|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 metai |
|
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 345/2006
2006 m. vasario 27 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 28 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Žemés ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
052 |
97,9 |
|
204 |
41,4 |
|
|
212 |
102,9 |
|
|
999 |
80,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
125,6 |
|
204 |
68,1 |
|
|
999 |
96,9 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
57,6 |
|
999 |
57,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
121,5 |
|
204 |
50,9 |
|
|
999 |
86,2 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
48,1 |
|
204 |
53,0 |
|
|
212 |
41,9 |
|
|
220 |
51,1 |
|
|
624 |
64,3 |
|
|
999 |
51,7 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
97,4 |
|
999 |
97,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
59,6 |
|
204 |
119,2 |
|
|
220 |
48,0 |
|
|
624 |
83,2 |
|
|
662 |
41,2 |
|
|
999 |
70,2 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
42,0 |
|
220 |
39,9 |
|
|
624 |
57,2 |
|
|
999 |
46,4 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
115,2 |
|
400 |
135,9 |
|
|
404 |
98,0 |
|
|
528 |
94,0 |
|
|
720 |
83,8 |
|
|
999 |
105,4 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
105,2 |
|
220 |
60,6 |
|
|
388 |
91,0 |
|
|
400 |
94,8 |
|
|
512 |
68,8 |
|
|
528 |
69,4 |
|
|
720 |
45,0 |
|
|
999 |
76,4 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 346/2006
2006 m. vasario 27 d.
atidarantis tarifų kvotą lengvatinėmis sąlygomis įvežamam AKR šalių kilmės žaliaviniam cukranendrių cukrui perdirbimo įmonėms aprūpinti laikotarpiu nuo 2006 m. kovo 1 d. iki birželio 30 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 39 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 39 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad nuo 2001–2002 iki 2005–2006 prekybos metų, siekiant tinkamai aprūpinti Bendrijos cukraus perdirbimo įmones, imamas specialus sumažintas importo muitas už žaliavinį cukranendrių cukrų, kilusį iš valstybių, su kuriomis Bendrija yra sudariusi tiekimo lengvatinėmis sąlygomis susitarimus. Šiuo metu Tarybos sprendimu 2001/870/EB (2) tokie susitarimai yra sudaryti su Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybėmis (AKR valstybėmis), išvardytomis AKR ir ES partnerystės susitarimo (3) V priedo 3 protokole dėl AKR šalių cukraus, ir su Indijos Respublika. |
|
(2) |
Sprendimu 2001/870/EB sudarytuose susitarimuose pasikeičiant raštais yra numatyta, kad atitinkamos cukraus perdirbimo įmonės turi sumokėti minimalią pirkimo kainą, lygią garantuojamai žaliavinio cukraus kainai, sumažintai sureguliavimo pagalbos, nustatytos atitinkamiems prekybos metams, dydžiu. Todėl reikėtų nustatyti šią mažiausią kainą, atsižvelgiant į 2005–2006 prekybos metams taikomus veiksnius. |
|
(3) |
Importuotini specialaus lengvatinėmis sąlygomis įvežamo cukraus kiekiai yra nustatyti pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 39 straipsnį remiantis metiniu prognozuojamu Bendrijos balansu. |
|
(4) |
Iš to balanso paaiškėjo, kad būtina importuoti žaliavinį cukrų ir dabar 2005–2006 prekybos metams atidaryti tarifų kvotas, kurioms taikytinas minėtuose susitarimuose numatytas specialus sumažintas muitas, tokiu būdu sudarant sąlygas dalį tų prekybos metų tenkinti Bendrijos cukraus perdirbimo įmonių poreikius. |
|
(5) |
Taigi Komisijos reglamentu (EB) Nr. 978/2004 (4) buvo atidarytos 2005 m. liepos 1 d.–2006 m. vasario 28 d. laikotarpio kvotos. |
|
(6) |
Kadangi jau yra žaliavinio cukranendrių cukraus gamybos prognozės 2005–2006 prekybos metams, reikėtų atidaryti minėtų prekybos metų antrojo pusmečio kvotą. |
|
(7) |
Reikėtų patikslinti, kad 2003 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1159/2003, nustatantis išsamias tam tikrų tarifinių kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukranendrių cukraus importui 2003–2004 ir 2005–2006 prekybos metais taikymo taisykles ir iš dalies pakeičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1464/95 ir (EB) Nr. 779/96 (5), turėtų būti taikomas naujajai kvotai. |
|
(8) |
Kad ūkio subjektai galėtų išeikvoti abi Reglamentu (EB) Nr. 978/2005 2005 m. liepos 1 d.–2006 m. vasario 28 d. laikotarpiui atidarytas lengvatinėmis sąlygomis įvežamo specialaus cukraus kvotas, reikėtų pratęsti licencijų paraiškų pateikimą dėl minėtų kvotų iki 2006 m. birželio 30 d. |
|
(9) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Sprendimą 2001/870/EB laikotarpiui nuo 2006 m. kovo 1 d. iki birželio 30 d. atidaroma 60 224 tonoms baltojo cukraus ekvivalentiška tarifinė importo kvota rafinuoti skirtam žaliaviniam cukranendrių cukrui (KN kodas 1701 11 10 ), kilusiam iš AKR šalių, pasirašiusių susitarimą pasikeičiant raštais, patvirtintą minėtu sprendimu.
2 straipsnis
1. Specialus sumažintas importo muitas už 100 kilogramų standartinės kokybės žaliavinio cukranendrių cukraus 1 straipsnyje numatytiems kiekiams yra nustatomas 0 eurų dydžio.
2. Mažiausia supirkimo kaina, kurią 1 straipsnyje nurodytu laikotarpiu moka Bendrijos cukraus perdirbimo įmonės, yra nustatoma 49,68 eurai už 100 kilogramų standartinės kokybės žaliavinio cukraus.
3 straipsnis
Šiuo reglamentu atidarytai tarifinei kvotai yra taikomos Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 nuostatos.
4 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 978/2005 1 straipsnio a ir b punktuose numatyto kiekio, dėl kurio importo licencijų paraiškos nebuvo pateiktos iki 2006 m. kovo 1 d., galima prašyti iki 2006 m. birželio 30 d.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 325, 2001 12 8, p. 21.
(3) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(4) OL L 166, 2005 6 28, p. 3.
(5) OL L 162, 2003 7 1, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 568/2005 (OL L 97, 2005 4 15, p. 9).
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 347/2006
2006 m. vasario 27 d.
nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, paraiškos licencijai gauti registracijos dieną taikoma grūdų eksporto grąžinamoji išmoka turi būti, pateikus prašymą, taikoma eksportui, įvykdytinam licencijos galiojimo laikotarpiu. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma. |
|
(2) |
1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. |
|
(3) |
Dėl padėties pasaulinėje rinkoje ir konkrečių kai kurių rinkų reikalavimų gali prireikti, atsižvelgiant į paskirtį, nustatyti diferencijuotą tikslinamąją sumą. |
|
(4) |
Tikslinamoji suma turi būti nustatyta tuo pačiu metu ir ta pačia tvarka kaip ir grąžinamoji išmoka. Tarp dviejų nustatymo datų ji gali būti iš dalies pakeista. |
|
(5) |
Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma. |
|
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, eksportą taikoma tikslinamoji suma yra nustatyta priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už grūdus
|
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
|
Produktų kodas |
Paskirtis |
Dabartinis 3 |
1-as laikotarpis 4 |
2-as laikotarpis 5 |
3-as laikotarpis 6 |
4-as laikotarpis 7 |
5-as laikotarpis 8 |
6-as laikotarpis 9 |
|||||||||
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
–0,46 |
–0,92 |
–0,92 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
–0,46 |
–0,92 |
–0,92 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
–0,46 |
–0,92 |
–0,92 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
–0,63 |
–1,26 |
–1,26 |
–20,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
–0,59 |
–1,18 |
–1,18 |
–19,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
–0,54 |
–1,09 |
–1,09 |
–18,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
–0,50 |
–1,00 |
–1,00 |
–17,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
–0,47 |
–0,94 |
–0,94 |
–15,00 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
NB: Produktų kodai ir „A “ serijos paskirčių kodai nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. Paskirčių skaitmeniniai kodai yra nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).
|
|||||||||||||||||
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 348/2006
2006 m. vasario 27 d.
dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
|
(2) |
Grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į kriterijus, išvardytus 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95, nustatančio kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimo už grūdus ir priemonių, kurių reikia imtis esant grūdų rinkos trikdymams (2), 1 straipsnyje. |
|
(3) |
Salyklui taikomos grąžinamosios išmokos turi būti apskaičiuotos, atsižvelgiant į grūdų kiekius, kurių reikia atitinkamiems produktams pagaminti. Šie kiekiai buvo nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1501/95. |
|
(4) |
Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus, atsižvelgiant į jų paskirties šalis. |
|
(5) |
Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista. |
|
(6) |
Taikant šias taisykles dabartinei grūdų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų biržų kursui arba kainoms Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti tokio dydžio eksporto grąžinamąsias išmokas, kaip nurodoma priede. |
|
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Salyklo eksporto grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio c punkte, nustatomos tokio dydžio, kaip nurodoma priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo
|
Produktų kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
NB: produktų kodai ir „A “ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). |
|||
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 349/2006
2006 m. vasario 27 d.
nustatantis tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, eksportuotojo prašymu grąžinamoji išmoka, taikoma už grūdų eksportą paraiškos licencijai gauti registracijos dieną, turi būti taikoma eksportui, įvykdytinam per licencijos galiojimo laikotarpį. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma. |
|
(2) |
1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už salyklą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio 1 dalies c punkte. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. |
|
(3) |
Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už salyklo eksportą taikoma tikslinamoji suma, numatyta Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 15 straipsnio 3 dalyje, yra nustatyta priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą
NB: Produktų kodai ir „ A “ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.
Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Produktų kodas |
Paskirtis |
Dabartinis 3 |
1-as laikotarpis 4 |
2-as laikotarpis 5 |
3-as laikotarpis 6 |
4-as laikotarpis 7 |
5-as laikotarpis 8 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Produktų kodas |
Paskirtis |
6-as laikotarpis 9 |
7-as laikotarpis 10 |
8-as laikotarpis 11 |
9-as laikotarpis 12 |
10-as laikotarpis 13 |
11-as laikotarpis 14 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 350/2006
2006 m. vasario 27 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3072/95 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
1974 m. spalio 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2681/74 dėl išlaidų, padarytų tiekiant žemės ūkio produktus kaip pagalbą maisto produktais, Bendrijos finansavimo (3) 2 straipsnyje numatyta, kad Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrius turi padengti išlaidų dalį, lygią šioje srityje pagal Bendrijos normas nustatytų eksporto grąžinamųjų išmokų dydžiui. |
|
(2) |
Siekiant palengvinti Bendrijos pagalbos maistu veiksmų operacijų biudžeto formavimą bei administravimą ir siekiant valstybėms narėms sudaryti sąlygas susipažinti su dalimi, kuria Bendrija finansuoja nacionalinius pagalbos maistu veiksmus, reikia nustatyti šiems veiksmams skiriamų grąžinamųjų išmokų lygį. |
|
(3) |
Minėtoms operacijoms mutatis mutandis taikomos bendrosios normos ir taikymo taisyklės, kurias Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnyje numatyta taikyti eksporto grąžinamosioms išmokoms. |
|
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnyje yra apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už ryžių eksportą. |
|
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Bendrijos ir nacionalinių pagalbos maistu veiksmų operacijų, numatytų tarptautiniuose susitarimuose ar kitose papildomose programose ir pagal kitus Bendrijos nemokamo maisto tiekimo veiksmus, atveju grąžinamosios išmokos, taikomos grūdų ir ryžių sektorių produktams, yra nustatytos priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 329, 1995 12 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 411/2002 (OL L 62, 2002 3 5, p. 27).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose
|
(EUR/t) |
|
|
Produkto kodas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
47,39 |
|
1102 20 10 9400 |
40,62 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
60,93 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
NB: Produktų kodai apibrėžti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais. |
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/13 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 21 d.
dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomo protokolo, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimą į Europos Sąjungą, sudarymo
(2006/166/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,
atsižvelgdama į 2003 m. Stojimo aktą, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
|
(1) |
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomas protokolas, siekiant atsižvelgti į dešimties naujųjų valstybių narių įstojimą į Europos Sąjungą, buvo pasirašytas 2005 m. birželio 25 d. Bendrijos ir valstybių narių vardu, remiantis Tarybos sprendimu 2005/206/EB (2). |
|
(2) |
Laukiant kol įsigalios, papildomas protokolas yra laikinai taikomas nuo 2004 m. gegužės 1 d. |
|
(3) |
Papildomas protokolas turi būti sudarytas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomas protokolas, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, patvirtinamas Bendrijos ir jos valstybių narių vardu.
Papildomo protokolo tekstas (3) pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Bendrijos ir jos valstybių narių vardu pateikia papildomo protokolo 9 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BRADSHAW
(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/15 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 21 d.
dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolo sudarymo
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/167/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 dalies a punktą kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
|
(1) |
Komisija Europos bendrijos vardu vedė derybas su Islandijos Respublika ir Norvegijos Karalyste dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolo. |
|
(2) |
Šis protokolas buvo pasirašytas Europos bendrijos vardu 2005 m. birželio 29 d. su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau pagal 2005 m. birželio 13 d. sprendimą. |
|
(3) |
Šis protokolas turėtų būti patvirtintas. |
|
(4) |
Kaip apibrėžta Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnyje, Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą. |
|
(5) |
Kaip apibrėžta Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir todėl nėra saistoma jo nuostatų taikymu, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas patvirtinamas Bendrijos vardu.
Protokolo tekstas pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas pateikia protokolo 5 straipsnio antroje pastraipoje numatytą pranešimą (2).
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
K. GASTINGER
(1) 2005 m. gruodžio 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) Protokolas įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po to, kai gaunamas Susitariančiųjų Šalių pranešimas.
Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų
PROTOKOLAS
EUROPOS BENDRIJA,
ir
ISLANDIJOS RESPUBLIKA
ir
NORVEGIJOS KARALYSTĖ,
toliau – Susitariančiosios Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Protokole dėl Danijos pozicijos, pridedamame prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties nustatyta, kad jokia priemonė, priimta pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinę dalį, Danijai neprivaloma ir joje netaikytina,
REMDAMOSI Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų (toliau – Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimas) 12 straipsniu, kuriame nustatyta, kad Danijos Karalystė gali prašyti dalyvauti tame susitarime,
PAŽYMĖDAMOS, kad 2001 m. vasario 16 d. laišku Danija pateikė prašymą dalyvauti Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime,
PRISIMINDAMOS, kad pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 12 straipsnį tokio Danijos Karalystės dalyvavimo sąlygas, Danijai sutinkant, nustato Susitariančiosios Šalys to susitarimo protokole,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pirmiausia Danijai ir Bendrijai reikėjo sudaryti susitarimą, kad išspręstų, visų pirma Teisingumo Teismo jurisdikcijos bei Bendrijos ir Danijos koordinavimo veiksmų tarptautinių susitarimų srityje klausimus,
ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Danijos susitarimą dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (toliau – Europos bendrijos ir Danijos susitarimas),
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dėl to reikia nustatyti sąlygas, kuriomis Danija dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime, ir visų pirma reikia nustatyti Islandijos, Norvegijos ir Danijos tarpusavio teises bei pareigas,
PAŽYMĖDAMOS, kad šio protokolo įsigaliojimas grindžiamas Danijos sutikimu pagal jos konstitucinius reikalavimus,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Danijos Karalystė dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo bei šio protokolo nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
1. „II Dublino reglamento“ (1), kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis „II Dublino reglamento“ 27 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.
2. „Eurodac reglamento“ (2), kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis „Eurodac reglamento“ 22 straipsniu arba 23 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.
3. 1 ir 2 dalyse nurodytų aktų pakeitimai, apie kuriuos Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnį ir apie kuriuos Islandija bei Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomi Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.
4. Pagal „II Dublino reglamento“ 27 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės ir pagal „Eurodac reglamento“ 22 straipsnį arba 23 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės, apie kurias Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnį, ir apie kurias Islandija ir Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.
3 straipsnis
Islandija ir Norvegija turi teisę Teisingumo Teismui pateikti faktų išdėstymus ar rašytines pastabas tais atvejais, kai Danijos teismas ar tribunolas kreipiasi į jį su prašymu priimti preliminarų nutarimą pagal Europos Bendrijos ir Danijos susitarimo 6 straipsnio 1 dalį.
4 straipsnis
1. Jeigu Norvegija arba Islandija pateikia skundą dėl to, kaip Danija šį protokolą taiko ar aiškina, Norvegija arba Islandija gali prašyti, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę.
2. Jeigu Danija pateikia skundą dėl to, kaip Norvegija arba Islandija šį protokolą taiko ar aiškina, Danija turi teisę prašyti Komisijos, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę. Klausimas įtraukiamas į Komisijos darbotvarkę.
3. Jungtinis komitetas per 90 dienų nuo darbotvarkės, į kurią buvo įtrauktas ginčas, patvirtinimo turi išspręsti ginčą. Šiuo tikslu Danija turi teisę Jungtiniam komitetui pateikti pastabas.
4. Jeigu Jungtinis komitetas išsprendžia ginčą taip, kad ginčo sprendimas turi būti įgyvendintas Danijoje, Danija per 3 dalyje nurodytą laikotarpį praneša šalims, ar ji įgyvendins sprendimą dėl šio ginčo ar ne. Jeigu Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti sprendimo dėl šio ginčo, taikoma 5 dalis.
5. Jeigu Jungtinis komitetas negali išspręsti ginčo per 3 dalyje nurodytą laikotarpį, šis laikotarpis pratęsiamas dar 90 dienų, kad būtų priimtas galutinis sprendimas. Jeigu iki minėto papildomo laikotarpio pabaigos Jungtinis komitetas nepriėmė sprendimo, šis protokolas laikomas nutrauktu pasibaigus paskutinei minėto laikotarpio dienai.
5 straipsnis
Susitariančiosios Šalys šį protokolą ratifikuoja arba patvirtina. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Tarybos Generaliniam sekretoriui, kuris yra jų depozitaras.
Šis protokolas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša apie šiam tikslui reikalingų atitinkamų procedūrų užbaigimą.
Šis protokolas įsigalioja tik depozitarui gavus Danijos Karalystės notą, kurioje Danijos Karalystė praneša, kad ji sutinka su šio protokolo nuostatomis ir kad 2 straipsnyje nurodytas nuostatas ji taikys tarpusavio santykiuose su Islandija ir Norvegija.
6 straipsnis
Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį protokolą įteikdama depozitarui rašytinį pranešimą. Šis pranešimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įteikimo.
Šis protokolas netenka galios, jeigu nutraukiamas Europos bendrijos ir Danijos susitarimas.
Šis protokolas netenka galios, jeigu jį denonsuoja Bendrija arba bendrai Islandija ir Norvegija.
(1) 2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).
(2) 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).
PROTOKOLO PRIEDAS
2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).
2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).
Komisija
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. sausio 4 d.
nustatantis gyvūnų sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus galvijų embrionų importui į Bendriją ir panaikinantis Sprendimą 2005/217/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 5796)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/168/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktą,
kadangi:
|
(1) |
Direktyvoje 89/556/EEB nustatytos gyvūnų sveikatos sąlygos, kuriomis vadovaujamasi Bendrijos vidaus prekyboje bei importuojant iš trečiųjų šalių šviežius bei šaldytus galvijų embrionus. |
|
(2) |
Direktyvoje, inter alia, nustatoma, kad galvijų embrionai siunčiami iš vienos valstybės narės į kitą tik jei jie buvo pradėti dirbtinai apsėklinus arba apvaisinus in vitro, naudojant donoro reproduktoriaus, laikomo spermos surinkimo centre, kompetentingos institucijos patvirtintame spermai surinkti, apdoroti ir saugoti, spermą arba spermą, importuotą pagal 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (2). |
|
(3) |
1992 m. liepos 30 d. Komisijos sprendime 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo ir embrionų gamybos grupių, patvirtintų trečiosiose šalyse eksportuoti galvijų embrionus į Bendriją, sąrašų sudarymo numatyta (3), kad valstybės narės gali importuoti tokius embrionus iš trečiųjų šalių tik jei jie buvo surinkti, apdoroti, įskaitant in vitro apvaisinimą, ir saugomi į tame sprendime pateikiamus sąrašus įtrauktų embrionų surinkimo grupių. |
|
(4) |
Dėl prekybos problemų, susijusių su naujais, griežtesniais Komisijos sprendimu 92/471/EEB (4), nustatytais reikalavimais apvaisinimui naudojamai galvijų spermai, 2005 m. kovo 9 d. Komisija priėmė Sprendimą 2005/217/EB, nustatantį gyvūnų sveikatos sąlygas ir veterinarinio pažymėjimo reikalavimus importuojant galvijų embrionus į Bendriją (5). |
|
(5) |
Sprendime 2005/217/EB numatoma galvijų embrionų, surinktų arba pagamintų iki 2006 m. sausio 1 d. ir apvaisintų naudojant ne visiškai Direktyvos 88/407/EEB reikalavimus atitinkančią spermą, importui taikyti pereinamąjį laikotarpį, kuris baigiasi 2006 m. gruodžio 31 d., su sąlyga, kad tokie embrionai implantuojami į paskirties valstybėje narėje laikomas galvijų pateles ir jais neprekiaujama Bendrijos vidaus rinkoje. |
|
(6) |
Tarptautinė embrionų perkėlimo draugija (IETS) įvertino, kad pavojus per embrionus perduoti kai kurias užkrečiamas ligas priimančiajam gyvūnui arba palikuonims yra nedidelis, su sąlyga, kad nuo surinkimo iki perkėlimo embrionai yra tinkamai prižiūrimi. Tokia pati yra Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) pozicija dėl in vivo gautų embrionų. Vis dėlto gyvūnų sveikatos sumetimais ankstyvame etape reikėtų imtis atitinkamų priemonių apvaisinimui naudojamai spermai, ir ypač in vitro gaunamiems embrionams apsaugoti. |
|
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai pritaikyti Bendrijos reikalavimus galvijų embrionų, gaunamų natūralaus apvaisinimo būdu (in vivo) ir gaunamų in vitro apvaisinimo būdu, importui, ypač keliamus spermai, naudojamai apvaisinimui. |
|
(8) |
Atsižvelgiant į IETS atliktą pavojaus įvertinimą ir PGSO rekomendacijas, reikėtų supaprastinti in vivo gautų embrionų importo reikalavimus, o in vitro gautų embrionų importui turi būti ir toliau taikomi griežtesni reikalavimai, o jei proceso metu pažeidžiama skaidrioji zona (zona pellucida), turi būti taikomi specialūs apribojimai. |
|
(9) |
Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo, Sprendimas 2005/217/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu. |
|
(10) |
Tačiau, siekiant sudaryti sąlygas ūkio subjektams prisitaikyti prie naujų šiame sprendime nustatytų reikalavimų, reikėtų numatyti pereinamąjį laikotarpį, kuriuo tam tikromis sąlygomis būtų leidžiama importuoti iki 2006 m. sausio 1 d. surinktus arba pagamintus galvijų embrionus į Bendriją, jei jie atitinka šio sprendimo V priede nustatytus reikalavimus. |
|
(11) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendros embrionų importo sąlygos
Valstybės narės leidžia importuoti galvijų embrionus (toliau – embrionai), kuriuos šio sprendimo I priede išvardintose trečiosiose šalyse surenka arba pagamina embrionų surinkimo arba gamybos grupės, išvardintos Sprendimo 92/452/EEB priede.
2 straipsnis
In vivo gautų embrionų importas
Valstybės narės leidžia importuoti in vivo apvaisinimo būdu gautus embrionus, atitinkančius II priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus.
3 straipsnis
In vitro pagamintų embrionų importas
1. Valstybės narės leidžia importuoti embrionus, pagamintus in vitro naudojant Direktyvos 88/407/EEB reikalavimus atitinkančią spermą ir atitinkančius šio sprendimo II priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus.
2. Valstybės narės leidžia importuoti embrionus, pagamintus in vitro naudojant patvirtintuose Komisijos sprendimo 2004/639/EB (6) I priede išvardytose trečiosiose šalyse esančiuose spermos surinkimo centruose surinktą ir spermos saugojimo centruose saugomą spermą, atitinkančius šio sprendimo IV priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus, su sąlyga, kad:
|
a) |
jais nebus prekiaujama Bendrijos vidaus rinkoje ir |
|
b) |
jie bus implantuojami tik į galvijų pateles, esančias veterinarijos sertifikate nurodytoje paskirties valstybėje narėje. |
4 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
Nukrypstant nuo 2 ir 3 straipsnių, valstybės narės iki 2006 m. gruodžio 31 d. leidžia importuoti embrionus iš I priede išvardintų trečiųjų šalių, jei tokie embrionai atitinka:
|
a) |
V priede pateikiamame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus, ir |
|
b) |
šias sąlygas:
|
5 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2005/217/EB panaikinamas.
6 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas įsigalioja 2006 m. sausio 1 d.
7 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 4 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu 806/2003/EB (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 194, 1988 7 22, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).
(3) OL L 250, 1992 8 29, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/774/EB (OL L 291, 2005 11 5, p. 46).
(4) OL L 270, 1992 9 15, p. 27. Sprendimas, iš dalies pakeistas Sprendimu 2004/786/EB (OL L 346, 2004 11 23, p. 32).
I PRIEDAS
|
ISO kodas |
Šalis |
Taikomas veterinarijos sertifikatas |
Pastabos |
||
|
AR |
Argentina |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
AU |
Australija |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
Privaloma suteikti papildomas garantijas, nustatytas II priedo sertifikato 11.5.2 punkte ir III bei IV priedų sertifikatų 11.6.2 punkte. |
|
CA |
Kanada |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
CH |
Šveicarija (*1) |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
HR |
Kroatija |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
IL |
Izraelis |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
MK |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (*2) |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
NZ |
Naujoji Zelandija |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
RO |
Rumunija |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
|
US |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
II PRIEDAS |
III PRIEDAS |
IV PRIEDAS |
|
(*1) Nepažeidžiant Bendrijos ir trečiųjų šalių susitarimuose numatytų specialių sertifikavimo reikalavimų.
(*2) Laikinasis kodas, neturintis įtakos galutiniam šalies pavadinimui, kuris bus suteiktas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms.
II PRIEDAS
In vivo gauti galvijų embrionai importui, surinkti laikantis Tarybos direktyvos 89/556/EEB nuostatų
III PRIEDAS
Galvijų embrionai importui, pagaminti in vitro naudojant Tarybos direktyvos 88/407/EEB nuostatas atitinkančią spermą
IV PRIEDAS
Galvijų embrionai, pagaminti in vitro apsėklinimui naudojant spermą iš eksportuojančios šalies kompetentingos institucijos patvirtintų spermos surinkimo arba saugojimo centrų
V PRIEDAS
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS GALVIJŲ EMBRIONAI IMPORTUI JIE TURI BŪTI SURINKTI ARBA PAGAMINTI IKI 2006 m. SAUSIO 1 d.
|
2006 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 57/35 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 21 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 93/52/EEB dėl paskelbimo, kad Lenkijoje ir tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta bruceliozės (B. melitensis), ir Sprendimą 2003/467/EB dėl paskelbimo, kad tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 490)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/169/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos A priedo I skyriaus 4 punktą, A priedo II skyriaus 7 punktą ir D priedo I skyriaus E skirsnį,
atsižvelgdama į 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyvą 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (2), ypač į jos A priedo 1 skyriaus II punktą,
kadangi:
|
(1) |
1992 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendime 93/52/EEB, nustatančiame, kad tam tikros valstybės narės arba regionai atitinka reikalavimus dėl bruceliozės (B. melitensis), ir toms valstybėms narėms arba regionams suteikiančiame oficialiai bruceliozės neapimtos valstybės narės arba regiono statusą (3) išvardijami valstybių narių regionai, kurie pagal Direktyvą 91/68/EEB yra oficialiai pripažinti bruceliozės (B. melitensis) neapimtais regionais. |
|
(2) |
Dėl visos teritorijos Lenkija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvos 91/68/EEB A priedo 1 skyriaus II dalies 1 punkto b papunktyje nurodytų sąlygų. Be to, Lenkija įsipareigojo laikytis kitų konkrečių sąlygų, nustatytų Direktyvoje 91/68/EEB dėl atsitiktinių patikrinimų, kurie turi būti atlikti pripažinus, kad Lenkijoje bruceliozė nenustatyta. |
|
(3) |
Dėl to Lenkiją reikėtų pripažinti šalimi, kurios avių ir ožkų ūkiuose bruceliozė (B. melitensis) oficialiai nenustatyta. |
|
(4) |
Friulio–Venecijos Džulijos regione, Ligūrijos regiono Savonos provincijoje, Molizės regiono Izernijos provincijoje ir Abrucų regiono Peskaros provincijoje yra ne mažiau kaip 99,8 % avių ir ožkų ūkių, kuriuose bruceliozė oficialiai nenustatyta. Be to, šios provincijos ir regionai įsipareigojo laikytis kitų konkrečių sąlygų, nustatytų Direktyvoje 91/68/EEB dėl atsitiktinių patikrinimų, kurie turi būti atlikti pripažinus, kad minėtose provincijose bruceliozė nenustatyta. |
|
(5) |
Dėl to Friulio–Venecijos Džulijos regioną, Ligūrijos regiono Savonos provinciją, Molizės regiono Izernijos provinciją ir Abrucų regiono Peskaros provinciją reikėtų pripažinti regionais, kurių avių ir ožkų ūkiuose bruceliozė (B. melitensis) oficialiai nenustatyta. |
|
(6) |
Direktyvoje 64/432/EEB numatyta, kad valstybėse narėse arba jų dalyse ar regionuose tuberkuliozė, bruceliozė ir enzootinė galvijų leukozė yra oficialiai nenustatytos, jeigu galvijų bandos atitinka tam tikras toje direktyvoje nustatytas sąlygas. |
|
(7) |
Valstybių narių regionų, kuriuose nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės atvejų, sąrašai pateikti 2003 m. birželio 23 d. Komisijos sprendime 2003/467/EB, kuriuo nustatomas tam tikrų valstybių narių ar valstybių narių regionų, kuriuose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, galvijų bandų statusas (4). |
|
(8) |
Dėl Abrucų regiono Peskaros provincijos Italija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog šioje Italijos provincijoje bruceliozė galvijų bandose oficialiai nenustatyta. |
|
(9) |
Dėl Toskanos regiono Pistojos ir Sienos provincijų, Lacijaus regiono Riečio provincijos, Lombardijos regiono Milano provincijos, Ligūrijos regiono Imperijos ir Savonos provincijų, Abrucų regiono Peskaros provincijos ir Friulio–Venecijos Džulijos regiono Italija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog tose provincijose ir regione bruceliozė galvijų bandose oficialiai nenustatyta. |
|
(10) |
Be to, Italija pateikė Komisijai dokumentus dėl Markės regiono Pezaro, Ankonos ir Mačeratos provincijų, Lacijaus regiono Riečio ir Frozinonės provincijos, Ligūrijos regiono Imperijos provincijos, Abrucų regiono Peskaros provincijos ir Friulio–Venecijos Džulijos regiono, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog tų provincijų ir regiono galvijų bandose enzootinė galvijų leukozė oficialiai nenustatyta. |
|
(11) |
Įvertinus Italijos pateiktus dokumentus reikėtų paskelbti, kad minėtose provincijose ir regione galvijų tuberkuliozė, galvijų bruceliozė ir galvijų leukozė oficialiai nenustatytos. |
|
(12) |
Todėl reikėtų iš dalies pakeisti Sprendimus 93/52/EEB ir 2003/467/EB. |
|
(13) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 93/52/EEB I ir II priedai iš dalies pakeičiami pagal šio sprendimo I priedą.
2 straipsnis
Sprendimo 2003/467/EB I, II ir III priedai iš dalies pakeičiami pagal šio sprendimo II priedą.
3 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 21 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1/2005 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).
(2) OL L 46, 1991 2 19, p. 19. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2005/932/EB (OL L 340, 2005 12 23, p. 68).
(3) OL L 13, 1993 1 21, p. 14. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/764/EB (OL L 288, 2005 10 29, p. 56).
(4) OL L 156, 2003 6 25, p. 74. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/764/EB.
I PRIEDAS
Sprendimo 93/52/EEB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
I priedas pakeičiamas taip: „I PRIEDAS VALSTYBĖS NARĖS
|
|
2) |
II priedas pakeičiamas taip: „II PRIEDAS
|
II PRIEDAS
Sprendimo 2003/467/EB I, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
I priedo 2 skyrius pakeičiamas taip: „2 SKYRIUS Valstybių narių regionai, kuriuose tuberkuliozė oficialiai nenustatyta Italijoje:
|
|
2) |
II priedo 2 skyrius pakeičiamas taip: „2 SKYRIUS Valstybių narių regionai, kuriuose bruceliozė oficialiai nenustatyta
|
|
3) |
III priedo 2 skyrius pakeičiamas taip: „2 SKYRIUS Valstybių narių regionai, kuriuose enzootinė galvijų leukozė oficialiai nenustatyta Italijoje:
|