ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 86

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. kovo 24d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 477/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 478/2006, nustatantis vienetines gamybos mokesčių išankstinių įmokų sumas cukraus sektoriuje 2005–2006 prekybos metams

3

 

*

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 479/2006, dėl leidimo naudoti tam tikrus priedus, kurie priklauso mikroelementų junginių grupei ( 1 )

4

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 480/2006, nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

8

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 481/2006, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

12

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 482/2006, dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

15

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 483/2006, dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

16

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 484/2006, dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto

17

 

 

2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 485/2006, dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto

18

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimas dėl išankstinės informacijos apie keleivius ir keleivio duomenų įrašo duomenų apdorojimo

19

 

 

Komisija

 

*

2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas, dėl valstybės pagalbos, Prancūzijos suteiktos Mines de potasse d’Alsace (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4204)  ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 477/2006

2006 m. kovo 23 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

101,8

204

51,7

212

102,0

624

101,8

999

89,3

0707 00 05

052

141,6

999

141,6

0709 10 00

624

103,6

999

103,6

0709 90 70

052

89,8

204

52,1

999

71,0

0805 10 20

052

64,8

204

44,6

212

50,8

220

42,3

400

60,8

624

57,1

999

53,4

0805 50 10

052

42,2

624

64,7

999

53,5

0808 10 80

388

77,0

400

129,0

404

92,9

508

82,7

512

82,3

524

62,5

528

111,7

720

85,6

999

90,5

0808 20 50

388

82,6

512

70,9

524

58,2

528

58,9

720

122,5

999

78,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 478/2006

2006 m. kovo 23 d.

nustatantis vienetines gamybos mokesčių išankstinių įmokų sumas cukraus sektoriuje 2005–2006 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 15 straipsnio 8 dalį,

kadangi:

(1)

2002 m. vasario 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 314/2002, nustatančio išsamias kvotų sistemos taikymo cukraus sektoriuje taisykles (2), 6 straipsnyje numatyta, kad iki balandžio 1 d. nustatomos išankstinės gamybos mokesčių įmokos, kurias už tuos prekybos metus turi sumokėti kiekviena cukrų, izogliukozę ir inulino sirupą gaminanti įmonė.

(2)

Numatomi mokesčiai turėtų sudaryti daugiau kaip 60 % Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 15 straipsnio 3 dalyje numatyto maksimalaus bazinio mokesčio ir mažiau kaip 60 % to paties straipsnio 5 dalyje numatyto maksimalaus B mokesčio. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 314/2002 7 straipsniu, bazinio cukraus ir inulino sirupo mokesčio išankstinės įmokos turėtų sudaryti 50 % maksimalios atitinkamos sumos, o išankstinės B mokesčio įmokos – 80 % numatyto cukraus ir inulino sirupo gamybos B mokesčio sumos. Remiantis to paties straipsnio 3 dalimi, izogliukozės išankstinė įmoka sudaro 40 % bazinio gamybos mokesčio, numatyto už cukrų, vienetinės sumos dydžio.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

2005–2006 prekybos metams nustatomos šios Reglamento (EB) Nr. 314/2002 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos vienetinės sumos:

a)

6,32 EUR už baltojo cukraus toną – kaip išankstinė bazinio A ir B cukraus gamybos mokesčio įmoka;

b)

42,83 EUR už baltojo cukraus toną – kaip išankstinė B cukraus gamybos B mokesčio įmoka;

c)

5,06 EUR už sausosios medžiagos toną – kaip išankstinė bazinio A ir B izogliukozės gamybos mokesčio įmoka;

d)

6,32 EUR už toną sausosios medžiagos, išreikštos cukraus arba izogliukozės ekvivalentu, – kaip išankstinė bazinio A ir B inulino sirupo gamybos mokesčio įmoka;

e)

42,83 EUR už toną sausosios medžiagos, išreikštos cukraus arba izogliukozės ekvivalentu, – kaip išankstinė B inulino sirupo gamybos B mokesčio įmoka.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 50, 2002 2 21, p. 40. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1665/2005 (OL L 268, 2005 10 13, p. 3).


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 479/2006

2006 m. kovo 23 d.

dėl leidimo naudoti tam tikrus priedus, kurie priklauso mikroelementų junginių grupei

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 3 straipsnį ir 9 straipsnio d dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (2), ypač į jo 25 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 numatyta, kad priedų naudojimui gyvūnų mityboje turi būti suteiktas leidimas.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 25 straipsnyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos paraiškoms gauti leidimą naudoti pašarų priedus, pateiktoms pagal Direktyvos 70/524/EEB nuostatas iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos.

(3)

Paraiškos gauti leidimą naudoti šio reglamento priede išvardytus priedus buvo pateiktos iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos.

(4)

Pirminės valstybių narių pastabos dėl šių paraiškų, pateiktos pagal Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio 4 dalies nuostatas, buvo perduotos Komisijai iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos. Todėl tokios paraiškos ir toliau svarstytinos laikantis Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio nuostatų.

(5)

Pareiškėjas prašė leidimo naudoti cheluotas geležies, mangano, vario ir cinko formas su sintetiniu glicinu. Naudojant cheluotas formas galima išspręsti tam tikras problemas dėl sugerties, kurios iškyla kai naudojamos kitos formos. Leidžiama naudoti panašų produktą su amino rūgštimis, gautomis iš sojos baltymų. Tačiau šiame prašyme leidimui gauti mikroelementai yra cheluoti sintetiniu glicinu ir todėl jiems reikalingas specialus leidimas.

(6)

Pareiškėjas pateikė dokumentų, pagrindžiančių cheluotų geležies, mangano, vario ir cinko formų su sintetiniu glicinu naudojimą pašaruose.

(7)

Komisija paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) įvertinti atitinkamus duomenis, pagrindžiančius paraišką leidimui gauti. Po šio prašymo 2005 m. lapkričio 29 d. Tarnyba priėmė nuomonę dėl cheluotų geležies, mangano, vario ir cinko formų su sintetiniu glicinu naudojimo pašaruose.

(8)

Tarnybos nuomone, Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos. Todėl turėtų būti leista pašaruose naudoti cheluotas geležies, mangano, vario ir cinko formas su sintetiniu glicinu.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodomus preparatus, priklausančius mikroelementų junginių grupei, leidžiama neribotą laiką naudoti kaip priedus gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1800/2004 (OL L 317, 2004 10 16, p. 37).

(2)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).


PRIEDAS

EEB Nr.

Elementas

Priedas

Cheminė formulė ir aprašymas

Didžiausias elemento kiekis mg kg-1 visaverčiuose pašaruose

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

E4

Varis – Cu

Glicino hidrato vario chelatas

Cu (x)1-3 . nH2O

(x = sintetinio glicino anijonas)

Kiaulėms

paršeliai iki 12 savaičių amžiaus: 170 (iš viso)

kitoms kiaulėms: 25 (iš viso)

Galvijams

1)

galvijams prieš atrajojimą:

pieno pakaitalams: 15 (iš viso)

kitiems visaverčiams pašarams: 15 (iš viso)

2)

kitiems galvijams: 35 (iš viso)

Avims: 15 (iš viso)

Žuvims: 25 (iš viso)

Vėžiagyviams: 50 (iš viso)

Kitoms rūšims: 25 (iš viso)

Ženklinant ir į lydraščius įtraukiami šie duomenys:

Avims:

jei vario kiekis pašaruose viršija 10 mg kg-1: „dėl vario kiekio šiuose pašaruose kai kurios avių rūšys gali apsinuodyti“

Galvijams po atrajojimo:

jei vario kiekis pašaruose yra mažesnis nei 20 mg kg-1: „dėl vario kiekio šiuose pašaruose galvijams, besiganantiems ganyklose, kuriose didelis molibdeno arba sieros kiekis, gali trūkti vario“

Neribotam laikui

E5

Manganas – Mn

Glicino hidrato mangano chelatas

Mn (x)1-3 . nH2O

(x = sintetinio glicino anijonas)

Žuvims: 100 (iš viso)

Kitoms rūšims: 150 (iš viso)

 

Neribotam laikui

E6

Cinkas – Zn

Glicino hidrato cinko chelatas

Zn (x)1-3 . nH2O

(x = sintetinio glicino anijonas)

Naminiams gyvūnėliams: 250 (iš viso)

Žuvims: 200 (iš viso)

Pieno pakaitalams: 200 (iš viso)

Kitoms rūšims: 150 (iš viso)

 

Neribotam laikui


Nr. (arba EB Nr.)

Elementas

Priedas

Cheminė formulė ir aprašymas

Didžiausias elemento kiekis mg kg-1 arba mg/dieną visaverčiuose pašaruose

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

E1

Geležis – Fe

Glicino hidrato geležies chelatas

Fe(x)1-3 . nH2O

(x = sintetinio glicino anijonas)

Avims: 500 (iš viso) mg kg-1 visaverčių pašarų

Naminiams gyvūnėliams: 1 250 (iš viso) mg kg-1 visaverčių pašarų

Kiaulėms

paršeliams ne didesniems nei vienos savaitės iki atjunkymo: 250 mg/dieną

kitoms kiaulėms: 750 (iš viso) mg kg-1 visaverčių pašarų

Kitoms rūšims: 750 (iš viso) mg kg-1 visaverčių pašarų.

 

Neribotam laikui


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 480/2006

2006 m. kovo 23 d.

nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad skirtumas tarp šių reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų kainų pasaulinėje rinkoje arba biržos kainų ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (3), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai produktai eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį.

(4)

Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos už eksportuojamus žemės ūkio produktus, įeinančius į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl, tokiose situacijose, būtina imtis atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių sutarčių sudarymui. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus.

(5)

Atsižvelgiant į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl tešlos gaminių eksporto iš Bendrijos į Jungtines Amerikos Valstijas, patvirtintą Tarybos sprendimu 87/482/EEB (4), KN kodais 1902 11 00 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes reikėtų diferencijuoti pagal jų paskirties vietą.

(6)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 2 ir 3 dalis konkrečiam pagrindiniam produktui, naudojamam per tariamą prekių gamybos laikotarpį, turi būti nustatytos sumažintas eksporto grąžinamosios išmokos dydis, atsižvelgiant į taikomų gamybos grąžinamųjų išmokų dydį pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1722/93 (5).

(7)

Manoma, kad spiritiniai gėrimai yra mažiau jautrūs jų gamybai naudojamų grūdų kainai. Tačiau Jungtinės Karalystės, Airijos ir Danijos stojimo akto 19 protokole yra numatyta, kad turi būti nustatytos būtinos priemonės, palengvinančios Bendrijos grūdų naudojimą spiritinių gėrimų gamyboje. Todėl būtina pritaikyti grąžinamosios išmokos dydį, taikomą grūdams, eksportuojamiems spiritinių gėrimų pavidalu.

(8)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi pagrindiniams produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 3072/95 1 straipsnio 1 dalyje ir eksportuojamiems kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 3072/95 B priede, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96.

(3)  OL L 172, 2005 7 5, p. 24.

(4)  OL L 275, 1987 9 29, p. 36.

(5)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1584/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).


PRIEDAS

Nuo 2006 m. kovo 24 d. kai kuriems grūdų ir ryžių produktams, eksportuojamiems kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą, taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai (1)

(EUR/100 kg)

KN kodas

Produktų aprašymas (2)

Grąžinamosios išmokos dydis už 100 kg pagrindinio produkto

Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto

Kita

1001 10 00

Kietieji kviečiai:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais

1001 90 99

Paprastieji kviečiai ir meslinas:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– – kitais atvejais

1002 00 00

Rugiai

1003 00 90

Miežiai

 

 

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– kitais atvejais

1004 00 00

Avižos

1005 90 00

Kukurūzai (grūdai), naudojami šiuo pavidalu:

 

 

– krakmolas:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

3,007

3,182

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

2,270

2,270

– – kitais atvejais

3,907

3,907

– gliukozė, gliukozės sirupas, maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas, klasifikuojami KN kodais 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

2,030

2,205

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

1,703

1,703

– – kitais atvejais

2,930

2,930

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

2,270

2,270

– kita (įskaitant neperdirbtus produktus)

3,907

3,907

Bulvių krakmolas, klasifikuojamas KN kodu 1108 13 00 atitinkantis produktą, gautą perdirbus kukurūzus.

 

 

– taikant Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 15 straipsnio 3 dalį (3)

2,395

2,653

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

2,270

2,270

– kitais atvejais

3,907

3,907

ex 1006 30

Visiškai nulukštenti ryžiai:

 

 

– trumpagrūdžiai ryžiai

– vidutinių grūdų ryžiai

– ilgagrūdžiai ryžiai

1006 40 00

Skaldyti ryžiai

1007 00 90

Grūdiniai sorgai, išskyrus hibridinius, skirti sėti


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui į Bulgariją nuo 2004 m. spalio 1 d., į Rumuniją nuo 2005 m. gruodžio 1 d., ir 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę nuo 2005 m. vasario 1 d.

(2)  Žemės ūkio produktams, pagamintiems perdirbant pagrindinius produktus ir (arba) prilygstantiems produktams, turi būti taikomi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1043/2005 V priede nustatyti koeficientai.

(3)  Atitinkamos prekės klasifikuojamos KN kodu 3505 10 50.

(4)  Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede išvardytos prekės arba prekės, į kurias pateikta nuoroda Reglamento (EEB) Nr. 2825/93 2 straipsnyje (OL L 258, 1993 10 16, p. 6).

(5)  KN kodais NC 1702 30 99, 1702 40 90 ir 1702 60 90 klasifikuojamam sirupui, pagamintam maišant gliukozės ir fruktozės sirupą, eksporto grąžinamosios išmokos gali būti skiriamos tik už gliukozės sirupą.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 481/2006

2006 m. kovo 23 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatas skirtumas tarp tų reglamentų 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio nuostatomis, grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į dabartinę padėtį ir grūdų, ryžių bei skaldytų ryžių kainų ir jų prieinamumo Bendrijos rinkoje bei grūdų, ryžių, skaldytų ryžių ir grūdų sektoriaus produktų kainų pasaulinėje rinkoje ateities tendencijas. Remiantis tų pačių straipsnių nuostatomis, taip pat reikia grūdų ir ryžių rinkose užtikrinti pusiausvyrą ir natūralią kainų raidą bei prekybą šioje rinkoje, be to, atsižvelgti į siūlomo eksporto ekonominį aspektą ir būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų.

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1518/95 (3), dėl perdirbtų grūdų ir ryžių produktų importo ir eksporto tvarkos 4 straipsnyje apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už šiuos produktus.

(4)

Reikėtų laipsniuoti grąžinamąją išmoką, skirtiną už kai kuriuos perdirbtus produktus, atsižvelgiant į produktą, jame esantį pelenų, žaliosios ląstelienos, lukštų, baltymų, riebalų arba krakmolo kiekį. Pastarosios medžiagos kiekis yra ypač svarbus pagrindinio produkto kiekio perdirbtame produkte rodiklis.

(5)

Kalbant apie manijoko šaknis ir kitų tropinių augalų šakniavaisius ir gumbavaisius bei jų miltus, jei būtų planuojamas šių produktų eksportas, dėl tokio eksporto ekonominio aspekto šiuo metu nėra būtina jiems nustatyti eksporto grąžinamosios išmokos. Kadangi Bendrijos dalis pasaulinėje prekyboje kai kuriais perdirbtais grūdų produktais nėra didelė, dabar nėra būtina nustatyti jų eksporto grąžinamąją išmoką.

(6)

Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus pagal jų paskirties šalis.

(7)

Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista.

(8)

Kai kurie perdirbti kukurūzų produktai gali būti termiškai apdoroti, todėl produkto kokybė gali nebetenkinti grąžinamosios išmokos skyrimo reikalavimų. Todėl reikia patikslinti, kad šiems produktams eksporto grąžinamoji išmoka negali būti skiriama, jeigu juose yra gelifikuoto krakmolo.

(9)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede yra nustatytos eksporto grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1518/95 1 straipsnyje nurodytus produktus.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1549/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 13).

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 55. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2993/95 (OL L 312, 1995 12 23, p. 25).


PRIEDAS

prie 2006 m. kovo 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant perdirbtus grūdų ir ryžių produktus

Produkto kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

54,70

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

46,88

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

46,88

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

70,33

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

54,70

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

46,88

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

46,88

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

62,51

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

50,79

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

58,61

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

44,93

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

9,77

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

62,51

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

62,51

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

62,51

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

62,51

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

61,24

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

46,88

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

61,24

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

46,88

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

46,88

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

61,24

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

46,88

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

64,17

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

44,54

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

46,88

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

C10

:

visos paskirtys,

C11

:

visos paskirtys, išskyrus Bulgariją,

C12

:

visos paskirtys, išskyrus Rumuniją,

C13

:

visos paskirtys, išskyrus Bulgariją ir Rumuniją.

C14

:

visos paskirtys, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną.


(1)  Už produktus, kuriuose dėl terminio apdorojimo atsirado gelifikuoto krakmolo, neskiriama jokia grąžinamoji išmoka.

(2)  Grąžinamosios išmokos suteikiamos laikantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2730/75 (OL L 281, 1975 11 1, p. 20) su pakeitimais.

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

C10

:

visos paskirtys,

C11

:

visos paskirtys, išskyrus Bulgariją,

C12

:

visos paskirtys, išskyrus Rumuniją,

C13

:

visos paskirtys, išskyrus Bulgariją ir Rumuniją.

C14

:

visos paskirtys, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną.


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 482/2006

2006 m. kovo 23 d.

dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

1993 m birželio 30 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1722/93, nustatančiame išsamias Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1766/92 ir (EEB) Nr. 1418/76 taikymo taisykles dėl gamybos grąžinamųjų išmokų atitinkamai grūdų ir ryžių sektoriuose (2), apibrėžtos sąlygos gamybos grąžinamajai išmokai skirti. To reglamento 3 straipsnyje yra nustatyta jos apskaičiavimo tvarka. Nurodytu būdu apskaičiuota grąžinamoji išmoka, jei reikia, diferencijuota bulvių krakmolui, turi būti nustatyta vieną kartą per mėnesį ir gali būti iš dalies pakeista tuo atveju, jei kukurūzų ir (arba) kviečių kainos labai svyruoja.

(2)

Siekiant nustatyti tikslią mokėtiną sumą, reikia šiame reglamente nustatomoms gamybos grąžinamosioms išmokoms taikyti koeficientus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 II priede.

(3)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Gamybos grąžinamoji išmoka už toną krakmolo, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 3 straipsnio 2 dalyje, nustatoma:

a)

17,22 EUR/t už toną krakmolo kukurūzuose, kviečiuose, miežiuose ir avižose;

b)

28,32 EUR/t už toną bulvių krakmolo.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1548/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 483/2006

2006 m. kovo 23 d.

dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių.

(3)

Remiantis 2006 m. kovo 22 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2006 m. balandžio 30 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 1) Afrika, 2) Azija, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2006 m. kovo 16 d. iki 21 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šitoms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2006 m. gegužės 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Paskirties zonai 1) Afrika prašomo kiekio turi būti išduota iki 37,04 %, paskirties zonai 2) Azija – iki 27,93 %, paskirties zonai 3) Rytų Europa – iki 33,51 % ir paskirties zonai 4) Vakarų Europa – iki 38,22 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2006 m. kovo 16 d. iki 21 d.

2.   1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2006 m. kovo 22 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2006 m. kovo 24 d. paskirties zonoms 1) Afrika, 2) Azija, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2006 m. gegužės 1 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).

(2)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 484/2006

2006 m. kovo 23 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1058/2005 (2) pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis.

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. kovo 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto grąžinamosios išmokos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 174, 2005 7 7, p. 12.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 485/2006

2006 m. kovo 23 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1059/2005 pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kviečių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2).

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos.

(4)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų 2006 m. kovo 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto grąžinamosios išmokos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 174, 2005 7 7, p. 15.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/19


Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimas dėl išankstinės informacijos apie keleivius ir keleivio duomenų įrašo duomenų apdorojimo (1)

Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl išankstinės informacijos apie keleivius ir keleivio duomenų įrašo duomenų apdorojimo, pasirašyto 2005 m. spalio 3 d., būtinos įsigaliojimo procedūros buvo užbaigtos 2006 m. kovo 22 d. Pagal Susitarimo 9 straipsnį jis įsigaliojo tą pačią dieną.


(1)  OL L 82, 2006 3 21, p. 15.


Komisija

24.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 86/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. lapkričio 9 d.

dėl valstybės pagalbos, Prancūzijos suteiktos Mines de potasse d’Alsace

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4204)

(autentiškas tik tekstas prancūzų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/238/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

paprašiusi suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas pagal minėtus straipsnius (1) ir atsižvelgusi į šias pastabas,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

(1)

1994 m. Komisija pritarė Prancūzijos valstybės suteiktai 76 mln. EUR kapitalo dotacijai Entreprise minière et chimique (toliau – EMC), kurią EMC turėjo pervesti Mines de potasses d’Alsace (toliau – MDPA) jos kapitalui didinti. Savo sprendime (2) Komisija laikėsi nuomonės, kad pagalbos priemonė yra suderinama su bendrąja rinka, kadangi ji buvo skirta MDPA papildomiems pensininkų socialiniams mokesčiams (šildymo, būsto, prisijungimo prie tinklų, išeitinėms išmokoms) kompensuoti, atsižvelgiant į ypatingą kalnakasių teisinį statusą (3).

(2)

1996 m. Komisija dėl tų pačių priežasčių pritarė (4) trims Prancūzijos valstybės kapitalo dotacijoms, skirtoms EMC 1995, 1996 ir 1997 metams, kurių kiekviena buvo 38 mln. EUR dydžio ir kurias EMC turėjo pervesti MDPA jos kapitalui didinti.

(3)

1998 m. gruodžio 7 d. Prancūzijos valdžios institucijos pranešė apie tris naujas kapitalo dotacijas, kurių kiekvienos dydis buvo 42 mln. EUR, kurios buvo suteiktos 1998, 1999 ir 2000 m. EMC ir vėliau pervestos įmonei MDPA. Prancūzijos teigimu, šios priemonės šįkart buvo skirtos MDPA kompensuoti tam tikroms socialinėms ir aplinkos apsaugos išlaidoms, susijusioms su jos uždarymu.

(4)

Iš papildomos informacijos, 1999 m. sausio 22 d. Prancūzijos pateiktos Komisijai, paaiškėjo, kad be Prancūzijos suteiktos pagalbos, EMC dalyvavo MDPA kapitalo didinime kasmet nuo 1995 m. 2000 m. kovo 14 d. laišku Prancūzijos valdžios institucijos informavo Komisiją, kad dalis pagalbos, apie kurią buvo pranešta 1998 m., jau buvo suteikta įmonei. 2000 m. balandžio 10 d. atsakyme Komisija pareiškė, kad ši pagalba turėtų būti laikoma neteisėta.

(5)

2000 m. spalio 10 d. laišku Komisija informavo Prancūziją apie savo sprendimą pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą dėl pirmiau minėtų priemonių. Šis sprendimas buvo paskelbtas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje  (5). Komisija paprašė suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas dėl nagrinėjamos pagalbos.

(6)

Komisija gavo Prancūzijos valdžios institucijų pastabas 2000 m. lapkričio 28 d. ir 2001 m. kovo 21 d. bei 23 d. Prancūzijos valdžios institucijų ir Komisijos atstovų susitikimas įvyko 2004 m. gruodžio 2 d. Prancūzija pateikė informacijos Komisijai 2005 m. vasario 8 d. ir 2005 m. rugsėjo 23 d. laiškuose.

2.   PRIEMONIŲ APRAŠYMAS

2.1.   Gavėjas

(7)

MDPA nuo 1904 m. eksploatavo Elzase esantį silvinito, iš kurio gaunamas trąšoms arba pramonės žaliavoms naudojamas kalio chloridas, telkinį. 1967 m. Prancūzijoje buvo įkurta EMC (6), pramoninio ar komercinio pobūdžio viešoji įstaiga, o MDPA pertvarkyta į akcinę bendrovę su Vykdomąja valdyba ir Stebėtojų taryba (7), 100 % pavaldžią EMC.

(8)

Senkant telkiniui, MPDA 1996 m. susitarė dėl socialinio plano, kuriame numatytas laipsniškas veiklos mažinimas iki visiško jos nutraukimo 2004 m. Tuo metu EMC tiesiogiai arba per savo holdingo kompaniją EMC Société Anonyme (toliau – EMC SA) turėjo ne tik MDPA, tačiau ir kelių kitų įmonių chemijos produktų, pašarų, aplinkos apsaugos ir atliekų perdirbimo srityse akcijų.

(9)

Savo sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą Komisija laikėsi nuomonės, kad MDPA vienintelė pasinaudojo nagrinėjamomis pagalbos priemonėmis. Tos pačios nuomonės laikomasi ir šiame sprendime. Iš tiesų niekaip neįrodyta, kad EMC pavaldžios įmonės pasinaudojo įmonei MDPA suteikta pagalba. Jokios abejonės nekelia tai, kad EMC pervedė visas lėšas MDPA kapitalo didinimui.

(10)

2002 m. įvykęs gaisras pirma laiko nutraukė MDPA kasybos veiklą. Siekiant perteikti šį pokytį, įmonės socialiniai tikslai buvo pakeisti: MDPA sukūrimo metu pagrindinis įmonės tikslas buvo „eksploatuoti kalio druskos ir kitų druskų telkinius, priklausančius buvusiai Mines domaniales de potasse d’Alsace įmonei“, o nuo šiol jos nuostatų 3 pakeistame straipsnyje teigiama, kad įmonės tikslas yra „užtikrinti su Mulhouse šiaurėje esančių kalio karbonato kasyklų – senų kasyklų, jų įrengimų, pagalbinių ir priklausomų pastatų – uždarymu susijusią veiklą“.

(11)

Ši veikla iš esmės yra darbuotojų perkvalifikavimas ir kasyklų sutvarkymas, saugos jose užtikrinimas bei jų uždarymas. MDPA bus likviduota pasibaigus šiam etapui, kuris numatytas 2009 m. pabaigoje.

(12)

2005 m. sausio 1 d. EMC nemokamai perdavė valstybei savo MDPA kapitalo dalį (8).

2.2.   Pagalba

(13)

1998 m. Prancūzija skyrė MDPA pagalbą, apie kurią buvo pranešta (t. y. 42 mln. EUR 1998 m., 1999 m. ir 2000 m.), nelaukdama Komisijos sprendimo. Taigi ši pagalba yra neteisėta.

(14)

Siekdama užtikrinti MDPA veiklą iki 2004 m., t. y. numatytos kasyklų eksploatavimo pabaigos, EMC nuo 1996 m. kiekvienais metais didino savo pavaldžios įmonės kapitalą suma, atitinkančia pavaldžios įmonės praėjusių finansinių metų nuostolius. Iš 1 lentelės matyti, kad taip įmonei MDPA pervestos sumos viršijo 1996 m. sprendime Komisijos leidžiamą pagalbą ir pagalbą 1998–2000 m., apie kurią buvo pranešta.

1 lentelė.   1996–2000 m. įmonei MDPA suteikta pagalba, apie kurią nebuvo pranešta

mln. EUR

1995

1996

1997

1998

1999

2000

Pagalba, leidžiama 1996 m. Komisijos sprendimu

38

38

38

 

 

 

1998–2000 m. pagalba, apie kurią buvo pranešta – 1 priemonė

 

 

 

42

42

42

MDPA rezultatai

–84

–95

– 128

– 118

–96

–86

EMC vykdytas MDPA kapitalo didinimas

0

84

98

128

117

79

2 priemonė

0

46

59

86

75

37

3.   IŠVADA

(15)

Komisija pažymi, kad šiuo metu 100 % pagalbos gavėjo akcijų priklauso Prancūzijai, kad įmonė visiškai nutraukė bet kokią ekonominę veiklą kalio karbonato sektoriuje ir kad kasyklos nebus eksploatuojamos iš naujo. Vienintelis MDPA veiklos tikslas yra sėkmingai užbaigti kasyklos eksploatavimą, ir ypač pritaikyti uždaromą kasyklą, kad ji atitiktų saugos ir aplinkos apsaugos reikalavimus. Bet kuriuo atveju, jei MDPA nebeegzistuotų, pastaroji užduotis tektų valstybei (9). Atlikus šį darbą, MDPA bus likviduota.

(16)

Šiuo atveju su sauga ir aplinkos apsauga susijusi MDPA veikla nėra ekonominio pobūdžio, todėl nėra pagrindo jai taikyti Sutartyje numatytas konkurencijos taisykles. Taigi net jei 1 ir 2 priemonės buvo naudingos MDPA ir iškraipė konkurenciją, Komisija daro išvadą, kad konkurencija nebėra iškraipoma nuo to laiko, kai MDPA nutraukė savo komercinę veiklą ir kasyklos buvo uždarytos. Komisija taip pat pabrėžia, kad MDPA kapitalas buvo nemokamai perduotas valstybei. Esant tokioms aplinkybėms, Komisijos sprendimas dėl pagalbos elementų nagrinėjamose priemonėse ir jų suderinamumo negali turėti jokio praktinio poveikio.

(17)

Oficiali tyrimo procedūra, pradėta remiantis EB sutarties 88 straipsnio 2 dalimi, neteko prasmės,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2000 m. spalio 10 d. pradėta oficiali tyrimo procedūra, numatyta Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje, yra nutraukiama.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 9 d.

Komisijos vardu

Neelie KROES

Komisijos narė


(1)  OL C 37, 2001 2 3, p. 22.

(2)  OL C 196, 1994 7 19, p. 5.

(3)  Nustatytą 1948 m. birželio 14 d. Nutarimu Nr. 46-1433 dėl kasyklose ar jomis laikomose vietose dirbančių asmenų statuso.

(4)  OL C 168, 1996 6 12, p. 11.

(5)  OL C 37, 2001 2 3, p. 22.

(6)  1967 m. rugsėjo 20 d. Nutarimas Nr. 67-797 dėl administracinio bei finansinio įmonės EMC organizavimo.

(7)  1967 m. rugsėjo 20 d. Nutarimas Nr. 67-796 dėl Mines domaniales de potasse d’Alsace ir Office national industriel de l’azote sujungimo į viešąją pramoninio ir komercinio pobūdžio įstaigą, pavadintą EMC įmone; 1967 m. rugsėjo 20 d. Nutarimas Nr. 67-797 dėl administracinio bei finansinio įmonės EMC organizavimo.

(8)  2004 m. lapkričio 26 d. Nutarimas Nr. 2004-1286, leidžiantis EMC perduoti jai priklausančią įmonės MDPA kapitalo dalį valstybei, Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys, 2004 11 28.

(9)  Plg. Kalnakasybos kodekso 84 straipsnį