|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 586/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
052 |
83,2 |
|
204 |
95,5 |
|
|
212 |
139,0 |
|
|
624 |
147,8 |
|
|
999 |
116,4 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
119,0 |
|
204 |
47,6 |
|
|
999 |
83,3 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
226,6 |
|
999 |
226,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
78,6 |
|
204 |
61,4 |
|
|
999 |
70,0 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
73,3 |
|
204 |
34,8 |
|
|
212 |
48,6 |
|
|
220 |
35,8 |
|
|
624 |
62,0 |
|
|
999 |
50,9 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
44,7 |
|
624 |
62,0 |
|
|
999 |
53,4 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
80,3 |
|
400 |
118,0 |
|
|
404 |
80,7 |
|
|
508 |
82,2 |
|
|
512 |
75,8 |
|
|
524 |
57,0 |
|
|
528 |
75,5 |
|
|
720 |
89,8 |
|
|
804 |
113,4 |
|
|
999 |
85,9 |
|
|
0808 20 50 |
388 |
85,3 |
|
512 |
78,1 |
|
|
524 |
48,6 |
|
|
528 |
65,7 |
|
|
720 |
80,2 |
|
|
999 |
71,6 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 587/2006
2006 m. balandžio 12 d.
dėl cukranendrių cukraus importo licencijų išdavimo pagal kai kurias tarifines kvotas ir susitarimus dėl lengvatinių sąlygų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1095/96 dėl nuolaidų, numatytų CXL sąraše, sudarytame pasibaigus deryboms dėl GATT XXIV.6 straipsnio, įgyvendinimo (2),
atsižvelgdama į 2003 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1159/2003, nustatantį išsamias tam tikrų tarifinių kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukranendrių cukraus importui 2003–2004, 2004–2005 ir 2005–2006 prekybos metais, taikymo taisykles ir iš dalies pakeičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1464/95 ir (EB) Nr. 779/96 (3), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 9 straipsnyje yra numatyta tvarka, kaip turi būti nustatomi įsipareigojimai pristatyti importuojamus, taikant nulinį muito tarifą, KN kodu 1701 klasifikuojamus AKR protokolą ir Indijos susitarimą pasirašiusių šalių kilmės produktus, kurių masė nurodoma baltojo cukraus ekvivalentu. |
|
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 16 straipsnyje numatyta tvarka, kaip turi būti nustatomos nulinio muito tarifo importo kvotos KN kodu 1701 11 10 klasifikuojamiems produktams, kurių kilmės šalis yra AKR protokolą ir Indijos susitarimą pasirašiusios valstybės ir kurių masė nurodoma baltojo cukraus ekvivalentu. |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 22 straipsnyje atidaromos tarifinės kvotos, kurioms taikomas 98 eurų dydžio muitas už toną, Brazilijos, Kubos ir kitų trečiųjų šalių kilmės importuojamiems produktams, klasifikuojamiems KN kodu 1701 11 10 . |
|
(4) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 5 straipsnio 1 dalies nuostatas per savaitę nuo 2006 m. balandžio 3–7 d. kompetentingoms įstaigoms buvo pateiktos paraiškos gauti importo licencijas dėl AKR-Indijos lengvatinėmis sąlygomis įvežamo cukraus kiekio, kuris visas viršija kiekį, įsipareigojamą pristatyti iš konkrečios šalies, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 9 straipsnyje. |
|
(5) |
Tokiomis aplinkybėmis Komisija privalo nustatyti mažinimo koeficientą, kuriuo remiantis būtų galima proporcingai paskirstyti licencijas pagal turimą kiekį, ir nurodyti, kad atitinkama riba yra pasiekta, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal prašymus, pateiktus nuo 2006 m. balandžio 3–7 d. gauti importo licencijas remiantis Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 5 straipsnio 1 dalies nuostatomis, licencijos išduodamos ne didesniems negu šio reglamento priede nurodytiems kiekiams.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 987/2005 (OL L 167, 2005 6 29, p. 12).
(2) OL L 146, 1996 6 20, p. 1.
(3) OL L 162, 2003 7 1, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 568/2005 (OL L 97, 2005 4 15, p. 9).
PRIEDAS
AKR–INDIJOS lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 II antraštinė dalis
2005–2006 prekybos metai
|
Šalis |
Licencija išduodama … % kiekio, prašomo nuo 2006 4 3–2006 4 7 savaitęi |
Riba |
|
Barbadosas |
100 |
|
|
Belizas |
100 |
|
|
Kongas |
100 |
|
|
Fidžis |
100 |
Pasiekta |
|
Gajana |
100 |
|
|
Indija |
0 |
Pasiekta |
|
Dramblio Kaulo Krantas |
100 |
|
|
Jamaika |
100 |
|
|
Kenija |
100 |
|
|
Madagaskaras |
100 |
|
|
Malavis |
100 |
|
|
Mauricijus |
100 |
|
|
Mozambikas |
100 |
|
|
Sent Kitsas ir Nevis |
100 |
|
|
Svazilandas |
0 |
Pasiekta |
|
Tanzanija |
100 |
|
|
Trinidadas ir Tobagas |
100 |
|
|
Zambija |
100 |
|
|
Zimbabvė |
100 |
|
Ypatingasis lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 III antraštinė dalis
2005–2006 prekybos metai
|
Šalis |
Licencija išduodama … % kiekio, prašomo nuo 2006 4 3–2006 4 7 savaitęi |
Riba |
|
Indija |
0 |
Pasiekta |
|
AKR |
100 |
|
CXL lengvatinis cukrus
Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 IV antraštinė dalis
2005–2006 prekybos metai
|
Šalis |
Licencija išduodama … % kiekio, prašomo nuo 2006 4 3–2006 4 7 savaitęi |
Riba |
|
Brazilija |
0 |
Pasiekta |
|
Kuba |
100 |
|
|
Kitos trečiosios šalys |
0 |
Pasiekta |
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 588/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už sviestą pagal Reglamente (EB) Nr. 581/2004 numatytą nuolatinį konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 581/2004, skelbiantis nuolatinį konkursą dėl grąžinamųjų išmokų už kai kurių rūšių sviestą (2), numato nuolatinio konkurso procedūrą. |
|
(2) |
Remiantis 2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 580/2004, nustatančio konkurso dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už kai kuriuos pieno produktus (3) procedūrą, 5 straipsniu ir išnagrinėjus konkurso dalyvių pasiūlymus, reikia nustatyti maksimalų grąžinamųjų išmokų dydį konkurso laikotarpiui, kuris baigiasi 2006 m. balandžio 11 d. |
|
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis nuolatiniu konkursu, paskelbtu Reglamentu (EB) Nr. 581/2004, konkurso laikotarpiu, kuris baigiasi 2006 m. balandžio 11 d., maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis už to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje išvardytus produktus yra nurodytas šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 90, 2004 3 27, p. 64. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 409/2006 (OL L 71, 2006 3 10, p. 5).
(3) OL L 90, 2004 3 27, p. 58. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1814/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 3).
PRIEDAS
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Produktas |
Grąžinamosios išmokos nomenklatūros kodas |
Maksimalus grąžinamosios išmokos dydis už eksportą į paskirties šalis, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 581/2004 1 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje |
|
Sviestas |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
|
Sviestas |
ex ex 0405 10 19 9700 |
103,40 |
|
Lydytas sviestas |
ex ex 0405 90 10 9000 |
125,89 |
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 589/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už nugriebto pieno miltelius pagal Reglamente (EB) Nr. 582/2004 numatytą nuolatinį konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 582/2004, skelbiantis nuolatinį konkursą dėl grąžinamųjų išmokų už nugriebto pieno miltelius (2), numato nuolatinio konkurso procedūrą. |
|
(2) |
Remiantis 2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 580/2004, nustatančio konkurso dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už kai kuriuos pieno produktus (3) procedūrą, 5 straipsniu ir išnagrinėjus konkurso dalyvių pasiūlymus, reikia nustatyti maksimalų grąžinamųjų išmokų dydį konkurso laikotarpiui, kuris baigiasi 2006 m. balandžio 11 d. |
|
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis nuolatiniu konkursu, paskelbtu Reglamentu (EB) Nr. 582/2004, konkurso laikotarpiu, kuris baigėsi 2006 m. balandžio 11 d., maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis už to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje išvardintus produktus ir paskirties šalis yra 7,00 EUR/100 kg.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 90, 2004 3 27, p. 67. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 409/2006 (OL L 71, 2006 3 10, p. 5).
(3) OL L 90, 2004 3 27, p. 58. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1814/2005 (OL L 292, 2005 11 8, p. 3).
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 590/2006
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priede pateiktą šalių ir teritorijų sąrašą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (1), ypač į jo 10 ir 21 straipsnius,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 998/2003 pateikiamas trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių gali būti leidžiama įvežti naminius gyvūnus į Bendriją, jei įvykdomi tam tikri reikalavimai, sąrašas. |
|
(2) |
Laikinas trečiųjų šalių sąrašas buvo pateiktas Reglamente (EB) Nr. 998/2003 su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 592/2004 (2). |
|
(3) |
Į laikinąjį sąrašą, kuris buvo jau keletą kartų iš dalies keičiamas, įtraukiamos trečiosios šalys ir teritorijos, kuriose nėra pasiutligės atvejų, ir trečiosios šalys ir teritorijos, kuriose buvo nustatyta, kad pasiutligės patekimo į Bendriją dėl gyvūnų įvežimo iš šių trečiųjų šalių ir teritorijų rizika nėra didesnė už riziką, susijusią su įvežimu iš vienų valstybių narių į kitas. |
|
(4) |
Iš Bosnijos ir Hercegovinos ir Bulgarijos pateiktos informacijos paaiškėjo, kad pasiutligės patekimo į Bendriją dėl naminių gyvūnų įvežimo iš tų šalių rizika nėra didesnė už riziką, susijusią su jų įvežimu iš vienų valstybių narių į kitas arba iš Reglamente (EB) Nr. 998/2003 jau nurodytų trečiųjų šalių. Todėl šios trečiosios šalys turėtų būti įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo C dalyje pateiktą laikiną trečiųjų šalių ir teritorijų sąrašą. |
|
(5) |
Aiškumo dėlei reikėtų pakeisti visą Reglamente (EB) Nr. 998/2003 pateikiamą šalių ir teritorijų sąrašą. |
|
(6) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
|
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 18/2006 (OL L 4, 2006 1 7, p. 3).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
ŠALIŲ IR TERITORIJŲ SĄRAŠAS
A DALIS
|
IE |
Airija |
|
MT |
Malta |
|
SE |
Švedija |
|
UK |
Jungtinė Karalystė |
B DALIS
1 skirsnis
|
a) |
DK Danija, įskaitant GL – Grenlandiją ir FO – Farerų salas |
|
b) |
ES Ispanija, įskaitant Balearų salas, Kanarų salas, Seutą ir Meliliją |
|
c) |
FR Prancūzija, įskaitant GF – Prancūzijos Gvianą, GP – Gvadelupą, MQ – Martiniką ir RE – Reunioną |
|
d) |
GI Gibraltaras |
|
e) |
PT Portugalija, įskaitant Azorų ir Madeiros salas |
|
f) |
A dalyje ir šio skirsnio a, b, c ir e punktuose nepaminėtos valstybės narės |
2 skirsnis
|
AD |
Andora |
|
CH |
Šveicarija |
|
IS |
Islandija |
|
LI |
Lichtenšteinas |
|
MC |
Monakas |
|
NO |
Norvegija |
|
SM |
San Marinas |
|
VA |
Vatikanas |
C DALIS
|
AC |
Dangun Žengimo sala |
|
AE |
Jungtiniai Arabų Emyratai |
|
AG |
Antigva ir Barbuda |
|
AN |
Nyderlandų Antilai |
|
AR |
Argentina |
|
AU |
Australija |
|
AW |
Aruba |
|
BA |
Bosnija ir Hercegovina |
|
BB |
Barbadosas |
|
BG |
Bulgarija |
|
BH |
Bahreinas |
|
BM |
Bermuda |
|
BY |
Baltarusija |
|
CA |
Kanada |
|
CL |
Čilė |
|
FJ |
Fidžis |
|
FK |
Folklendų salos |
|
HK |
Honkongas |
|
HR |
Kroatija |
|
JM |
Jamaika |
|
JP |
Japonija |
|
KN |
Sent Kitsas ir Nevis |
|
KY |
Kaimanų salos |
|
MS |
Montseratas |
|
MU |
Mauricijus |
|
MX |
Meksika |
|
NC |
Naujoji Kaledonija |
|
NZ |
Naujoji Zelandija |
|
PF |
Prancūzijos Polinezija |
|
PM |
Sen Pjeras ir Mikelonas |
|
RO |
Rumunija |
|
RU |
Rusijos Federacija |
|
SG |
Singapūras |
|
SH |
Šv. Elenos sala |
|
TT |
Trinidadas ir Tobagas |
|
TW |
Taivanas |
|
JAV |
Jungtinės Amerikos Valstijos (įskaitant GU – Guamą) |
|
VC |
Sent Vinsentas ir Grenadinai |
|
VU |
Vanuatu |
|
WF |
Volis ir Futūna |
|
YT |
Majotas“ |
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 591/2006
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 29 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001 (2) III.A priede nustatomas didžiausias cheddar sūrio, kurio kilmės šalis Australija, kiekis, kuris gali būti importuotas per kvotos laikotarpį. |
|
(2) |
2006 m. sausio 30 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 267/2006 dėl susitarimų, EB sudarytų po derybų pagal 1994 m. GATT XXIV straipsnio 6 dalį, įgyvendinimo, ir iš dalies keičiančiame Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (3), numatyta cheddar sūrio, kurio kilmės šalis Australija, metinę kvotą papildyti 461 tona. Todėl reikia atitinkamai pakoreguoti Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 III.A priede nurodytos kvotos Nr. 09.4521 sūrio kiekį. |
|
(3) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
|
(4) |
Kadangi atitinkama minėta tarifinė kvota atidaroma sausio 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d. ir įsigalioti kaip galima greičiau. |
|
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 III.A priedo dalis, susijusi su kvotos numeriu 09.4521, pakeičiama šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 341, 2001 12 22, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 316/2006 (OL L 52, 2006 2 23, p. 22).
PRIEDAS
|
Kvotos numeris |
KN kodas |
Apibūdinimas |
Kilmės šalis |
Metinė kvota, taikoma nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. (kiekiai tonomis) |
Importo muitas (EUR/100 kg grynosios masės) |
IMA 1 sertifikatų pildymo taisyklės |
|
„09.4521 |
ex 0406 90 21 |
Sveiki Cheddar sūriai (sutartinės plokščio cilindro formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 33 kg, bet ne didesnė kaip 44 kg, ir kubo formos blokais arba gretasienio formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 10 kg arba daugiau), kurių sausosios medžiagos riebalų kiekis sudaro 50 % masės arba daugiau, ir kurie brandinti ne trumpiau kaip tris mėnesius |
Australija |
3 711 |
17,06 |
Žr. XI priedo B dalį“ |
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 592/2006
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičiantis Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų II priedą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų (1), ypač į jo 13 straipsnio antrą įtrauką,
kadangi:
|
(1) |
2002 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 473/2002, iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų I, II ir VI priedus bei nustatančiu išsamias taisykles dėl informacijos apie vario junginių naudojimą perdavimo (2), ketveriems metams pratęsiamas leidimas tam tikromis sąlygomis naudoti kompostuotas ar fermentuotas buitines atliekas ekologinėje žemdirbystėje, su galimybe šias sąlygas persvarstyti tam laikotarpiui pasibaigus, atsižvelgiant į naujus Bendrijos teisės aktus dėl buitinių atliekų. |
|
(2) |
Ketverių metų laikotarpis baigiasi 2006 m. kovo 31 d., o naujų Bendrijos teisės aktų dėl buitinių atliekų naudojimo dar nėra priimta. Todėl manoma, kad yra tikslinga neribotam laikui pratęsti leidimą esant toms pačioms sąlygoms naudoti kompostuotas ar fermentuotas buitines atliekas ekologinėje žemdirbystėje. |
|
(3) |
Todėl Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 14 straipsniu įsteigto Komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2006 m. balandžio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 198, 1991 7 22, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1916/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 10).
(2) OL L 75, 2002 3 16, p. 21. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 746/2004 (OL L 122, 2004 4 26, p. 10).
PRIEDAS
Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 II priedo A dalies („Trąšos ir dirvos gerinimo priemonės“) lentelėje po įrašo „Kompostuotos ar fermentuotos buitinės atliekos“ išbraukiama: „tik laikotarpiu, kuris baigiasi 2006 m. kovo 31 d. “
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 593/2006
2006 m. balandžio 12 d.
dėl vyno alkoholio, skirto naudoti Bendrijoje kaip bioetanolį, pardavimų konkurso pradžios
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2000 m. liepos 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1623/2000, nustatančiu išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles (2), susijusias su rinkos mechanizmais, taip pat yra nustatomos distiliavimo būdu pagal 1987 m. kovo 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 822/87 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (3) 35, 36 ir 39 straipsnių nuostatas ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsnių nuostatas gauto alkoholio atsargų, kurias perima intervencinės agentūros, išsamios pardavimo taisyklės. |
|
(2) |
Siekiant sumažinti Bendrijos vyno alkoholio atsargas ir užtikrinti tiekimo tęstinumą pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnio nuostatas patvirtintoms įmonėms, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnio nuostatų, reikia pradėti vyno alkoholio, skirto naudoti Bendrijoje tik kuro sektoriuje kaip bioetanolį, pardavimo konkursą. |
|
(3) |
Kaip reikalaujama 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2799/98, nustatančiame žemės ūkio politikos priemones dėl euro (4), nuo 1999 m. sausio 1 d. pasiūlytos kainos ir garantijų sumos turi būti nurodomos eurais bei mokėjimai atliekami eurais. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Pradedamas vyno alkoholio, skirto naudoti Bendrijoje kaip bioetanolį, pardavimas pagal konkursą Nr. 5/2006 EB.
Valstybių narių intervencinių agentūrų perimtas alkoholis gaunamas distiliavimo būdu pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 27, 28 ir 30 straipsnių nuostatas.
2. Parduoti skirtas kiekis sudaro 678 571,8692 hektolitrų absoliutaus alkoholio, kuris paskirstomas taip:
|
a) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 40/2006 EB; |
|
b) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 41/2006 EB; |
|
c) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 42/2006 EB; |
|
d) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 43/2006 EB; |
|
e) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 44/2006 EB; |
|
f) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 45/2006 EB; |
|
g) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 46/2006 EB; |
|
h) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 47/2006 EB; |
|
i) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 48/2006 EB; |
|
j) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 49/2006 EB; |
|
k) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 50/2006 EB; |
|
l) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 51/2006 EB; |
|
m) |
50 000 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 52/2006 EB; |
|
n) |
28 571,8692 hektolitrų absoliutaus alkoholio partija, kurios numeris 53/2006 EB. |
3. Partijas sudarančių talpyklų buvimo vieta ir su jomis susijusi informacija, kiekvienoje talpykloje laikomo alkoholio tūris, alkoholio stiprumas ir alkoholio savybės nurodyti šio reglamento I priede.
4. Konkurse gali dalyvauti tik pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 92 straipsnio nuostatas patvirtintos įmonės.
2 straipsnis
Pardavimas vykdomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 93, 94, 94b, 94c, 94d, 95–98, 100 ir 101 straipsnių nuostatas ir pagal Reglamento (EB) Nr. 2799/98 2 straipsnio nuostatas.
3 straipsnis
1. Pasiūlymai turi būti pateikti II priede išvardytoms alkoholį laikančioms intervencinėms agentūroms arba joms išsiunčiami registruotu laišku.
2. Pasiūlymai siunčiami antspauduotame voke su nuoroda „Pasiūlymas pardavimų konkursui Nr. 5/2006 EB, vyno alkoholio, skirto naudoti Bendrijoje kaip bioetanolį“. Šis vokas įdedamas į kitą voką, adresuotą konkrečiai intervencinei agentūrai.
3. Pasiūlymai turi pasiekti konkrečią intervencinę agentūrą ne vėliau nei 2006 m. gegužės 3 d. 12 valandą (Briuselio laiku).
4 straipsnis
1. Kad pasiūlymas būtų priimtinas, jis turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 94 ir 97 straipsnių nuostatas.
2. Kad pasiūlymas būtų priimtinas, jis turi būti pateikiamas kartu su:
|
a) |
įrodymu, kad konkrečiai alkoholį perėmusiai intervencinei agentūrai už kiekvieną hektolitrą absoliutaus alkoholio yra pateiktas 4 EUR dalyvavimo užstatas; |
|
b) |
konkurso dalyvio pavadinimu ir adresu, kvietimo dalyvauti konkurse nuoroda ir siūloma kaina, nurodyta eurais už hektolitrą absoliutaus alkoholio; |
|
c) |
konkurso dalyvio įsipareigojimu laikytis visų konkurso nuostatų; |
|
d) |
konkurso dalyvio pareiškimu, kuriuo:
|
5 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 94a straipsnyje nurodyta informacija, susijusi su šiuo reglamentu pradedamu konkursu, išsiunčiama Komisijai šio reglamento III priede nurodytu adresu.
6 straipsnis
Mėginių ėmimo formalumai apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 98 straipsnyje.
Intervencinė agentūra pateikia reikalingą informaciją apie parduodamo alkoholio savybes.
Kiekvienas į konkrečią intervencinę agentūrą besikreipiantis interesantas gali gauti parduodamo alkoholio mėginių, kuriuos paima konkrečios intervencinės agentūros atstovas.
7 straipsnis
1. Valstybių narių intervencinės agentūros, kuriose sandėliuojamas parduodamas alkoholis, įveda tam tikslui pritaikytą kontrolę, siekdamos išsiaiškinti, kokios rūšies alkoholis imamas galutiniam naudojimui. Tuo tikslu jos gali:
|
a) |
remtis mutatis mutandis Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 102 straipsnyje numatytomis nuostatomis; |
|
b) |
kontroliuoti kiekvieną mėginį, atlikdamos branduolinio magnetinio rezonanso tyrimus, kad patikrintų, kokios rūšies alkoholis imamas galutiniam naudojimui. |
2. Pirmoje dalyje numatytas kontrolės išlaidas dengia įmonės, kurioms buvo parduotas alkoholis.
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).
(2) OL L 194, 2000 7 31, p. 45. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1820/2005 (OL L 293, 2005 11 9, p. 8).
(3) OL L 84, 1987 3 27, p. 1. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1493/1999.
I PRIEDAS
|
Valstybė narė ir partijos Nr. |
Vietovė |
Talpų numeriai |
Kiekis (hektolitrais absoliutaus alkoholio) |
Nuoroda į Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 straipsnius |
Alkoholio rūšis |
||||
|
Ispanija Partija Nr. 40/2006 EB |
Tarancón |
A-5 |
24 943 |
30 |
Briutas |
||||
|
A-6 |
15 367 |
30 |
Briutas |
||||||
|
D-1 |
9 690 |
30 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Ispanija Partija Nr. 41/2006 EB |
Tarancón |
B-2 |
12 384 |
30 |
Briutas |
||||
|
B-8 |
22 838 |
30 |
Briutas |
||||||
|
D-1 |
14 778 |
30 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Ispanija Partija Nr. 42/2006 EB |
Tarancón |
B-5 |
24 754 |
27 + 28 |
Briutas |
||||
|
B-6 |
24 170 |
27 |
Briutas |
||||||
|
C-1 |
1 076 |
27 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Ispanija Partija Nr. 43/2006 EB |
Tomelloso |
1 |
46 476 |
27 |
Briutas |
||||
|
5 |
3 524 |
27 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Ispanija Partija Nr. 44/2006 EB |
Tomelloso |
5 |
50 000 |
27 |
Briutas |
||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Prancūzija Partija Nr. 45/2006 EB |
|
B2 |
43 430 |
27 |
Briutas |
||||
|
B2B |
810 |
27 |
Briutas |
||||||
|
506 |
5 760 |
30 |
Briutas |
|||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Prancūzija Partija Nr. 46/2006 EB |
|
7 |
1 435 |
28 |
Briutas |
||||
|
1 |
48 565 |
27 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Prancūzija Partija Nr. 47/2006 EB |
|
1 |
9 755 |
28 |
Briutas |
||||
|
2 |
22 700 |
27 |
Briutas |
||||||
|
1 |
12 780 |
30 |
Briutas |
||||||
|
21 |
4 765 |
28 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Prancūzija Partija Nr. 48/2006 EB |
|
10 |
8 060 |
27 |
Briutas |
||||
|
7 |
2 705 |
28 |
Briutas |
||||||
|
7 |
17 155 |
30 |
Briutas |
||||||
|
8 |
22 080 |
27 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Italija Partija Nr. 49/2006 EB |
Bertoliono — Partinico (PA) |
34A-33A-15A-22A |
26 080 |
27 + 30 |
Briutas |
||||
|
Trapas — Petrosino (TP) |
7A-8A-24A |
9 255 |
30 |
Briutas |
|||||
|
Enodistil — Alcamo (TP) |
22A |
3 100 |
30 |
Briutas |
|||||
|
S.V.M. — Sciacca (AG) |
35A-36A-38A-39A-40A-44A |
1 690 |
27 |
Briutas |
|||||
|
GE.DIS — Marsala (TP) |
17A-18A-10B-12B |
9 875 |
27 + 30 |
Briutas |
|||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Italija Partija Nr. 50/2006 EB |
Bonollo — Paduni-Anagni (FR) |
16A-31A |
21 024,23 |
27 + 30 |
Briutas |
||||
|
Bonollo — Torrita di Siena (SI) |
5C-6C-7C-8C-14C-15C-18C-25C-27C |
4 155,77 |
27 + 30 |
Briutas |
|||||
|
Deta — Barberino Val d’Elsa (FI) |
8A |
1 900 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA) |
1A-6A |
22 920 |
27 |
Briutas |
|||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Italija Partija Nr. 51/2006 EB |
S.V.A. — Ortona (CH) |
14A-20A |
2 500 |
27 |
Briutas |
||||
|
D’Auria — Ortona (CH) |
66A-67A-74A-79A |
8 000 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Balice — San Basilio Mottola (TA) |
2A |
1 800 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Balice S.n.c. — Valenzano (BA) |
34A-55A |
9 500 |
27 |
Briutas |
|||||
|
De Luca — Novoli (LE) |
15A |
6 500 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Caviro — Carapelle (FG) |
2C |
7 200 |
30 |
Briutas |
|||||
|
Di Lorenzo — Ponte Nuovo di Torgiano (PG) |
1B-2B-7B-3B |
14 500 |
27 + 30 |
Briutas |
|||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Italija Partija Nr. 52/2006 EB |
Caviro — Faenza (RA) |
4A-10A-12A-18A-15A |
18 000 |
27 + 30 |
Briutas |
||||
|
Mazzari — S. Agata sul Santerno (RA) |
1A-6A |
3 080 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Dister — Faenza (RA) |
121A-122A |
7 436,58 |
27 + 30 |
Briutas |
|||||
|
I.C.V. — Borgoricco (PD) |
5A |
2 183,42 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Tampieri — Faenza (RA) |
4A-9A-10A |
1 300 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Villapana — Faenza (RA) |
7A-8A |
12 000 |
27 |
Briutas |
|||||
|
Cipriani — Chizzola di Ala (TN) |
23A-33A |
6 000 |
27 |
Briutas |
|||||
|
|
Iš viso |
|
50 000 |
|
|
||||
|
Vengrija Partija Nr. 53/2006 EB |
|
E-3 |
1 340,7515 |
27 |
Briutas |
||||
|
E-4 |
1 352,1015 |
27 |
Briutas |
||||||
|
S-44 |
1 982,2883 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/3 |
127,3955 |
27 |
Briutas |
|||||
|
I/4 |
133,5340 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/5 |
133,7691 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/6 |
136,0673 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/7 |
133,8871 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/8 |
133,4023 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/9 |
128,8093 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/10 |
136,2838 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/11 |
123,9665 |
27 |
Briutas |
||||||
|
I/12 |
136,2838 |
27 |
Briutas |
||||||
|
III/31 |
117,0742 |
27 |
Briutas |
||||||
|
III/32 |
134,0073 |
27 |
Briutas |
||||||
|
III/33 |
131,8566 |
27 |
Briutas |
||||||
|
III/34 |
133,4854 |
27 |
Briutas |
||||||
|
2214440 |
4 802,7446 |
27 |
Briutas |
|||||
|
2214450 |
4 909,3598 |
27 |
Briutas |
||||||
|
SZ/I |
1 826,5187 |
27 |
Briutas |
|||||
|
SZ/II |
1 837,4081 |
27 |
Briutas |
||||||
|
SZ/III |
1 777,4340 |
27 |
Briutas |
||||||
|
007 |
4 760,3785 |
27 |
Briutas |
|||||
|
008 |
2 143,0620 |
27 |
Briutas |
||||||
|
|
Iš viso |
|
28 571,8692 |
|
|
II PRIEDAS
3 straipsnyje nurodytos intervencinės agentūros alkoholio laikytojos
Onivins-Libourne –
Délégation nationale, 17 avenue de la Ballastière, BP 231, F-33505 Libourne Cedex (Tel. (33) 557 55 20 00; teleksas 57 20 25; faksas (33) 557 55 20 59)FEGA–
Beneficencia, 8, E-28004 Madrid (Tel. (34) 913 47 64 66; faksas (34) 913 47 64 65)AGEA–
Via Torino, 45, I-00184 Rome (Tel. (39-06) 49 49 97 14; faksas (39-06) 49 49 97 61)Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal –
Soroksári út 22-24., 6. emelet, 630. szoba – H-1095 Budapest, (Tel. (36) 1-219 45 14; faksas (36) 1-219 62 59).III PRIEDAS
5 straipsnyje minėtas adresas
|
Commission européenne |
|
Direction générale de l’agriculture et du développement rural, unité D-2 |
|
Rue de la Loi 200 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Faksas (32-2) 298 55 28 |
|
El. paštas: agri-market-tenders@cec.eu.int |
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 594/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis mažiausias sviesto pardavimo kainas 7-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), intervencinės agentūros gali nuolatinio konkurso tvarka parduoti tam tikrus sviesto iš jų saugomų intervencinių atsargų kiekius ir teikti pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. To reglamento 25 straipsnyje nustatyta, kad, atsižvelgiant į kiekvienam atskiram konkursui gautas paraiškas, yra nustatoma mažiausia sviesto pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą Be to, nustatyta, kad kaina arba pagalba gali skirtis priklausomai nuo numatomo sviesto panaudojimo, jo riebalų kiekio ir įdėjimo procedūros. Atitinkamai turi būti nustatyta perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 28 straipsnyje. |
|
(2) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
7-ame atskirame konkurse, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas, mažiausios sviesto pardavimo iš intervencinių atsargų kainos ir perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta to reglamento atitinkamai 25 ir 28 straipsniuose, yra nustatomos kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).
PRIEDAS
Mažiausios sviesto pardavimo kainos ir perdirbimo užstatas 7-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Formulė |
A |
B |
||||
|
Įdėjimo procedūra |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
||
|
Mažiausia pardavimo kaina |
Sviestas ≥ 82 % |
Nepakeistas |
— |
210 |
— |
210 |
|
Koncentruotas |
— |
— |
— |
— |
||
|
Perdirbimo užstatas |
Nepakeistas |
— |
79 |
— |
79 |
|
|
Koncentruotas |
— |
— |
— |
— |
||
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/24 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 595/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis didžiausią pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą 7-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), intervencinės agentūros gali nuolatinio konkurso tvarka parduoti tam tikrus sviesto iš jų saugomų intervencinių atsargų kiekius ir teikti pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. To reglamento 25 straipsnyje nustatyta, kad, atsižvelgiant į paraiškas, gautas kiekvienam atskiram konkursui, yra nustatoma mažiausia sviesto pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. Be to, nustatyta, kad kaina arba pagalba gali skirtis priklausomai nuo numatomo sviesto panaudojimo, jo riebalų kiekio ir įdėjimo procedūros. Atitinkamai turi būti nustatyta perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 28 straipsnyje. |
|
(2) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
7-ame atskirame konkurse, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas, didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą ir perdirbimo užstato suma, kaip nurodyta to reglamento atitinkamai 25 ir 28 straipsniuose, yra nustatomos kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).
PRIEDAS
Didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą ir perdirbimo užstatas 7-am atskiram konkursui, vykdomam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Formulė |
A |
B |
|||
|
Įdėjimo procedūra |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
|
|
Didžiausia pagalba |
Sviestas ≥ 82 % |
33,5 |
30 |
33,5 |
30 |
|
Sviestas < 82 % |
— |
29,2 |
— |
29,2 |
|
|
Koncentruotas sviestas |
40 |
36,5 |
40 |
36,5 |
|
|
Grietinėlė |
— |
— |
16,3 |
12,8 |
|
|
Perdirbimo užstatas |
Sviestas |
37 |
— |
37 |
— |
|
Koncentruotas sviestas |
44 |
— |
44 |
— |
|
|
Grietinėlė |
— |
— |
18 |
— |
|
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/26 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 596/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis didžiausią pagalbą už koncentruotą sviestą 7-am atskiram konkursui, paskelbtam pagal Reglamente (EB) Nr. 1898/2005 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1898/2005, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 įgyvendinimo taisykles, taikomas grietinėlės, sviesto ir koncentruoto sviesto realizavimo Bendrijos rinkoje priemonėms (2), 47 straipsnį intervencinės agentūros skelbia nuolatinį konkursą pagalbai už koncentruotą sviestą teikti. To reglamento 54 straipsnyje numatyta, kad, atsižvelgiant į paraiškas, gautas kiekvienam specialiam konkursui, turi būti nustatyta didžiausia pagalbos suma už koncentruotą sviestą, kurio sudėtyje yra mažiausiai 96 % riebalų. |
|
(2) |
Siekiant užtikrinti koncentruoto sviesto perdavimą į mažmeninę prekybą, turi būti pateiktas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 53 straipsnio 4 dalyje numatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas. |
|
(3) |
Atsižvelgiant į gautas paraiškas, didžiausia pagalba turėtų būti nustatyta atitinkamu lygiu ir atitinkamai turėtų būti nustatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
7-ame atskiram konkursui pagal nuolatinį konkursą, paskelbtą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005, didžiausia pagalbos suma už koncentruotą sviestą, kurio sudėtyje yra mažiausiai 96 % riebalų, kaip nurodyta to reglamento 47 straipsnio 1 dalyje, yra 38,8 EUR/100 kg.
Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 53 straipsnio 4 dalyje numatytas sunaudojimą garantuojantis užstatas yra 43 EUR/100 kg.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 308, 2005 11 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/27 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 597/2006
2006 m. balandžio 12 d.
nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2006 m. balandžio 16 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ir ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnyje numatyta, kad importuojant to reglamento 1 straipsnyje išvardytus produktus imamas Bendrajame muitų tarife nustatytas mokestis. Tačiau to straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų muito mokestis yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 procentais ir sumažintai CIF importo kainos, taikomos atitinkamai siuntai, dydžiu. Tačiau šis muito mokestis negali būti didesnis už Bendrojo muitų tarifo mokestį. |
|
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalies nuostatas CIF importo kainos apskaičiuojamos pagal atitinkamo produkto reprezentatyvias kainas pasaulinėje rinkoje. |
|
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 1249/96 išdėstytos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisyklės grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje. |
|
(4) |
Importo teisės taikomos tol, kol bus nustatytos naujos. |
|
(5) |
Kad būtų užtikrintas sklandus importo muitų sistemos veikimas, apskaičiuojant muitus reikėtų remtis reprezentatyviais rinkos kursais, nustatytais per ataskaitinį laikotarpį. |
|
(6) |
Taikant Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 reikėtų nustatyti tokius importo muitus, kokie nurodyti šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Importo muito mokesčiai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomu nuo 2006 m. balandžio 16 d.
|
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muito mokestis (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės |
0,00 |
|
Vidutinės kokybės |
2,53 |
|
|
Žemos kokybės |
22,53 |
|
|
1001 90 91 |
Paprastieji kviečiai, skirti sėjai |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rugiai |
51,27 |
|
1005 10 90 |
Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
54,49 |
|
1005 90 00 |
Kukurūzai, išskyrus sėklą (2) |
54,49 |
|
1007 00 90 |
Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
51,27 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:
|
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba |
|
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai
laikotarpis nuo 31.3.2006–11.4.2006
1)
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:|
Prekių birža |
Mineapolio birža |
Čikagos birža |
Mineapolio birža |
Mineapolio birža |
Mineapolio birža |
Mineapolio birža |
|
Produktai (baltymų procentas, esant 12 % drėgnumui) |
Kietieji raudonieji pavasariniai Nr. 2 |
Kukurūzai Yellow corn Nr. 3 |
Kietieji gintariniai durum Nr. 2 |
Vidutinės kokybės (*1) |
Žemos kokybės (*2) |
JAV miežiai Nr. 2 |
|
Kotiruojama (EUR/t) |
139,05 (*3) |
77,30 |
148,31 |
138,31 |
118,31 |
89,57 |
|
Meksikos įlankos priedas (EUR/t) |
— |
12,39 |
— |
|
|
— |
|
Didžiųjų ežerų priedas (EUR/t) |
23,54 |
— |
— |
|
|
— |
2)
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 17,13 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 20,47 EUR/t.
3)
|
Subsidijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje: |
0,00 EUR/t (Kietieji raudonieji žieminiai) 0,00 EUR/t (Paprastieji raudonieji žieminiai Nr. 2). |
(*1) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*2) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(*3) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/30 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/39/EB
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas klodinafopą, pirimikarbą, rimsulfuroną, tolklofos-metilą ir tritikonazolą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 703/2001 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbų programos išsamios antrojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti jas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra klodinafopas, pirimikarbas, rimsulfuronas, tolklofos-metilas ir tritikonazolas. |
|
(2) |
Tų veikliųjų medžiagų poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai pranešėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 ir (EB) Nr. 703/2001 išdėstytas nuostatas. Be to, šiais reglamentais skiriamos valstybės narės ataskaitų rengėjos pagal Reglamento (EB) Nr. 451/2000 8 straipsnio 1 dalies nuostatas Europos maisto saugos tarnybai (EFSA) privalo pateikti atitinkamas įvertinimo ataskaitas ir rekomendacijas. Nyderlandai paskirti ataskaitą apie klodinafopą rengiančia valstybe nare, ir visą informaciją apie klodinafopą ji pateikė 2003 m. lapkričio 7 d. Jungtinė Karalystė buvo paskirta ataskaitą apie pirimikarbą rengiančia valstybe nare, ir visą informaciją apie pirimikarbą ji pateikė 2003 m. lapkričio 4 d. Vokietija buvo paskirta ataskaitą apie rimsulfuroną rengiančia valstybe nare, ir visą informaciją apie rimsulfuroną ji pateikė 2003 m. rugpjūčio 6 d. Švedija buvo paskirta ataskaitą apie tolklofos-metilą rengiančia valstybe nare, ir visą informaciją apie tolklofos-metilą ji pateikė 2003 m. lapkričio 3 d. Austrija buvo paskirta ataskaitą apie tritikonazolą rengiančia valstybe nare, ir visą reikiamą informaciją apie šią medžiagą ji pateikė 2003 m. rugsėjo 29 d. |
|
(3) |
Valstybės narės ir EFSA kartu peržiūrėjo įvertinimo ataskaitas ir 2005 m. kovo 14 d. bei rugpjūčio 10 d. pateikė jas Komisijai kaip EFSA mokslines ataskaitas apie klodinafopą, pirimikarbą, rimsulfuroną, tolklofos-metilą ir tritikonazolą (4). Šias ataskaitas valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2006 m. sausio 27 d. ją pateikė kaip Komisijos klodinafopo, pirimikarbo, rimsulfurono, tolklofos-metilo ir tritikonazolo peržiūros ataskaitą. |
|
(4) |
Atlikus pirimikarbo ataskaitos peržiūrą iškilo keli atviri klausimai, kuriuos spręsti buvo pavesta Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupei. Mokslininkų grupė buvo paprašyta pareikšti nuomonę dėl „laiko koeficiento metodo“ atliekant didelės rizikos paukščiams įvertinimą ir dėl atlikto didelės rizikos paukščiams įvertinimo. Savo nuomonėje pirmuoju klausimu Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupė padarė išvadą, kad EBPO pasiūlytas „laiko koeficiento metodas“ atitinka dabartinį Europos pirmojo lygmens rizikos paukščiams įvertinimą, išskyrus tai, kad Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatomas specialus saugos koeficientas 10. Todėl reikėtų išsamios mokslinės analizės įvertinti, ar dabartiniu saugos koeficientu tinkamai atsižvelgiama į visus svarbius veiksnius. Kadangi tokią analizę atlikti reikėtų nemažai tolesnio darbo, kuris jau viršytų nuomonės apimtis, Mokslininkų grupė siūlo nagrinėti kiekvieną konkretų atvejį atskirai. Todėl antruoju klausimu mokslininkų grupė atliko patobulintą rizikos įvertinimą ir nutarė, kad netgi esant aukščiausiai galimo poveikio ribai paukščiai, kurie minta vabzdžiais laukuose, neturėtų gauti mirtinos pirimikarbo dozės (5). |
|
(5) |
Peržiūrint klodinafopo, rimsulfurono, tolklofos-metilo ir tritikonazolo ataskaitas neiškilo jokių atvirų klausimų, kuriuos turėtų spręsti Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupė. |
|
(6) |
Po įvairių tyrimų nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra klodinafopo, pirimikarbo, rimsulfurono, tolklofos-metilo ir tritikonazolo gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais reikalavimus, nustatytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, visų pirma dėl naudojimo, kuris buvo išnagrinėtas ir išsamiai pateiktas Komisijos peržiūros ataskaitose. Todėl šias veikliąsias medžiagas tikslinga įtraukti į I priedą siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis. |
|
(7) |
Nepažeidžiant tos išvados, reikėtų gauti daugiau informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais dėl pirimikarbo ir tritikonazolo. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga reikalauti toliau tirti pirimikarbą ir tritikonazolą siekiant patvirtinti jų rizikos tam tikrais atvejais įvertinimą, o pranešėjai turėtų pateikti tokių tyrimų rezultatus. |
|
(8) |
Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujųjų reikalavimų, kuriuos lems toks įtraukimas. |
|
(9) |
Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos peržiūrėtų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra klodinafopo, pirimikarbo, rimsulfurono, tolklofos-metilo arba tritikonazolo, registraciją, siekdamos užtikrinti Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje, nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų laikymąsi. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas visas III priede nurodytas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. |
|
(10) |
Patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtraukus veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92 (6) nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų aiškinant galiojančios registracijos savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos savininkams neatsirastų naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis. |
|
(11) |
Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti. |
|
(12) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/414/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. liepos 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacinę lentelę.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.
3 straipsnis
1. Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. liepos 31 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų klodinafopo, pirimikarbo, rimsulfurono, tolklofos-metilo arba tritikonazolo, registraciją.
Iki tos datos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su klodinafopu, pirimikarbu, rimsulfuronu, tolklofos-metilu ir tritikonazolu, išskyrus su atitinkama veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus pagal tos direktyvos 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje klodinafopas, pirimikarbas, rimsulfuronas, tolklofos-metilas arba tritikonazolas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš kelių veikliųjų medžiagų, kurios visos buvo išvardytos Direktyvos 91/414/EEB I priede ne vėliau kaip iki 2007 m. sausio 31 d., valstybės narės iš naujo įvertina produktą pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį dėl klodinafopo, pirimikarbo, rimsulfurono, tolklofos-metilo ir tritikonazolo. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.
Tai nustačiusios valstybės narės:
|
a) |
jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje klodinafopas, pirimikarbas, rimsulfuronas, tolklofos-metilas arba tritikonazolas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją ne vėliau kaip iki 2011 m. sausio 31 d.; arba |
|
b) |
jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje klodinafopas, pirimikarbas, rimsulfuronas, tolklofos-metilas arba tritikonazolas yra viena iš keleto veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2011 m. sausio 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga arba medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą. |
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja 2007 m. vasario 1 d.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/19/EB (OL L 44, 2006 2 15, p. 15).
(2) OL L 55, 2000 2 29, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1044/2003 (OL L 151, 2003 6 19, p. 32).
(4) EFSA Scientific Report (2005) 34, 1-78, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance clodinafop (pateikta 2005 m. rugpjūčio 10 d.).
EFSA Scientific Report (2005) 43, 1-76, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance pirimicarb (pateikta 2005 m. rugpjūčio 10 d.).
EFSA Scientific Report (2005) 45, 1-61, Conclusion regarding the Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance rimsulfuron (pateikta 2005 m. rugpjūčio 10 d.).
EFSA Scientific Report (2005) 28, 1-77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triticonazole (pateikta 2005 m. kovo 14 d.).
EFSA Scientific Report (2005) 28, 1-77, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tolclofos-methyl (pateikta 2005 m. kovo 14 d.).
(5) EFSA prašymu Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupės pareikšta nuomonė, susijusi su pirimikarbo įvertinimu. EFSA leidinys (2005) 240, 1-21.
(6) OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).
PRIEDAS
Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:
|
„Nr. |
Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr. |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Įsigaliojimas |
Įtraukimo galiojimo pabaiga |
Specialiosios nuostatos |
||||||
|
125 |
Klodinafopas CAS Nr. 114420-56-3 CIPAC Nr. 683 |
(R)-2-[4-(5-chloro-3-fluoro- 2 piridiloksi)-fenoksi]-propiono rūgštis |
≥ 950 g/kg (išreikšta kaip klodinafopas-propargilas) |
2007 m. vasario 1 d. |
2017 m. sausio 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip herbicidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į klodinafopo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. sausio 27 d. |
||||||
|
126 |
Pirimikarbas CAS Nr. 23103-98-2 CIPAC Nr. 231 |
2-dimetilamino-5,6-dimetilpirimidin-4-il dimetilkarbamatas |
≥ 950 g/kg |
2007 m. vasario 1 d. |
2017 m. sausio 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į pirimikarbo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. sausio 27 d. Valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti asmenims, dirbantiems su šia medžiaga, ir užtikrinti, kad naudojimo instrukcijose būtų numatyta naudoti tinkamas asmens apsaugos priemones. Valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti vandens organizmų apsaugai bei užtikrinti, kad registracijos sąlygose prireikus būtų numatytos rizikos sumažinimo priemonės, pavyzdžiui, apsaugos zonų kūrimas. Atitinkamos valstybės narės paprašo pateikti papildomų tyrimų, kurie patvirtintų ilgalaikės rizikos paukščiams ir galimos požeminio vandens taršos rizikos įvertinimą, ypač dėl metabolito R35140. Jos užtikrina, kad pranešėjai, kurių prašymu pirimikarbas įrašytas į šį priedą, pateiktų Komisijai tokių tyrimų rezultatus per 2 metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo. |
||||||
|
127 |
Rimsulfuronas CAS Nr. 122931-48-0 (rimsulfuronas) CIPAC Nr. 716 |
1-(4-6 dimetoksipirimidin-2-il)-3-(3-etilsulfonil-2-piridilsulfonil) karbamidas |
≥ 960 g/kg (išreikšta kaip rimsulfuronas) |
2007 m. vasario 1 d. |
2017 m. sausio 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip herbicidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į rimsulfurono peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 sausio 27 d. Valstybės narės privalo ypatingą dėmesį skirti pažeidžiamų netikslinių augalų ir požeminių vandenų apsaugai. Registracijos sąlygose prireikus turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės. |
||||||
|
128 |
Tolklofos-metilas CAS Nr. 57018-04-9 CIPAC Nr. 479 |
O-2,6-dichlor-p-tolil O,O-dimetil fosforotioatas O-2,6-dichlor-4-metilfenil O,O-dimetil fosforotioatas |
≥ 960 g/kg |
2007 m. vasario 1 d. |
2017 m. sausio 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą. B DALIS Vertindamos paraiškas registruoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra tolklofos-metilo ir kurių paskirtis nėra (gumbavaisio) sėklos beicavimas prieš sodinimą bulvių atveju bei dirvožemio valymas salotoms šiltnamiuose, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytiems kriterijams ir užtikrina, kad visi būtini duomenys ir informacija būtų pateikiami prieš registruojant tokius produktus. Įgyvendinant VI priedo vienodus principus, atsižvelgiama į tolklofos-metilo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. sausio 27 d. |
||||||
|
129 |
Tritikonazolas CAS Nr. 131983-72-7 CIPAC Nr. 652 |
(±)-(E) -5-(4-chlorbenziliden)-2,2-dimetil-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil) ciklopentanolis |
≥ 950 g/kg |
2007 m. vasario 1 d. |
2017 m. sausio 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip fungicidą. B DALIS Vertindamos paraiškas registruoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra tritikonazolo ir kurių paskirtis nėra sėklos beicavimas, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytiems kriterijams ir užtikrina, kad visi būtini duomenys ir informacija būtų pateikiami prieš registruojant tokius produktus. Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į tritikonazolo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2006 m. sausio 27 d. Atlikdamos šį bendrą įvertinimą, valstybės narės:
Prireikus registracijos sąlygose turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės. Atitinkamos valstybės narės paprašo pateikti papildomų tyrimų rezultatus, kuriais būtų patvirtintas rizikos grūdus lesantiems paukščiams įvertinimas. Jos užtikrina, kad pranešėjas, kurio prašymu tritikonazolas yra įtrauktas į šį priedą, pateiks tokių tyrimų rezultatus Komisijai per 2 metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo. |
(1) Kita informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.“.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Valstybių narių vyriausybių atstovų konferencija
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/36 |
VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 6 d.
dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo generalinio advokato paskyrimo
(2006/278/EB, Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 223 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 139 straipsnį,
kadangi:
Pagal Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 5, 7 ir 8 straipsnius, atsistatydinus Antonio TIZZANO, turi būti paskirtas generalinis advokatas likusiam jo kadencijos laikui iki 2006 m. spalio 6 d.,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Paolo MENGOZZI skiriamas Europos Bendrijų Teisingumo Teismo generaliniu advokatu nuo priesaikos davimo dienos iki 2006 m. spalio 6 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 6 d.
Pirmininkas
G. WOSCHNAGG
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/37 |
VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 6 d.
dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjo paskyrimo
(2006/279/EB, Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 223 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 139 straipsnį,
kadangi:
Pagal Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 5 ir 7 straipsnius atsistatydinus Antonio LA PERGOLĄ turi būti paskirtas teisėjas likusiam jo kadencijos laikui iki 2006 m. spalio 6 d.,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Antonio TIZZANO skiriamas Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėju nuo priesaikos davimo dienos iki 2006 m. spalio 6 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 6 d.
Pirmininkas
G. WOSCHNAGG
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/38 |
VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 6 d.
dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjo paskyrimo
(2006/280/EB, Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 224 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 140 straipsnį,
kadangi:
Pagal Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 5 ir 7 straipsnius kartu su 47 straipsniu atsistatydinus Paolo MENGOZZI turi būti paskirtas Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėjas likusiam jo kadencijos laikui iki 2007 m. rugpjūčio 31 d.,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Enzo MOAVERO MILANESI skiriamas Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo teisėju nuo priesaikos davimo dienos iki 2007 m. rugpjūčio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 6 d.
Pirmininkas
G. WOSCHNAGG
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/39 |
VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 6 d.
dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjų ir generalinių advokatų paskyrimo
(2006/281/EB, Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 223 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 139 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjų Peter JANN, Christiaan TIMMERMANS, Konrad SCHIEMANN, Jiří MALENOVSKÝ, Jean-Pierre PUISSOCHET, Ninon COLNERIC, Stig VON BAHR, Antonio TIZZANO, José Narciso DA CUNHA RODRIGUES, Prano KŪRIO, George ARESTIS, Anthony BORG BARTHET, Egils LEVITS ir generalinių advokatų Christine STIX-HACKL, Philippe LÉGER, Leendert GEELHOED ir Paolo MENGOZZI kadencija baigiasi 2006 m. spalio 6 d. |
|
(2) |
Reikia iš dalies atnaujinti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo narių sudėtį laikotarpiui nuo 2006 m. spalio 7 d. iki 2012 m. spalio 6 d. Tačiau, nepateikus pasiūlymo, vienas teisėjas galės būti paskirtas tik vėliau, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo teisėjais laikotarpiu nuo 2006 m. spalio 7 d. iki 2012 m. spalio 6 d. skiriami:
|
|
George ARESTIS |
|
|
Jean-Claude BONICHOT |
|
|
Anthony BORG BARTHET |
|
|
José Narciso DA CUNHA RODRIGUES |
|
|
Peter JANN |
|
|
Pranas KŪRIS |
|
|
Egils LEVITS |
|
|
Pernilla LINDH |
|
|
Jiří MALENOVSKÝ |
|
|
Christiaan TIMMERMANS |
|
|
Antonio TIZZANO |
|
|
Konrad SCHIEMANN. |
2. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo generaliniais advokatais laikotarpiu nuo 2006 m. spalio 7 d. iki 2012 m. spalio 6 d. skiriami:
|
|
Yves BOT |
|
|
Ján MAZÁK |
|
|
Paolo MENGOZZI |
|
|
Verica TRSTENJAK. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 6 d.
Pirmininkas
G. WOSCHNAGG
Komisija
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/40 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 4 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/450/EB dėl standartinių reikalavimų, taikomų paraiškoms dėl Bendrijos vykdomo USE likvidavimo, stebėsenos ir kontrolės programų finansavimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1247)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/282/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 24 straipsnio 11 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sprendime 90/424/EEB nustatomos procedūros, reglamentuojančios Bendrijos finansinę paramą, skirtą šiame sprendime nurodytoms gyvūnų ligų likvidavimo ir monitoringo programoms. |
|
(2) |
2004 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendime 2004/450/EB, nustatančiame standartinius reikalavimus, taikomus paraiškoms dėl Bendrijos vykdomo gyvūnų ligų likvidavimo, stebėsenos ir kontrolės programų finansavimo (2), nurodoma informacija, kurią valstybės narės turi pateikti Komisijai teikiamose paraiškose. |
|
(3) |
Sprendimo 2004/450/EB III priede nustatomi standartiniai reikalavimai pateikiant užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos (USE) likvidavimo ir stebėsenos programas, bendrai finansuojamas Bendrijos. Šiame priede daromos nuorodos į tam tikras 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (3), III ir VII priedų nuostatas. |
|
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III ir VII priedai buvo iš dalies pakeisti Komisijos reglamentais (EB) Nr. 1492/2004 (4), (EB) Nr. 36/2005 (5) ir (EB) Nr. 214/2005 (6) Todėl, siekiant atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III ir VII priedų pakeitimus, reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2004/450/EB. |
|
(5) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2004/450/EB. |
|
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2004/450/EB III priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 4 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).
(2) OL L 155, 2004 4 30, p. 90.
(3) OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 339/2006 (OL L 55, 2006 2 25, p. 5).
PRIEDAS
„III PRIEDAS
Standartiniai reikalavimai pateikiant USE (1) likvidavimo ir monitoringo programas, bendrai finansuojamas Bendrijos
1. Programos identifikavimas
Valstybė narė:
Liga (-os) (2):
Vykdymo metai:
Šio dokumento numeris:
Kontaktinis asmuo (vardas, pavardė, telefonas, faksas, el. pašto adresas):
Išsiuntimo Komisijai data:
2. Programos aprašymas
3. Ligos epidemiologinės situacijos apibūdinimas
4. Programos priemonės
4.1. Pagrindinės institucijos, kuriai patikėtas vadovavimas skyriams, atsakingiems už programos vykdymą, ir jų koordinavimą, pavadinimas:
4.2. Geografinių ir administracinių teritorijų, kuriose bus vykdoma programa, aprašymas ir ribų nustatymas:
4.3. Ūkių registravimo sistema:
4.4. Gyvūnų identifikavimo sistema:
4.5. Pranešimo apie ligą priemonės:
4.6. Monitoringas
4.6.1. Galvijų monitoringas
|
|
Numatomas tyrimų skaičius |
|
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 (3) III priedo A skyriaus I dalies 2.1, 3 ir 4.1 punktuose nurodyti gyvuliai |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus I dalies 2.2, 4.2 ir 4.3 punktuose nurodyti gyvuliai |
|
|
Kita (nurodyti) |
|
4.6.2. Avių monitoringas
|
|
Numatomas tyrimų skaičius |
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 2 punkte nurodytos avys |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 3 punkte nurodytos avys |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 5 punkte nurodytos avys |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo 8 dalies d punkte nurodytos avys |
|
|
Kita (nurodyti) |
|
4.6.3. Ožkų monitoringas
|
|
Numatomas tyrimų skaičius |
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 2 punkte nurodytos ožkos |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 3 punkte nurodytos ožkos |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 5 punkte nurodytos ožkos |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo 4 dalies c punkte nurodytos ožkos |
|
|
Kita (nurodyti) |
|
4.6.4. Atskiriamieji tyrimai
|
|
Numatomas tyrimų skaičius |
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo C skyriaus 3.2 dalies c punkto i papunktyje nurodyti pirminiai molekuliniai tyrimai |
|
4.6.5. Atsitiktinai atrinktų užsikrėtusių gyvulių genotipo nustatymas
|
|
Numatomas tyrimų skaičius |
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 8.1 punkte nurodyti gyvuliai |
|
|
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 8.2 punkte nurodyti gyvuliai |
|
4.7. Likvidavimas
4.7.1. Priemonės, taikomos aptikus GSE užkratą:
|
4.7.1.1. |
Apibūdinimas: |
|
4.7.1.2. |
Suvestinė lentelė
|
4.7.2. Priemonės, taikomos aptikus skrepi užkratą:
|
4.7.2.1. |
Apibūdinimas: |
|
4.7.2.2. |
Suvestinė lentelė
|
4.7.3. Veisimo programa, skirta didinti avių atsparumą USE
|
4.7.3.1. |
Bendras aprašymas (4) |
|
4.7.3.2. |
Suvestinė lentelė
|
5. Sąnaudos
5.1. Išsami sąnaudų analizė:
5.2. Sąnaudų suvestinė
|
Sąnaudos, susijusios su |
Specifikacija |
Vienetų skaičius |
Vieneto kaina (EUR) |
Iš viso (EUR) |
Ar prašoma Bendrijos finansavimo (taip arba ne) |
||
| 1. GSE tyrimas (5) |
|||||||
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
| 2. Skrapi tyrimas (6) |
|||||||
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
| 3. Atrenkamasis tyrimas (7) |
|||||||
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
|
|
Tyrimas: |
|
|
|
|
||
| 4. Genotipo nustatymas |
|||||||
|
Metodas |
|
|
|
|
||
|
Metodas |
|
|
|
|
||
| 5. Privalomas gyvulių skerdimas |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
IŠ VISO |
|
|
|||||
(1) Galvijų spongiforminė encefalopatija (GSE) ir skrepi liga.
(2) Kiekvienai ligai turi būti naudojamas atskiras dokumentas, išskyrus tuomet, kai visų programos priemonių, taikomų tikslinei populiacijai, tikslas yra įvairių ligų monitoringas, kontrolė ir likvidavimas.
(3) OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
(4) Programos aprašymas pagal Komisijos sprendime 2003/100/EB nustatytus minimalius reikalavimus (gali būti daroma nuorodą į šio Sprendimo 5 straipsnio a dalyje nurodytą ataskaitą). (OL L 41, 2003 2 14, p. 41.).
(5) Kaip nurodyta 4.6.1 punkte.
(6) Kaip nurodyta 4.6.2 ir 4.6.3 punktuose.
(7) Kaip nurodyta 4.6.4 punkte.
(8) Kaip nurodyta 4.6.3 ir 4.7.2.2 punktuose.
(9) Kaip nurodyta 4.7.3.2 punkte.“.
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/45 |
KOMISIJOS REKOMENDACIJA
2006 m. balandžio 11 d.
dėl cheminių medžiagų dibutilftalato; 3,4-dichloranilino; diizodecilftalato; 1,2-benzendikarboksirūgšties, di-C9-11-šakotųjų alkilesterių, turinčių daug C10 angliavandenilių; diizononilftalato; 1,2-benzendikarboksirūgšties, di-C8-10-šakotųjų alkilesterių, turinčių daug C9 angliavandenilių; etilendiamintetraacetato; metilacetato; monochloracto rūgšties; pentano; tetranatrio etilendiamintetraacetato rizikos mažinimo priemonių
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/283/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (1), ypač į jo 11 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal Reglamento (EEB) Nr. 793/93 nuostatas toliau išvardytos cheminės medžiagos buvo nurodytos kaip prioritetinės cheminės medžiagos, kurias reikia įvertinti pagal Komisijos reglamentus (EB) Nr. 1179/94 (2), (EB) Nr. 2268/95 (3) ir (EB) Nr. 143/97 (4) dėl atitinkamai pirmojo, antrojo ir trečiojo prioritetinių cheminių medžiagų sąrašų, numatytų Reglamente (EEB) Nr. 793/93:
|
|
(2) |
Pagal tuos reglamentus paskirtos valstybės pranešėjos, vadovaudamosi 1994 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1488/94, nustatančiu esamų medžiagų keliamos rizikos žmonėms ir aplinkai įvertinimo principus (5), baigė šių cheminių medžiagų rizikos žmonėms ir aplinkai vertinimo veiklą ir pasiūlė rizikos mažinimo strategiją pagal Reglamento (EEB) Nr. 793/93 nuostatas. |
|
(3) |
Toksiškumo, ekotoksiškumo ir aplinkos mokslinis komitetas (TEAMK) po konsultacijų pateikė nuomones dėl pranešėjų atliktų rizikos įvertinimų. Šios nuomonės paskelbtos mokslinio komiteto tinklavietėje. |
|
(4) |
Rizikos įvertinimo rezultatai ir kiti riziką mažinančios strategijos rezultatai yra išdėstyti Komisijos komunikate (6). |
|
(5) |
Remiantis tuo įvertinimu turėtų būti rekomenduojama tam tikroms cheminėms medžiagoms taikyti kai kurias rizikos mažinimo priemones. |
|
(6) |
Darbuotojams rekomenduojamas rizikos sumažinimo priemones reikėtų laikyti neatsiejamomis nuo darbuotojų saugą reglamentuojančių teisės aktų, kurie laikomi tinkama sistema, leidžiančia tiek, kiek reikia sumažinti minėtųjų cheminių medžiagų keliamą riziką. |
|
(7) |
Šioje rekomendacijoje numatytos rizikos mažinimo priemonės atitinka Reglamento (EEB) Nr. 793/93 15 straipsnio 1 dalimi įsteigto Komiteto nuomonę, |
REKOMENDUOJA:
1 SKIRSNIS
DIBUTILFTALATAS
(CAS Nr. 84-74-2; EINECS Nr. 201-557-4)
Rizikos aplinkai mažinimo priemonės (1, 2)
|
1) |
Pagal Tarybos direktyvą 96/61/EB (7) išduotuose leidimuose kompetentingos atitinkamų valstybių narių institucijos turėtų nustatyti dibutilftalatui taikomas sąlygas, išmetamų teršalų ribines vertes arba lygiaverčius parametrus, arba technines priemones, kad iki 2007 m. spalio mėn. pabaigos atitinkami įrenginiai būtų eksploatuojami pagal geriausius prieinamus gamybos būdus (GPGB), atsižvelgiant į minėtų įrenginių technines charakteristikas, jų geografinę padėtį ir vietos aplinkos sąlygas. |
|
2) |
Valstybės narės turėtų kruopščiai kontroliuoti, kaip įgyvendinamos su dibutilftalatu susiję GPGB ir Komisijai pranešti apie svarbius pokyčius informacijos apie GPGB keitimosi srityje. |
2 SKIRSNIS
3,4-DICHLORANILINAS
(CAS Nr. 95-76-1; EINECS Nr. 202-448-4)
Rizikos darbuotojams (3) ir aplinkai (4, 5) mažinimo priemonės
|
3) |
Darbdaviai, naudojantys 3,4-dichloraniliną gamybos ir tolesnio perdirbimo atvejais, kurie rizikos įvertinimo požiūriu kelia susirūpinimą, turėtų atkreipti dėmesį į visas nacionaliniu lygiu parengtas konkrečiam sektoriui skirtas gaires valymo, priežiūros, remonto darbams atlikti, remiantis Tarybos direktyvos 98/24/EB 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis Komisijos neprivalomomis gairėmis (8).
Šiuo metu Bendrijoje galiojantys teisės aktai, reglamentuojantys augalų apsaugos produktus (Tarybos direktyva 91/414/EEB (9)) ir biocidus (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB (10)), laikomi tinkama sistema, leidžiančia tiek, kiek reikia sumažinti cheminės medžiagos keliamą riziką; todėl šie teisės aktai ir turi būti taikomi. Šioje sistemoje: |
|
4) |
Reikėtų atsižvelgti į 3,4-dichloranilino, išskirto iš diurono, naudojamo kaip herbicidas ant sandarintųjų paviršių, rizikos įvertinimo duomenis (nuor. į komunikatą). |
|
5) |
Reikėtų užkirsti kelią netinkamam diurono mažose pakuotėse naudojimui. |
3 SKIRSNIS
ETILENDIAMINTETRAACETATAS
(CAS Nr. 60-00-4; EINECS Nr. 200-449-4)
Rizikos aplinkai mažinimo priemonės (6, 7, 8, 9)
|
6) |
Atitinkama valstybė narė turėtų nustatyti upių baseinų, kuriuose etilendiamintetraacetato (EDTA) teršalai gali kelti riziką, aplinkos kokybės standartus (AKS) ir nacionalines taršos sumažinimo priemones, kuriomis tie AKS būtų įgyvendinti iki 2015 m. ir kurias reikėtų įtraukti į upių baseinų valdymo planus laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/60/EB (11) nuostatų. |
|
7) |
Pagal Tarybos direktyvą 96/61/EB išduotuose leidimuose kompetentingos atitinkamų valstybių narių institucijos turėtų nustatyti EDTA taikomas sąlygas, išmetamų teršalų ribines vertes arba lygiaverčius parametrus, arba technines priemones, kad iki 2007 m. spalio mėn. pabaigos atitinkami įrenginiai būtų eksploatuojami pagal geriausius prieinamus gamybos būdus (GPGB), atsižvelgiant į minėtų įrenginių technines charakteristikas, jų geografinę padėtį ir vietos aplinkos sąlygas. |
|
8) |
Valstybės narės turėtų kruopščiai kontroliuoti, kaip įgyvendinami su EDTA susiję GPGB ir Komisijai pranešti apie svarbius pokyčius informacijos apie GPGB keitimosi srityje. |
|
9) |
Į aplinką išmetami vietos teršalai prireikus turėtų būti kontroliuojami nacionalinėmis taisyklėmis, kuriomis būtų užtikrinama, kad nekils rizikos aplinkai. |
4 SKIRSNIS
METILACETATAS
(CAS Nr. 79-20-9; EINECS Nr. 201-185-2)
Darbuotojams keliamo pavojaus mažinimo priemonės (10)
|
10) |
Darbdaviai, kurie statybos pramonėje naudoja metilacetato turinčius produktus, skirtus darbui su grindų dangomis, turėtų atkreipti dėmesį į visas nacionaliniu lygiu parengtas konkrečiam sektoriui skirtas gaires, remiantis Tarybos direktyvos 98/24/EB 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis Komisijos neprivalomomis gairėmis. |
5 SKIRSNIS
MONOCHLORACTO RŪGŠTIS
(CAS Nr. 79-11-8; EINECS Nr. 201-178-4)
Rizikos darbuotojams (11) ir aplinkai (12, 13) mažinimo priemonės
|
11) |
Darbdaviai, naudojantys monochloracto rūgštį (MCAA) atvejais, kurios rizikos įvertinimo požiūriu kelia susirūpinimą, turėtų atkreipti dėmesį į visas nacionaliniiu lygiu parengtas konkrečiam sektoriui skirtas gaires, remiantis Direktyvos 98/24/EB 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis Komisijos neprivalomomis gairėmis. |
|
12) |
Pagal Direktyvą 96/61/EB išduotuose leidimuose kompetentingos atitinkamų valstybių narių institucijos turėtų nustatyti MCAA taikomas sąlygas, išmetamų teršalų ribines vertes arba lygiaverčius parametrus, arba technines priemones, kad iki 2007 m. spalio mėn. pabaigos atitinkami įrenginiai būtų eksploatuojami pagal geriausius prieinamus gamybos būdus (GPGB), atsižvelgiant į minėtų įrenginių technines charakteristikas, jų geografinę padėtį ir vietos aplinkos sąlygas. |
|
13) |
Valstybės narės turėtų kruopščiai kontroliuoti, kaip įgyvendinami su MCAA susiję GPGB ir Komisijai pranešti apie svarbius pokyčius informacijos apie GPGB keitimosi srityje. |
|
14) |
Į aplinką išmetami vietos teršalai prireikus turėtų būti kontroliuojami nacionalinėmis taisyklėmis, kuriomis būtų užtikrinama, kad nekils rizikos aplinkai ir netiesiogiai per aplinką veikiamiems žmonėms. |
6 SKIRSNIS
TETRANATRIO ETILENDIAMINTETRAACETATAS
(CAS Nr. 64-02-8; EINECS Nr. 200-573-9)
Rizikos aplinkai mažinimo priemonės (15, 16, 17, 18)
|
15) |
Atitinkama valstybė narė turėtų nustatyti upių baseinų, kuriuose tetranatrio etilendiamintetraacetato (Na4EDTA) teršalai gali kelti riziką, aplinkos kokybės standartus (AKS) ir nacionalines taršos mažinimo priemones, kuriomis tie AKS būtų įgyvendinti iki 2015 m. ir kurias reikėtų įtraukti į upių baseinų valdymo planus laikantis Tarybos direktyvos 2000/60/EB nuostatų. |
|
16) |
Pagal Tarybos direktyvą 96/61/EB išduotuose leidimuose kompetentingos atitinkamų valstybių narių institucijos turėtų nustatyti Na4EDTA taikomas sąlygas, išmetamų teršalų ribines vertes arba lygiaverčius parametrus, arba technines priemones, kad iki 2007 m. spalio mėn. pabaigos atitinkami įrenginiai būtų eksploatuojami pagal geriausius prieinamus gamybos būdus (GPGB), atsižvelgiant į minėtų įrenginių technines charakteristikas, jų geografinę padėtį ir vietos aplinkos sąlygas. |
|
17) |
Valstybės narės turėtų kruopščiai kontroliuoti, kaip įgyvendinami su Na4EDTA susiję GPGB ir Komisijai pranešti apie svarbius pokyčius informacijos apie GPGB apsikeitimo srityje. |
|
18) |
Į aplinką išmetami vietos teršalai prireikus turėtų būti kontroliuojami nacionalinėmis taisyklėmis, kuriomis būtų užtikrinama, kad nekils rizikos aplinkai. |
7 SKIRSNIS
ADRESATAI
|
19) |
Ši rekomendacija skirta visiems sektoriams, kuriuose šios cheminės medžiagos importuojamos, gaminamos, gabenamos, saugojamos, iš jų ruošiami preparatai arba jos kitaip perdirbamos, naudojamos, šalinamos arba utilizuojamos, bei valstybėms narėms. |
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 11 d.
Komisijos vardu
Stavros DIMAS
Komisijos narys
(2) OL L 131, 1994 5 26, p. 3.
(3) OL L 231, 1995 9 28, p. 18.
(4) OL L 25, 1997 1 28, p. 13.
(5) OL L 161, 1994 6 29, p. 3.
(7) OL L 257, 1996 10 10, p. 26.
(8) OL L 131, 1998 5 5, p. 11.
(9) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/48 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/526/EB dėl apsaugos priemonių prieš klasikinį kiaulių marą Vokietijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1521)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/284/EB)
EUROPOS BENDRIJU KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Atsižvelgiant į klasikinio kiaulių maro protrūkį tam tikrose valstybėse narėse buvo priimtas 2003 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimas 2003/526/EB dėl apsaugos priemonių prieš klasikinį kiaulių marą tam tikrose valstybėse narėse (2). Šiame sprendime nustatomos tam tikros papildomos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonės. |
|
(2) |
Vokietija pranešė Komisijai apie šios laukinių kiaulių ligos plitimo permainas Šiaurės Reino-Vestfalijos federacinėje žemėje. Remiantis turima epidemiologine informacija Vokietijos teritorijos dalys, kuriose taikomos ligos kontrolės priemonės, turėtų būti iš dalies pakeistos, siekiant įtraukti tam tikras Šiaurės Reino-Vestfalijos ir Reino krašto-Pfalco teritorijos dalis. |
|
(3) |
Ligos situacija kitose Reino krašto-Pfalco federacinės žemės srityse akivaizdžiai pagerėjo. Todėl Sprendime 2003/526/EB pateiktos priemonės tose srityse nebeturėtų būti taikomos. |
|
(4) |
Todėl Sprendimas 2003/526/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
|
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2003/526/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
(2) OL L 183, 2003 7 22, p. 46. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/339/EB (OL L 108, 2005 4 29, p. 87).
PRIEDAS
„PRIEDAS
I DALIS
2, 3, 5, 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytos Vokietijos ir Prancūzijos teritorijos dalys
1) Vokietija:
|
A. |
Reino krašto-Pfalco federacinėje žemėje:
|
|
B. |
Šiaurės Reino-Vestfalijos federacinėje žemėje:
|
2) Prancūzija:
Žemutinio Reino ir Mozelio departamentų teritorija, esanti į vakarus nuo Reino upės ir Reino-Marnos kanalo, į šiaurę nuo greitkelio A 4, į rytus nuo Saro upės ir į pietus nuo sienos su Vokietija, bei Holtsheim, Lingolsheim ir Ekbolsheim savivaldybės.
II DALIS
2, 3, 5, 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytos Slovakijos teritorijos dalys
Trenčín (įskaitant Trenčín, Bánovce nad Bebravou rajonus), Prievidza (įskaitant Prievidza ir Partizánske rajonus), Púchov (įskaitant tik Ilava rajoną), Žiar nad Hronom (įskaitant Žiar nad Hronom, Žarnovica ir Banská Štiavnica rajonus), Zvolen (įskaitant Zvolen, Krupina ir Detva rajonus), Lučenec (įskaitant Lučenec ir Poltár rajonus) bei Veľký Krtíš veterinarijos ir maisto tarnyboms priklausančios teritorijos.“.
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/51 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 12 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/135/EB dėl klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro tam tikrose Šiaurės Reino-Vestfalijos ir Reino krašto-Pfalco federalinių žemių teritorijose planų pratęsimo bei šių planų užbaigimo kitose Reino krašto-Pfalco federalinių žemių teritorijose (Vokietija)
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1531)
(Tik tekstai vokiečių ir prancūzų kalbomis yra autentiški)
(2006/285/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalį ir 20 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisija 2003 m. vasario 27 d. priėmė Sprendimą 2003/135/EB dėl klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro Vokietijoje planų patvirtinimo federalinėse Žemutinės Saksonijos, Šiaurės Reino-Vestfalijos, Reino krašto-Pfalco ir Saro krašto žemėse (2), kaip vieną iš daugelio priemonių kovai su klasikiniu kiaulių maru. |
|
(2) |
Vokietija pranešė Komisijai, kad tam tikrose Šiaurės Reino-Vestfalijos teritorijose klasikiniu kiaulių maru susirgo laukinės kiaulės. Vokietija taip pat nurodė, kad šiose ir tam tikrose gretimose Reino krašto-Pfalco teritorijose buvo patvirtinti klasikinio kiaulių maro likvidavimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planai. |
|
(3) |
Be to, Vokietija informavo Komisiją, kad tam tikrose Reino krašto-Pfalco teritorijose klasikinio kiaulių maro atvejų stipriai sumažėjo, ir klasikinio kiaulių maro likvidavimo bei neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planai šiose teritorijose daugiau nebeturėtų būti vykdomi. |
|
(4) |
Todėl Sprendimą 2003/135/EB reikėtų tinkamai iš dalies pakeisti. |
|
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2003/135/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Vokietijos Federacinei Respublikai ir Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(2) OL L 53, 2003 2 28, p. 47. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/950/EB (OL L 345, 2005 12 28, p. 30).
PRIEDAS
„PRIEDAS
1) TERITORIJOS, KURIOSE VYKDOMI LIGOS LIKVIDAVIMO PLANAI:
|
A. |
Reino krašto-Pfalco federalinėje žemėje:
|
|
B. |
Šiaurės Reino-Vestfalijos federalinėje žemėje:
|
2) TERITORIJOS, KURIOSE VYKDOMA NEATIDĖLIOTINA VAKCINACIJA:
|
A. |
Reino krašto-Pfalco federalinėje žemėje:
|
|
B. |
Šiaurės Reino-Vestfalijos federalinėje žemėje:
|
|
2006 4 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 104/54 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. balandžio 12 d.
paskiriantis Retųjų vaistų komiteto narius
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/286/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Retųjų vaistų komiteto (toliau – Komiteto), įsteigto pagal Reglamento (EB) Nr. 141/2000 4 straipsnį, narių kadencija baigiasi 2006 m. balandžio 15 d. Todėl reikėtų paskirti du naujus narius ir pratęsti kai kurių esamų narių kadenciją. |
|
(2) |
Europos vaistų agentūra rekomendavo tris kandidatus. |
|
(3) |
Komiteto nariai turėtų būti skiriami trejų metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 16 d., |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Retųjų vaistų komiteto (toliau – Komiteto) nare pacientų organizacijoms atstovauti trejų metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 16 d. skiriama:
|
|
dr. Marie Pauline EVERS. |
2. Komiteto nariais pacientų organizacijoms atstovauti dar trejų metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 16 d. skiriami:
|
|
Birthe HOLM, |
|
|
Yann LE CAM. |
2 straipsnis
1. Atsižvelgiant į Europos vaistų agentūros rekomendaciją, Komiteto nare trejų metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 16 d. skiriama:
|
|
dr. Julia DUNNE. |
2. Atsižvelgiant į Europos vaistų agentūros rekomendaciją, Komiteto nariais dar 3 metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 16 d. skiriami:
|
|
prof. Gianmartino BENZI, |
|
|
dr. David LYONS. |
Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas