grafito rinkos dalį. Todėl šie susitarimai greičiausiai turėjo faktinį poveikį abiem EEE rinkoms.

(15)

Karteliai apėmė visą bendrąją rinką, o susikūrus EEE – ir visą šią rinką. Jie turėjo įtakos visiems bendrosios, o vėliau ir EEE teritorijos rinkos segmentams.

(16)

Atsižvelgiant į tiriamo elgesio pobūdį, faktinį poveikį izostatinio ir ekstruzinio grafito rinkai ir tai, kad jis apėmė visą bendrąją rinką, o susikūrus EEE – ir visą šią rinką, Komisija mano, kad šio sprendimo projekto adresatai abiem atvejais labai rimtai pažeidė EB 81 straipsnio 1 dalį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį.

2.1.2.   Skirtingas traktavimas

(17)

Labai rimtų pažeidimų kategorijoje taikoma galimų baudų skalė sudaro galimybę skirtingai traktuoti įmones, atsižvelgiant į pažeidėjų faktinį ekonominį pajėgumą padaryti reikšmingą žalą konkurencijai, ir nustatyti tokio dydžio baudą, kuri turėtų pakankamą drausminantį poveikį.

(18)

Šiomis aplinkybėmis, kai byla apima kelias įmones, būtina nustatyti bazinę baudų sumą, įvertinant įmonės svarbą byloje, o kartu ir kiekvienos įmonės pažeidimo faktinį poveikį konkurencijai.

(19)

Apskaičiuojant baudas dėl izostatinio grafito kartelio, siūlome suskirstyti įmones į penkias grupes pagal jų pasaulinių pardavimų apyvartą. Pirmai grupei priklauso SGL; antrai grupei priklauso Toyo Tanso; trečiai grupei priskiriamos LCL ir Tokai; ketvirtai grupei priskiriamos Ibiden ir NSC/NSCC; penktai grupei priskiriamos UCAR ir Intech.

(20)

Pasaulinėje ekstruzinio specialiosios paskirties grafito rinkoje UCAR ir SGL pozicijos buvo panašios. Todėl jos priskiriamos tai pačiai grupei.

2.1.3.   Trukmė

2.1.3.1.   Izostatinis specialiosios paskirties grafitas

(21)

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso ir NSC/NSCC Sutarties 81 straipsnio 1 dalį pažeidinėjo nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn., o EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalį – nuo 1994 m. sausio 1 d. iki 1998 m. vasario mėn. UCAR padarė tą patį pažeidimą nuo 1996 m. vasario mėn. iki 1997 m. gegužės mėn., o Intech – nuo 1994 m. vasario mėn. iki 1997 m. gegužės mėn.

(22)

Taigi SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso ir NSC/NSCC pažeidimas truko ketverius metus ir šešis mėnesius, t. y. vidutinės trukmės pažeidimas. Todėl pradinės pagal rimtumą skirtos baudos didinamos 45 %.

(23)

Intech pažeidimas buvo vidutinės trukmės ir tęsėsi trejus metus ir du mėnesius. Todėl pradinė pagal rimtumą skirta bauda didinama 30 %.

(24)

UCAR pažeidimas buvo vidutinės trukmės ir tęsėsi vienerius metus ir du mėnesius. Todėl pradinė pagal rimtumą skirta bauda didinama 10 %.

2.1.3.2.   Ekstruzinis specialiosios paskirties grafitas

(25)

SGL ir UCAR Sutarties 81 straipsnio 1 dalį pažeidinėjo nuo 1993 m. vasario mėn. iki 1996 m. lapkričio mėn., o EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalį – nuo 1994 m. sausio 1 d. iki 1996 m. lapkričio mėn., t. y. trejus metus ir aštuonis mėnesius (vidutinės trukmės pažeidimas). Todėl pradinės pagal rimtumą skirtos baudos kiekvienai įmonei didinamos 35 %.

2.2.   Sunkinančios aplinkybės (pažeidimo vadovo vaidmuo)

(26)

SGL buvo pažeidimo izostatinio specialiosios paskirties grafito rinkoje vadovas ir kurstytojas. SGL šios Komisijos išvados neužginčijo. Dėl šios sunkinančios aplinkybės bazinė baudų suma, taikoma SGL dėl jos pažeidimų izostatinio specialiosios paskirties grafito rinkoje, didinama 50 %.

(27)

Komisijos manymu, ekstruzinio grafito rinkoje negalima nustatyti jokio konkretaus pažeidimo vadovo.

2.3.   Lengvinančios aplinkybės

(28)

Komisijos nuomone, lengvinančią aplinkybę galima taikyti tik Intech izostatiniame kartelyje, atsižvelgiant į kai kurias ypatingas aplinkybes, susijusias tik su šia įmone. Intech dalyvavimas izostatinio grafito kartelyje išsiskyrė tuo, kad jis smarkiai priklausė nuo Ibiden nurodymų, siekiant šios įmonės – Ibiden platintojo – dalyvavimu Europos ir vietos susitikimuose įgyvendinti sprendimus, priimtus aukštesniame lygmenyje (kur dalyvavo Ibiden, o ne Intech). Komisija mano, kad dėl šios ypatingos aplinkybės bazinę baudos sumą, skiriamą Intech už dalyvavimą izostatinio grafito rinkos pažeidime, galima sumažinti 40 %.

2.4.   Pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo taikymas

(29)

Šio sprendimo adresatai skirtinguose tyrimo etapuose bendradarbiavo su Komisija, siekdami palankaus įvertinimo, kaip numatyta Komisijos pranešime dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo. Sprendimo projekte siūloma pranešimą dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo taikyti taip:

2.4.1.   Atleidimas nuo baudos arba labai didelis baudos sumažinimas (B skirsnis. Sumažinimas nuo 75 % iki 100 %)

(30)

Komisija pripažįsta, kad UCAR buvo pirmoji įmonė, pateikusi įtikinamus tarptautinio kartelio, darančio poveikį EEE izostatinio ir ekstruzinio specialiosios paskirties grafito pramonei, buvimo įrodymus. Komisija taip pat sutinka, kad kai į ją kreipėsi UCAR, ji nevykdė tyrimo ir neturėjo pakankamai informacijos pažeidimams nustatyti. Atskleisdama kartelius, UCAR taip pat nutraukė savo dalyvavimą juose ir neskatino kitų įmonių dalyvauti šiuose karteliuose. Taigi abiejų pažeidimų atvejais UCAR atitinka pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo B skirsnyje išdėstytas sąlygas. Todėl Komisija 100 % sumažina baudą, kuri priešingu atveju būtų skirta UCAR už abu pažeidimus.

2.4.2.   Didelis baudos sumažinimas (C skirsnis. Sumažinimas nuo 50 % iki 75 %)

(31)

SGL, LCL, Toyo Tanso, Tokai, Ibiden, NSC/NSCC ir Intech nebuvo pirmosios įmonės, pateikusios Komisijai įtikinamą informaciją, kaip reikalaujama pagal pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo C skirsnio a punktą. Todėl nė viena iš šių įmonių neatitinka šiame C skirsnyje išdėstytų sąlygų.

2.4.3.   Didelis baudos sumažinimas (D skirsnis. Sumažinimas nuo 10 % iki 50 %)

(32)

Dar Komisijai nepatvirtinus pranešimų apie prieštaravimus, SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso ir NSC/NSCC pateikė Komisijai informaciją ir dokumentus, kurie iš esmės prisidėjo prie pažeidimų nustatymo. Nė viena iš jų iš esmės neužginčijo faktų, kuriais Komisija rėmėsi rengdama PP. Pateikta informacija ir dokumentai padėjo Komisijai patvirtinti ir nustatyti kartelių buvimą bei tam tikrus jų elementus.

(33)

Atsižvelgdama į tai, kad bet koks bendradarbiavimas pagal pranešimą dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo turi būti savanoriškas ir negali būti verčiamas naudojant tyrimo įgaliojimus, Komisija mano, kad dalis šių įmonių pateiktos informacijos iš tiesų buvo neatskiriama įmonių atsakymų į Komisijos oficialius prašymus pateikti informaciją dalis. Todėl įmonių pateikta informacija pagal pranešimą dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo traktuojama kaip savanoriškas indėlis tik tais atvejais, kai buvo pateikta daugiau informacijos nei reikalaujama pagal Reglamento Nr. 17 11 straipsnį.

(34)

Komisija daro išvadą, kad pirmiau minėtuose dokumentuose buvo pakankamai išsamios informacijos apie dviejų rinkų kartelinių susitarimų organizacinę struktūrą ir kad šie dokumentai neabejotinai padėjo nustatyti ir (arba) patvirtinti pagrindinius pažeidimų aspektus. Kartu su UCAR pranešimu dokumentai yra pagrindinis Komisijos naudojamų įrodymų šaltinis rengiant šį sprendimą.

(35)

Be to, Komisija mano, kad nėra įmanoma atskirti, kokią pridėtinę vertę pateikta informacija suteikė tyrimui izostatinio grafito rinkoje, nes visa informacija buvo pateikta panašiu laiku, atsakant į Komisijos oficialų prašymą pateikti informaciją, ir visi pateikti įrodymai buvo panašūs. Taip pat jokia pateikta informacija atskirai iš esmės neprisidėjo prie kaltinimų dėl pažeidimo turinio papildymo, nes joje pateikti įrodymai didžiąja dalimi sutapo.

(36)

Initech, atsakydama į Komisijos prašymą pateikti informaciją, nepateikė jokių dokumentais pagrįstų įrodymų apie susitikimus. Tačiau ji iš esmės neužginčijo faktų, kuriais Komisija rėmėsi rengdama pranešimus apie prieštaravimus.

(37)

Todėl SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso ir NSC/NSCC atitinka pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo D skirsnio 2 dalies pirmoje ir antroje pastraipoje išdėstytas sąlygas, ir joms bauda sumažinama 35 %. Intech atitinka pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo D skirsnio 2 dalies antroje pastraipoje išdėstytas sąlygas, ir jai bauda sumažinama 10 %.

2.5.   Baudų gairių 5 punkto b papunktis

(38)

Pagal Baudų gairių 5 punkto d papunktį skirdama baudas Komisija turėtų atsižvelgti į konkrečius nagrinėjamo atvejo aplinkybių veiksnius.

2.5.1.   Mokumas

(39)

SGL ir NSC pateikė argumentus dėl savo mokumo. Būtent, abi įmonės pabrėžė, kad […] (*1).

(40)

Kad galėtų atsižvelgti į šį argumentą, Komisija paprašė išsamios informacijos apie įmonių finansinę būklę. Išnagrinėjusi 2002 m. lapkričio 20 d. įmonių atsakymus, taip pat 2002 m. lapkričio 8 d. SGL pateiktą papildomą informaciją, Komisija nusprendė, kad šiuo atveju nėra tikslinga keisti baudų dydį. Nors dviejų įmonių pateikti finansiniai duomenys rodo, kad ir SGL, ir NSC yra […], atsižvelgiant vien tik į tai, kad įmonės […], daugiausia dėl bendrų rinkos sąlygų, šioms įmonėms būtų nepagrįstai suteiktas konkurencinis pranašumas.

2.5.2.   Kiti veiksniai

(41)

SGL yra […].

(42)

2001 m. liepos 18 d. Komisija SGL skyrė 80,2 mln. EUR baudą už Sutarties 81 straipsnio pažeidimą dėl įmonės dalyvavimo grafito elektrodų kartelyje.

(43)

Tai reiškia, kad SGL yra ir […], ir neseniai nubausta Komisijos, skyrusios didelę baudą. Komisija mano, kad šiomis ypatingomis aplinkybėmis visa baudos suma nėra būtina, kad įmonė būtų veiksmingai sulaikyta nuo dalyvavimo karteliuose.

(44)

Atsižvelgiant į šiuos du veiksnius, Komisijos nuomone, šiuo ypatingu atveju bauda turėtų būti sumažinta 33 %.

3.   SPRENDIMAS

(45)

Šios įmonės pažeidė Sutarties 81 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalį, nurodytą laiką dalyvaudamos susitarimuose ir suderintuose veiksmuose, darančiuose poveikį Bendrijos ir EEE izostatinio specialiosios paskirties grafito rinkai:

1)

GrafTech International, Ltd, nuo 1996 m. vasario mėn. iki 1997 m. gegužės mėn.;

2)

SGL Carbon AG, nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn.;

3)

Le Carbone-Lorraine S.A., nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn.;

4)

Ibiden Co., Ltd., nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn.;

5)

Tokai Carbon Co., Ltd., nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn.;

6)

Toyo Tanso Co., Ltd., nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 m. vasario mėn.;

7)

Nippon Steel Chemical Co., Ltd. ir NSCC Techno Carbon Co., Ltd., solidariai atsakingos, nuo 1993 m. liepos mėn. iki 1998 vasario mėn.;

8)

Intech EDM B.V. ir Intech EDM AG, solidariai atsakingos, nuo 1994 m. vasario mėn. iki 1997 m. gegužės mėn.

(46)

Šios įmonės pažeidė Sutarties 81 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalį, nurodytus laikotarpius dalyvaudamos susitarimuose ir suderintuose veiksmuose, darančiuose poveikį Bendrijos ir EEE ekstruzinio specialiosios paskirties grafito rinkai:

1)

SGL Carbon AG, nuo 1993 m. vasario mėn. iki 1996 m. lapkričio mėn.;

2)

GrafTech International, Ltd, nuo 1993 m. vasario mėn. iki 1996 m. lapkričio mėn.

(47)

Pirmiau išvardytos įmonės nedelsiant liaujasi dariusios tame straipsnyje išvardytus pažeidimus, jei dar nesiliovė. Jos susilaiko nuo bet kokio pirmiau minėto pasikartojančio veiksmo arba elgesio ir nuo bet kokio veiksmo arba elgesio, turinčio tą patį tikslą arba poveikį, taikymo.

(48)

Dėl pirmiau minėtų pažeidimų šioms įmonėms skirtos tokios baudos:

a)

GrafTech International, Ltd.:

izostatinis specialiosios paskirties grafitas: 0 EUR,

ekstruzinis specialiosios paskirties grafitas: 0 EUR;

b)

SGL Carbon AG:

izostatinis specialiosios paskirties grafitas: 18 940 000 EUR,

ekstruzinis specialiosios paskirties grafitas: 8 810 000 EUR;

c)

Le Carbone-Lorraine S.A.: 6 970 000 EUR;

d)

Ibiden Co., Ltd.: 3 580 000 EUR;

e)

Tokai Carbon Co., Ltd.: 6 970 000 EUR;

f)

Toyo Tanso Co., Ltd.: 10 790 000 EUR;

g)

Nippon Steel Chemical Co., Ltd. ir NSCC Techno Carbon Co., Ltd., solidariai atsakingos: 3 580 000 EUR;

h)

Intech EDM B.V. ir Intech EDM AG, solidariai atsakingos: 980 000 EUR.


(1)   OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).

(2)   OL 13, 1962 2 21, p. 204/62.

(*1)  Šio teksto dalys buvo redaguotos siekiant užtikrinti informacijos konfidencialumą; jos pažymėtos laužtiniais skliausteliais.


2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/25


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. birželio 26 d.

dėl papildomų žvejybos dienų TTJT VIIe kvadrate suteikimo Jungtinei Karalystei

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2438)

(Tik tekstas anglų kalba yra autentiškas)

(2006/461/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 51/2006, nustatantį 2006 m. Bendrijos vandenyse ir vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti žvejybos apribojimus, žvejojantiems Bendrijos laivams taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (1), ypač į jo IIC priedo 9 punktą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 51/2006 IIC priedo 7 punkte yra nustatytas didžiausias skaičius dienų, per kurias Bendrijos laivai, kurių bendras ilgis yra 10 m arba didesnis, ir kurie turi plačiažiočius tralus, kurių tinklinio audeklo akies kraštinės ilgis yra 80 mm arba didesnis, arba pasyviuosius tinklus, kurių tinklinio audinio akies kraštinės ilgis yra mažesnis nei 220 mm, gali būti TTJT VIIe Kvadrate nuo 2006 m. vasario 1 d. iki 2007 m. sausio 31 d.

(2)

Atsižvelgdama į žvejybos veiklą, visam laikui nutrauktą nuo 2004 m. sausio 1 d., pagal to priedo 9 punktą Komisija gali suteikti papildomą dienų, per kurias laivas, jei jis turi tokius plačiažiočius tralus ar pasyviuosius tinklus, gali būti tame rajone.

(3)

Jungtinė Karalystė pateikė duomenis, įrodančius tame rajone esančių laivų, kurie turi plačiažiočius tralus, kurių tinklinio audeklo akies kraštinės ilgis yra 80 mm arba didesnis, laivyno pajėgumo 5 % sumažinimą 2006 m.

(4)

Atsižvelgiant į pateiktus duomenis, nuo 2006 m. vasario 1 d. iki 2007 m. sausio 31 d., Jungtinės Karalystės laivams, turintiems tokius plačiažiočius tralus, turėtų būti skiriama 12 papildomų dienų jūroje.

(5)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Su Jungtinės Karalystės vėliava plaukiojančiam ir turinčiam plačiažiočius tralus, kurių tinklinio audeklo akies kraštinės ilgis yra 80 mm arba didesnis, laivui didžiausias dienų, kurias laivas gali būti TTJT VIIe Kvadrate, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 51/2006 IIC priedo I lentelėje, skaičius iš dalies pakeičiamas į 228 dienas per metus.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Jungtinei Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 26 d.

Komisijos vardu

Joe BORG

Komisijos narys


(1)   OL L 16, 2006 1 20, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 898/2006 (OL L 167, 2006 6 20, p. 16).


Klaidų ištaisymas

2006 7 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/26


2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006, dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 102, 2006 m. balandžio 11 d. )

13 puslapyje 29 straipsnyje:

vietoje:

2007 m. balandžio 7 d.,

skaityti:

2007 m. balandžio 11 d.;

vietoje:

2006 m. balandžio 7 d.,

skaityti:

2006 m. gegužės 1 d.