ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 128

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. gegužės 16d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 729/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. gegužės 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 730/2006, dėl oro erdvės klasifikavimo ir skrydžių pagal regimųjų skrydžių taisykles vykdymo (RST) virš 195 skrydžių lygio ( 1 )

3

 

 

2006 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 731/2006, nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2006 m. gegužės 16 d.

5

 

 

2006 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 732/2006, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

8

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1945)  ( 1 )

10

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 128/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 729/2006

2006 m. gegužės 15 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. gegužės 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

111,6

204

81,7

212

153,3

999

115,5

0707 00 05

052

105,2

628

155,5

999

130,4

0709 90 70

052

118,7

204

25,1

999

71,9

0805 10 20

204

33,4

212

64,4

220

36,3

400

20,3

448

50,4

624

48,8

999

42,3

0805 50 10

052

43,6

388

59,4

508

40,3

528

56,7

624

54,7

999

50,9

0808 10 80

388

86,7

400

128,1

404

110,0

508

77,2

512

81,8

524

84,1

528

99,1

720

93,4

804

114,7

999

97,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 128/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 730/2006

2006 m. gegužės 11 d.

dėl oro erdvės klasifikavimo ir skrydžių pagal regimųjų skrydžių taisykles vykdymo (RST) virš 195 skrydžių lygio

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas) (1), ypač į jo 4 straipsnį,

atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (2), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal 1944 m. Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 11 priedo (3) 2 skyriaus 6 dalies reikalavimus oro erdvė turi būti klasifikuojama į nustatyto dydžio oro eismo paslaugų erdves, nurodytas abėcėlės tvarka nuo A iki G klasės, kuriose gali būti vykdomi tam tikrų tipų skrydžiai ir kurioms nustatytos oro eismo paslaugos bei skrydžių vykdymo taisyklės.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 549/2004 8 straipsnio 1 dalimi Europos saugios oro navigacijos organizacijai (Eurokontrolei) buvo suteiktas mandatas išnagrinėti suderintą oro erdvės klasifikavimo sistemą atsižvelgiant į Bendro Europos dangaus koncepciją. Mandato laikotarpio pabaigoje parengtose 2004 m. gruodžio 30 d. ir 2005 m. balandžio 30 d. ataskaitose siūloma nustatyti C klasės oro erdvę, kuria būtų tinkamai klasifikuojama virš 195 skrydžių lygio esanti oro erdvė. Šiame reglamente visiškai atsižvelgiama į minėtas ataskaitas. Siekiant nuosekliai taikyti tokį klasifikavimą valstybėse narėse reikia nustatyti suderintą oro erdvės klasifikavimą ir suderintus skrydžių pagal regimųjų skrydžių taisykles vykdymo reikalavimus.

(3)

Kadangi šiame reglamente nenurodoma viršutinė oro erdvės riba, oro erdvės klasifikavimas virš 195 skrydžių lygio turėtų būti nuoseklus visiems šioje oro erdvėje vykdomiems skrydžiams.

(4)

1944 m. Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 2 priedo (4) 4 skyriaus 5 dalyje skrydžiams pagal regimųjų skrydžių taisykles („RST skrydžiams“) virš 290 skrydžių lygio nustatyti su sumažinto vertikaliojo orlaivių skirstymo minimumo erdvėmis susiję apribojimai, o minėto skyriaus 4 dalyje nurodyta, kad RST skrydžių vykdymui virš 200 skrydžių lygio reikalingas leidimas.

(5)

RST skrydžių leidimo vykdyti erdvėje virš 195 skrydžių lygio iki ir įskaitant 285 skrydžių lygį tvarka turi būti atvira ir skaidri visose valstybėse narėse, neribojant teisėtos galimybės vykdyti RST skrydžius ir oro paslaugų lankstumo.

(6)

Valstybės narės turėtų užtikrinti saugų perėjimą prie oro erdvės, esančios virš 195 skrydžių lygio, klasifikavimo kaip C klasės oro erdvės. Valstybėms narėms reikia laiko pakeisti savo oro erdvės klasifikavimą, todėl šio reglamento taikymas turėtų būti atidėtas iki 2007 m. liepos 1 d.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro dangaus komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiuo reglamentu nustatomas suderintas oro erdvės klasifikavimas, kuris taikomas virš 195 skrydžių lygio, ir suderinti skrydžių pagal regimųjų skrydžių taisykles vykdymo šioje oro erdvėje reikalavimai.

2.   Remiantis Reglamento (EB) Nr. 551/2004 1 straipsnio 3 dalimi šis reglamentas taikomas Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos Europos (ICAO EUR) ir Afrikos (ICAO AFI) regionų oro erdvėse, kuriose valstybės narės atsako už oro eismo paslaugų teikimą.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Be Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnyje nurodytų sąvokų apibrėžimų taikomi šie sąvokų apibrėžimai:

1)

„oro erdvės rezervavimas“ – tai nustatytos apimties oro erdvė, laikinai rezervuota naudotojų kategorijoms išskirtiniam arba specifiniam naudojimui;

2)

„oro eismo paslaugas teikiantis vienetas“– tai civilinės arba karinės tarnybos vienetas, atsakingas už oro eismo paslaugų teikimą;

3)

„skrydžių pagal prietaisus taisyklės“ (SPT skrydžiai) – tai visi skrydžiai, vykdomi pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles, nustatytas Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 2 priede (5);

4)

„regimųjų skrydžių taisyklės“ (RST skrydžiai) – tai visi skrydžiai pagal regimųjų skrydžių taisykles, nustatytas 1944 m. Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 2 priede (6);

5)

„oro erdvės klasifikavimas“ – tai oro erdvės klasifikavimas į nustatyto dydžio, abėcėlės tvarka įvardijamas oro eismo paslaugų oro erdves, kuriose gali būti vykdomi tam tikrų tipų skrydžiai ir kurioms nustatytos oro eismo paslaugos bei vykdymo taisyklės; oro eismo paslaugų oro erdvės klasifikuojamos nuo A iki G klasės, kaip apibrėžta Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 11 priedo (7) 2 skyriaus 6.1 punkte.

3 straipsnis

Oro erdvės klasifikavimas virš 195 skrydžių lygio

1.   Valstybės narės visą oro erdvę virš 195 skrydžių lygio klasifikuoja kaip C klasės oro erdvę.

2.   Pagal 4 straipsnį valstybės narės užtikrina, kad C klasės oro erdvėje būtų leidžiama vykdyti SPT ir RST skrydžius, visiems šiems skrydžiams būtų teikiamos skrydžių kontrolės paslaugos, o SPT skrydžiai būtų atskirti nuo kitų SPT skrydžių ir nuo RST skrydžių.

RST skrydžiai yra atskirti nuo SPT skrydžių ir su eismu susijusi informacija jiems suteikiama atsižvelgiant į kitus RST skrydžius.

4 straipsnis

RST skrydžių vykdymas virš 195 skrydžių lygio

Virš 195 skrydžių lygio esančioje oro erdvėje valstybės narės, jei tikslinga, gali numatyti oro erdvės, kurioje gali būti leista vykdyti RST skrydžius, rezervavimą.

Virš 195 skrydžių lygio esančioje erdvėje iki ir įskaitant 285 skrydžių lygį atsakingas oro eismo paslaugas teikiantis vienetas pagal valstybės narės nustatytą ir tam tikrame aviacijai skirtame informaciniame leidinyje paskelbtą tvarką gali leisti vykdyti RST skrydžius.

5 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 11 d.

Komisijos vardu

Jacques BARROT

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 96, 2004 3 31, p. 20.

(2)  OL L 96, 2004 3 31, p. 1.

(3)  Tryliktas leidimas, 2001 m. liepos mėn., www.icao.int

(4)  Dešimtas leidimas, 2005 m. liepos mėn., www.icao.int

(5)  Dešimtas leidimas, 2005 m. liepos mėn., www.icao.int

(6)  Dešimtas leidimas, 2005 m. liepos mėn., www.icao.int

(7)  Tryliktas leidimas, 2001 m. liepos mėn., www.icao.int


16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 128/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 731/2006

2006 m. gegužės 15 d.

nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2006 m. gegužės 16 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ir ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnyje numatyta, kad importuojant to reglamento 1 straipsnyje išvardytus produktus imamas Bendrajame muitų tarife nustatytas mokestis. Tačiau to straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų muito mokestis yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 procentais ir sumažintai CIF importo kainos, taikomos atitinkamai siuntai, dydžiu. Tačiau šis muito mokestis negali būti didesnis už Bendrojo muitų tarifo mokestį.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalies nuostatas CIF importo kainos apskaičiuojamos pagal atitinkamo produkto reprezentatyvias kainas pasaulinėje rinkoje.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 1249/96 išdėstytos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisyklės grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje.

(4)

Importo teisės taikomos tol, kol bus nustatytos naujos.

(5)

Kad būtų užtikrintas sklandus importo muitų sistemos veikimas, apskaičiuojant muitus reikėtų remtis reprezentatyviais rinkos kursais, nustatytais per ataskaitinį laikotarpį.

(6)

Taikant Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 reikėtų nustatyti tokius importo muitus, kokie nurodyti šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Importo muito mokesčiai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. gegužės 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomi nuo 2006 m. gegužės 16 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muito mokestis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

0,00

Vidutinės kokybės

6,86

Žemos kokybės

26,86

1001 90 91

Paprastieji kviečiai, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

Rugiai

56,42

1005 10 90

Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus

60,00

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą (2)

60,00

1007 00 90

Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

56,42


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai

(2006 5 1–2006 5 12)

1)

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Prekių birža

Mineapolio birža

Čikagos birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Produktai (baltymų procentas, esant 12 % drėgnumui)

Kietieji raudonieji pavasariniai Nr. 2

Kukurūzai Yellow corn Nr. 3

Kietieji gintariniai durum Nr. 2

Vidutinės kokybės (1)

Žemos kokybės (2)

JAV miežiai Nr. 2

Kotiruojama (EUR/t)

140,18 (3)

75,75

144,71

134,71

114,71

85,15

Meksikos įlankos priedas (EUR/t)

9,75

 

 

Didžiųjų ežerų priedas (EUR/t)

23,04

 

 

2)

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 16,53 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 20,45 EUR/t.

3)

Subsidijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje:

0,00 EUR/t (Kietieji raudonieji žieminiai)

0,00 EUR/t (Paprastieji raudonieji žieminiai Nr. 2).


(1)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(2)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(3)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 128/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 732/2006

2006 m. gegužės 15 d.

iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2005–2006 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1011/2005 (3). Šios kainos ir dydžiai paskutinį kartą buvo pakeisti Komisijos reglamente (EB) Nr. 639/2006 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1011/2005 2005–2006 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. gegužės 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).

(3)  OL L 170, 2005 7 1, p. 35.

(4)  OL L 113, 2006 4 27, p. 4.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2006 m. gegužės 16 d.

(EUR)

KN kodas

Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis

1701 11 10 (1)

32,62

1,50

1701 11 90 (1)

32,62

5,22

1701 12 10 (1)

32,62

1,37

1701 12 90 (1)

32,62

4,82

1701 91 00 (2)

38,15

6,16

1701 99 10 (2)

38,15

2,89

1701 99 90 (2)

38,15

2,89

1702 90 99 (3)

0,38

0,29


(1)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).

(2)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.

(3)  Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

16.5.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 128/10


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. gegužės 15 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1945)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/346/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Vokietijoje buvo kilę klasikinio kiaulių maro protrūkių.

(2)

Prekiaujant gyvomis kiaulėmis ir tam tikrais kiaulienos produktais tokie protrūkiai gali kelti pavojų kitų valstybių narių bandoms.

(3)

Vokietija ėmėsi priemonių pagal Tarybos direktyvą 2001/89/EB (2) dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių.

(4)

2006 m. balandžio 6 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2006/274/EB dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/254/EB (3), siekiant ir toliau taikyti bei plėsti priemones, kurių Vokietija ėmėsi pagal 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (4).

(5)

Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos gyvomis kiaulėmis sertifikavimo reikalavimai yra nustatyti 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (5).

(6)

Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos kuilių sperma sertifikavimo reikalavimai nustatyti 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (6).

(7)

Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikavimo reikalavimai yra nustatyti 1995 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendime 95/483/EB, nustatančiame Bendrijos vidaus prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikato pavyzdį (7).

(8)

2002 m. vasario 1 d. Komisijos sprendime 2002/106/EB, patvirtinančiame Diagnostinį vadovą, nustatantį klasikinio kiaulių maro patvirtinimo diagnostines procedūras, mėginių ėmimo metodus ir laboratorinių tyrimų vertinimo kriterijus (8) numatyti pagal pavojų taikomi priežiūros protokolai.

(9)

Įtarus klasikinį kiaulių marą vienoje Šiaurės Reino Vestfalijos fermų, Vokietija papildomai nuo 2006 m. gegužės 6 d. iki 16 d. uždraudė kiaulių vežimą, išskyrus kiaules, vežamas nedelsiant skersti, iš Šiaurės Reino Vestfalijos teritorijos dalyje esančių ūkių ir į juos.

(10)

Remiantis Vokietijos pateikta informacija reikėtų persvarstyti apsaugos priemones, susijusias su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje ypač Šiaurės Reino Vestfalijos teritorijoje.

(11)

Taip pat reikėtų šias priemones panaikinti Vokietijos teritorijoje, išskyrus Šiaurės Reino Vestfaliją. Vis dėlto Bendrijos vidaus prekybos kiaulėmis labui Vokietija turėtų patvirtinti, kad jas auginantys ūkiai nuo 2006 m. sausio 15 d. negavo kiaulių iš Šiaurės Reino Vestfalijoje esančių ūkių.

(12)

Pagal Tarybos sprendimo 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (9) 3 straipsnio 4 dalį Komisija gali nustatyti bet kokias priemones, kurių privalo imtis atitinkama valstybė narė, siekiant užtikrinti atitinkamų veiksmų sėkmę; tikslinga visuose kiaulių ūkiuose patvirtinto ligos protrūkio apsaugos zonoje Šiaurės Reino Vestfalijos Borkeno savivaldybėje prevenciniais tikslais būtų paskersti kiaules.

(13)

Sprendimas 2006/274/EB turėtų būti panaikintas.

(14)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Vokietija užtikrina, kad:

1)

Jokios kiaulės iš I priede išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.

2)

Jokios kiaulės iš I priede neišvardytose Vokietijos teritorijose esančių ūkių, į kuriuos buvo vežamos kiaulės iš Šiaurės Reino Vestfalijoje esančio ūkio po 2006 m. sausio 15 d., nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.

2 straipsnis

1.   Vokietija užtikrina, kad:

a)

nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 9, 10 ir 11 straipsniuose nustatytų priemonių:

i)

jokios kiaulės nebūtų vežamos iš arba į I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančius ūkius;

ii)

skerstinas kiaules, kilusias iš ūkių, esančių ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, į skerdyklas minėtose teritorijose ir kiaules per minėtas teritorijas leidžiama vežti tik:

pagrindiniais keliais arba geležinkeliais, ir

laikantis kompetentingos institucijos pateiktų išsamių nurodymų siekiant užtikrinti, kad vežant minėtas kiaules būtų išvengta tiesioginio arba netiesioginio jų sąlyčio su kitomis kiaulėmis.

b)

jokios kiaulės iš I priedo B dalyje išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas Vokietijos teritorijas, išskyrus tiesioginį vežimą:

i)

skerstinų kiaulių į skerdyklą nedelsiant paskersti, jeigu kiaulės yra kilusios iš vieno ūkio;

ii)

veislinių ir mėsinių kiaulių į ūkį, jeigu kiaulės bent 30 dienų arba nuo gimimo dienos, jei jos nėra vyresnės nei 30 dienų, buvo laikomos viename ūkyje:

į kurį per 30 dienų iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių, taip pat

kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.

2.   Kompetentinga institucija, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, gali leisti išvežti kiaules iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, tačiau ne apsaugos arba priežiūros zonose esančių ūkių:

a)

tiesiogiai į skerdyklą, esančią minėtose teritorijose, arba išskirtiniais atvejais – į nurodytas skerdyklas Vokietijoje, tačiau ne minėtose teritorijose, nedelsiant skersti, jeigu kiaulės yra vežamos iš ūkio, kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 3 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.

b)

ne anksčiau kaip nuo 2006 m. gegužės 16 d. į minėtose teritorijose esantį ūkį, jeigu kiaulės bent 45 dienas arba nuo gimimo dienos, jei jos nėra vyresnės nei 45 dienos, buvo laikomos viename ūkyje:

i)

į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių;

ii)

kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.

3.   Nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, kompetentinga valdžios institucija gali leisti tiesiogiai vežti kiaules iš priežiūros zonoje esančio ūkio į nurodytą ūkį, kuriame kiaulių nėra ir kuris įsikūręs toje pačioje priežiūros zonoje, jeigu:

kiaulės vežamos laikantis Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 2 dalyje nustatytų sąlygų;

ūkyje, iš kurio vežamos kiaulės, buvo atlikti Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punkte nustatyti tyrimai ir buvo gauti neigiami tyrimų rezultatai.

Vokietijos valdžios institucijos registruoja pirmiau minėtus vežimus ir nedelsdamos apie juos informuoja Komisiją Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

3 straipsnis

Vokietija užtikrina, kad į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis nebūtų vežamos šių prekių siuntos:

a)

kuilių sperma, nebent iš kuilių, kurie laikomi Direktyvos 90/429/EEB 3 straipsnio a dalyje nurodytuose surinkimo centruose, esančiuose ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose;

b)

kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, nebent kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose.

4 straipsnis

Vokietija užtikrina, kad sveikatos sertifikatas, numatytas:

a)

Direktyvoje 64/432/EEB, vežamas kartu su kiaulėmis, siunčiamomis iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:

„Gyvūnai, atitinkantys 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“

b)

Direktyvoje 90/429/EEB, vežamas kartu su kuilių sperma, siunčiama iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:

„Sperma, atitinkanti 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“

c)

Sprendime 95/483/EB, vežamas kartu su kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais, siunčiamais iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:

„Kiaušialąstės ir (arba) embrionai (nereikalingą išbraukti), atitinkančios (-tys) 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“

5 straipsnis

1.   I priedo A dalyje išvardytose teritorijose:

a)

kompetentingos institucijos nustato bent viena pavojų keliančią zoną;

b)

bent asmenų, turinčių tiesioginį sąlytį su kiaulėmis arba turinčių įeiti į kiaulėms laikyti skirtas patalpas ir naudotis transporto priemonėmis vežti pašarus, mėšlą arba kritusius gyvūnus į kiaulių ūkius, esančius I priede išvardytose teritorijose, arba iš jų, paslaugos leidžiamos teikti tik tose vietose arba tik tose nustatytose zonose, o ne kitose Bendrijos teritorijos dalyse, nebent transporto priemonės, įranga ir bet kurios kitos priemonės būtų kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos ir ne mažiau kaip 3 dienas nebūtų sąlyčio su kiaulėmis ar kiaulių ūkiais; laikoma, kad su pagal 2 straipsnio 2 dalies a punktą įvykusiu vežimu susijusių sąlyčių vietos yra toje apibrėžtoje zonoje arba tose apibrėžtose zonose.

2.   Nepažeidžiant pagal Direktyvą 2001/89/EB jau taikomų priemonių Vokietijoje kaip įmanoma greičiau prevenciniais tikslais paskerdžiamos kiaulės visuose kiaulių ūkiuose, esančiuose patvirtinto ligos protrūkio apsaugos zonoje Borkeno savivaldybėje Šiaurės Reino Vestfalijoje.

Pirmoje pastraipoje nurodytos prevencinės priemonės taikomos nepažeidžiant Tarybos sprendimo 90/424/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje.

3.   I priedo A dalyje išvardytose teritorijose priežiūros priemonės taikomos pagal II priede nustatytus principus.

4.   Jei būtina, laikantis Tarybos direktyvos 2001/89/EB 4 straipsnio 3 dalies a punkto, taikomos prevencinės ligos kontrolės priemonės.

5.   Kiaulių augintojams parengiama atitinkama informacinė kampanija.

6 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad:

1)

transporto priemonės, kuriomis buvo vežamos kiaulės I priedo A dalyje išvardytose teritorijose arba kurios buvo ūkiuose, kurie yra I priedo A dalyje išvardytose teritorijose ir kuriuose laikomos kiaulės, po kiekvienos operacijos būtų du kartus išvalomos ir dezinfekuojamos;

2)

vežėjai kompetentingai institucijai pristatytų tokios dezinfekcijos įrodymą.

7 straipsnis

Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia priimtas priemones. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.

8 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2006 m. birželio 30 d.

9 straipsnis

Sprendimas 2006/274/EB panaikinamas.

10 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 15 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(2)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(3)  OL L 99, 2006 4 7, p. 36. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/328/EB (OL L 120, 2006 5 5, p. 25).

(4)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(5)  OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64, Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1/2005 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).

(6)  OL L 224, 1990 8 18, p. 62. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(7)  OL L 275, 1995 11 18, p. 30.

(8)  OL L 39, 2002 2 9, p. 71.

(9)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).


I PRIEDAS

1, 2, 3, 5 ir 6 straipsniuose nurodytos Vokietijos teritorijos:

A.

Šiaurės Reine-Vestfalijoje: Arnsbergo, Diuseldorfo ir Miunsterio „Regierungsbezirke“ teritorija.

B.

Šiaurės Reine-Vestfalijoje: Detmoldo ir Kelno „Regierungsbezirke“ teritorija.


II PRIEDAS

Pagal 5 straipsnio 3 dalį Vokietija užtikrina, kad I priedo A dalyje išvardytose teritorijose būtų įgyvendintos šios priežiūros priemonės:

a)

kompetentingai veterinarijos tarybai nedelsiant ir prieš pradedant gydymą pranešama apie bet kokį užkrečiamos ligos kiaulių ūkiuose atvejį, kai paskiriamas gydymas antibiotikais arba kitais antibakteriniais vaistais,

b)

a punkte nurodytuose kiaulių ūkiuose veterinarijos gydytojas nedelsiant atlieka klinikinių tyrimų ir mėginių ėmimo procedūras, nurodytas Komisijos sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus A dalyje.