ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 57

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 metai
2006m. vasario 28d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 345/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 346/2006, atidarantis tarifų kvotą lengvatinėmis sąlygomis įvežamam AKR šalių kilmės žaliaviniam cukranendrių cukrui perdirbimo įmonėms aprūpinti laikotarpiu nuo 2006 m. kovo 1 d. iki birželio 30 d.

3

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 347/2006, nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

5

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 348/2006, dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

7

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 349/2006, nustatantis tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

9

 

 

2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 350/2006, nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

11

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomo protokolo, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimą į Europos Sąjungą, sudarymo

13

 

*

2006 m. vasario 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolo sudarymo ( 1 )

15

Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas

16

 

 

Komisija

 

*

2006 m. sausio 4 d. Komisijos sprendimas, nustatantis gyvūnų sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus galvijų embrionų importui į Bendriją ir panaikinantis Sprendimą 2005/217/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 5796)  ( 1 )

19

 

*

2006 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 93/52/EEB dėl paskelbimo, kad Lenkijoje ir tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta bruceliozės (B. melitensis), ir Sprendimą 2003/467/EB dėl paskelbimo, kad tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 490)  ( 1 )

35

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 345/2006

2006 m. vasario 27 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 28 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemés ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

97,9

204

41,4

212

102,9

999

80,7

0707 00 05

052

125,6

204

68,1

999

96,9

0709 10 00

220

57,6

999

57,6

0709 90 70

052

121,5

204

50,9

999

86,2

0805 10 20

052

48,1

204

53,0

212

41,9

220

51,1

624

64,3

999

51,7

0805 20 10

204

97,4

999

97,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

052

59,6

204

119,2

220

48,0

624

83,2

662

41,2

999

70,2

0805 50 10

052

42,0

220

39,9

624

57,2

999

46,4

0808 10 80

388

115,2

400

135,9

404

98,0

528

94,0

720

83,8

999

105,4

0808 20 50

052

105,2

220

60,6

388

91,0

400

94,8

512

68,8

528

69,4

720

45,0

999

76,4


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 346/2006

2006 m. vasario 27 d.

atidarantis tarifų kvotą lengvatinėmis sąlygomis įvežamam AKR šalių kilmės žaliaviniam cukranendrių cukrui perdirbimo įmonėms aprūpinti laikotarpiu nuo 2006 m. kovo 1 d. iki birželio 30 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 39 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 39 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad nuo 2001–2002 iki 2005–2006 prekybos metų, siekiant tinkamai aprūpinti Bendrijos cukraus perdirbimo įmones, imamas specialus sumažintas importo muitas už žaliavinį cukranendrių cukrų, kilusį iš valstybių, su kuriomis Bendrija yra sudariusi tiekimo lengvatinėmis sąlygomis susitarimus. Šiuo metu Tarybos sprendimu 2001/870/EB (2) tokie susitarimai yra sudaryti su Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybėmis (AKR valstybėmis), išvardytomis AKR ir ES partnerystės susitarimo (3) V priedo 3 protokole dėl AKR šalių cukraus, ir su Indijos Respublika.

(2)

Sprendimu 2001/870/EB sudarytuose susitarimuose pasikeičiant raštais yra numatyta, kad atitinkamos cukraus perdirbimo įmonės turi sumokėti minimalią pirkimo kainą, lygią garantuojamai žaliavinio cukraus kainai, sumažintai sureguliavimo pagalbos, nustatytos atitinkamiems prekybos metams, dydžiu. Todėl reikėtų nustatyti šią mažiausią kainą, atsižvelgiant į 2005–2006 prekybos metams taikomus veiksnius.

(3)

Importuotini specialaus lengvatinėmis sąlygomis įvežamo cukraus kiekiai yra nustatyti pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 39 straipsnį remiantis metiniu prognozuojamu Bendrijos balansu.

(4)

Iš to balanso paaiškėjo, kad būtina importuoti žaliavinį cukrų ir dabar 2005–2006 prekybos metams atidaryti tarifų kvotas, kurioms taikytinas minėtuose susitarimuose numatytas specialus sumažintas muitas, tokiu būdu sudarant sąlygas dalį tų prekybos metų tenkinti Bendrijos cukraus perdirbimo įmonių poreikius.

(5)

Taigi Komisijos reglamentu (EB) Nr. 978/2004 (4) buvo atidarytos 2005 m. liepos 1 d.–2006 m. vasario 28 d. laikotarpio kvotos.

(6)

Kadangi jau yra žaliavinio cukranendrių cukraus gamybos prognozės 2005–2006 prekybos metams, reikėtų atidaryti minėtų prekybos metų antrojo pusmečio kvotą.

(7)

Reikėtų patikslinti, kad 2003 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1159/2003, nustatantis išsamias tam tikrų tarifinių kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukranendrių cukraus importui 2003–2004 ir 2005–2006 prekybos metais taikymo taisykles ir iš dalies pakeičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1464/95 ir (EB) Nr. 779/96 (5), turėtų būti taikomas naujajai kvotai.

(8)

Kad ūkio subjektai galėtų išeikvoti abi Reglamentu (EB) Nr. 978/2005 2005 m. liepos 1 d.–2006 m. vasario 28 d. laikotarpiui atidarytas lengvatinėmis sąlygomis įvežamo specialaus cukraus kvotas, reikėtų pratęsti licencijų paraiškų pateikimą dėl minėtų kvotų iki 2006 m. birželio 30 d.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pagal Sprendimą 2001/870/EB laikotarpiui nuo 2006 m. kovo 1 d. iki birželio 30 d. atidaroma 60 224 tonoms baltojo cukraus ekvivalentiška tarifinė importo kvota rafinuoti skirtam žaliaviniam cukranendrių cukrui (KN kodas 1701 11 10 ), kilusiam iš AKR šalių, pasirašiusių susitarimą pasikeičiant raštais, patvirtintą minėtu sprendimu.

2 straipsnis

1.   Specialus sumažintas importo muitas už 100 kilogramų standartinės kokybės žaliavinio cukranendrių cukraus 1 straipsnyje numatytiems kiekiams yra nustatomas 0 eurų dydžio.

2.   Mažiausia supirkimo kaina, kurią 1 straipsnyje nurodytu laikotarpiu moka Bendrijos cukraus perdirbimo įmonės, yra nustatoma 49,68 eurai už 100 kilogramų standartinės kokybės žaliavinio cukraus.

3 straipsnis

Šiuo reglamentu atidarytai tarifinei kvotai yra taikomos Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 nuostatos.

4 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 978/2005 1 straipsnio a ir b punktuose numatyto kiekio, dėl kurio importo licencijų paraiškos nebuvo pateiktos iki 2006 m. kovo 1 d., galima prašyti iki 2006 m. birželio 30 d.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)   OL L 325, 2001 12 8, p. 21.

(3)   OL L 317, 2000 12 15, p. 3.

(4)   OL L 166, 2005 6 28, p. 3.

(5)   OL L 162, 2003 7 1, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 568/2005 (OL L 97, 2005 4 15, p. 9).


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 347/2006

2006 m. vasario 27 d.

nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, paraiškos licencijai gauti registracijos dieną taikoma grūdų eksporto grąžinamoji išmoka turi būti, pateikus prašymą, taikoma eksportui, įvykdytinam licencijos galiojimo laikotarpiu. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma.

(2)

1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus.

(3)

Dėl padėties pasaulinėje rinkoje ir konkrečių kai kurių rinkų reikalavimų gali prireikti, atsižvelgiant į paskirtį, nustatyti diferencijuotą tikslinamąją sumą.

(4)

Tikslinamoji suma turi būti nustatyta tuo pačiu metu ir ta pačia tvarka kaip ir grąžinamoji išmoka. Tarp dviejų nustatymo datų ji gali būti iš dalies pakeista.

(5)

Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, eksportą taikoma tikslinamoji suma yra nustatyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už grūdus

(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

Dabartinis

3

1-as laikotarpis

4

2-as laikotarpis

5

3-as laikotarpis

6

4-as laikotarpis

7

5-as laikotarpis

8

6-as laikotarpis

9

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

C01

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

C02

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

C03

0

–0,46

–0,92

–0,92

–15,00

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

C01

0

–0,63

–1,26

–1,26

–20,00

1101 00 15 9130

C01

0

–0,59

–1,18

–1,18

–19,00

1101 00 15 9150

C01

0

–0,54

–1,09

–1,09

–18,00

1101 00 15 9170

C01

0

–0,50

–1,00

–1,00

–17,00

1101 00 15 9180

C01

0

–0,47

–0,94

–0,94

–15,00

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

NB: Produktų kodai ir „A “ serijos paskirčių kodai nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirčių skaitmeniniai kodai yra nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

C01

:

Visos trečiosios šalys, išskyrus Albaniją, Bulgariją, Rumuniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Serbiją ir Juodkalniją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Lichtenšteiną ir Šveicariją.

C02

:

Alžyras, Saudo Arabija, Bahreinas, Egiptas, Jungtiniai Arabų Emyratai, Iranas, Irakas, Izraelis, Jordanija, Kuveitas, Libanas, Libija, Marokas, Mauritanija, Omanas, Kataras, Sirija, Tunisas ir Jemenas.

C03

:

Visos trečiosios šalys, išskyrus Bulgariją, Norvegiją, Rumuniją, Šveicariją ir Lichtenšteiną.


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 348/2006

2006 m. vasario 27 d.

dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į kriterijus, išvardytus 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95, nustatančio kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimo už grūdus ir priemonių, kurių reikia imtis esant grūdų rinkos trikdymams (2), 1 straipsnyje.

(3)

Salyklui taikomos grąžinamosios išmokos turi būti apskaičiuotos, atsižvelgiant į grūdų kiekius, kurių reikia atitinkamiems produktams pagaminti. Šie kiekiai buvo nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1501/95.

(4)

Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus, atsižvelgiant į jų paskirties šalis.

(5)

Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista.

(6)

Taikant šias taisykles dabartinei grūdų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų biržų kursui arba kainoms Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti tokio dydžio eksporto grąžinamąsias išmokas, kaip nurodoma priede.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Salyklo eksporto grąžinamosios išmokos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio c punkte, nustatomos tokio dydžio, kaip nurodoma priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento dėl salyklo eksportui taikomų grąžinamųjų išmokų nustatymo

Produktų kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

NB: produktų kodai ir „A “ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 349/2006

2006 m. vasario 27 d.

nustatantis tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, eksportuotojo prašymu grąžinamoji išmoka, taikoma už grūdų eksportą paraiškos licencijai gauti registracijos dieną, turi būti taikoma eksportui, įvykdytinam per licencijos galiojimo laikotarpį. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma.

(2)

1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už salyklą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio 1 dalies c punkte. Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus.

(3)

Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už salyklo eksportą taikoma tikslinamoji suma, numatyta Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 15 straipsnio 3 dalyje, yra nustatyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimas, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


PRIEDAS

prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už salyklą

NB: Produktų kodai ir „ A “ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

Dabartinis

3

1-as laikotarpis

4

2-as laikotarpis

5

3-as laikotarpis

6

4-as laikotarpis

7

5-as laikotarpis

8

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

6-as laikotarpis

9

7-as laikotarpis

10

8-as laikotarpis

11

9-as laikotarpis

12

10-as laikotarpis

13

11-as laikotarpis

14

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 350/2006

2006 m. vasario 27 d.

nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3072/95 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

1974 m. spalio 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2681/74 dėl išlaidų, padarytų tiekiant žemės ūkio produktus kaip pagalbą maisto produktais, Bendrijos finansavimo (3) 2 straipsnyje numatyta, kad Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrius turi padengti išlaidų dalį, lygią šioje srityje pagal Bendrijos normas nustatytų eksporto grąžinamųjų išmokų dydžiui.

(2)

Siekiant palengvinti Bendrijos pagalbos maistu veiksmų operacijų biudžeto formavimą bei administravimą ir siekiant valstybėms narėms sudaryti sąlygas susipažinti su dalimi, kuria Bendrija finansuoja nacionalinius pagalbos maistu veiksmus, reikia nustatyti šiems veiksmams skiriamų grąžinamųjų išmokų lygį.

(3)

Minėtoms operacijoms mutatis mutandis taikomos bendrosios normos ir taikymo taisyklės, kurias Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnyje numatyta taikyti eksporto grąžinamosioms išmokoms.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 3072/95 13 straipsnyje yra apibrėžti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamąją išmoką už ryžių eksportą.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrijos ir nacionalinių pagalbos maistu veiksmų operacijų, numatytų tarptautiniuose susitarimuose ar kitose papildomose programose ir pagal kitus Bendrijos nemokamo maisto tiekimo veiksmus, atveju grąžinamosios išmokos, taikomos grūdų ir ryžių sektorių produktams, yra nustatytos priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)   OL L 329, 1995 12 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 411/2002 (OL L 62, 2002 3 5, p. 27).

(3)   OL L 288, 1974 10 25, p. 1.


PRIEDAS

prie 2006 m. vasario 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas grūdų ir ryžių sektorių produktams, tiekiamiems Bendrijos ir nacionalinės pagalbos maistu veiksmų operacijose

(EUR/t)

Produkto kodas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

47,39

1102 20 10 9400

40,62

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

60,93

1104 12 90 9100

0,00

NB: Produktų kodai apibrėžti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/13


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. gruodžio 21 d.

dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomo protokolo, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimą į Europos Sąjungą, sudarymo

(2006/166/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,

atsižvelgdama į 2003 m. Stojimo aktą, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomas protokolas, siekiant atsižvelgti į dešimties naujųjų valstybių narių įstojimą į Europos Sąjungą, buvo pasirašytas 2005 m. birželio 25 d. Bendrijos ir valstybių narių vardu, remiantis Tarybos sprendimu 2005/206/EB (2).

(2)

Laukiant kol įsigalios, papildomas protokolas yra laikinai taikomas nuo 2004 m. gegužės 1 d.

(3)

Papildomas protokolas turi būti sudarytas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimo papildomas protokolas, siekiant atsižvelgti į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, Slovakijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, patvirtinamas Bendrijos ir jos valstybių narių vardu.

Papildomo protokolo tekstas (3) pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas Bendrijos ir jos valstybių narių vardu pateikia papildomo protokolo 9 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 21 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

B. BRADSHAW


(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(2)   OL L 68, 2005 3 15, p. 32.

(3)   OL L 68, 2005 3 15, p. 33.


2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/15


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. vasario 21 d.

dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolo sudarymo

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/167/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 dalies a punktą kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Komisija Europos bendrijos vardu vedė derybas su Islandijos Respublika ir Norvegijos Karalyste dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolo.

(2)

Šis protokolas buvo pasirašytas Europos bendrijos vardu 2005 m. birželio 29 d. su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau pagal 2005 m. birželio 13 d. sprendimą.

(3)

Šis protokolas turėtų būti patvirtintas.

(4)

Kaip apibrėžta Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnyje, Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.

(5)

Kaip apibrėžta Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir todėl nėra saistoma jo nuostatų taikymu,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų protokolas patvirtinamas Bendrijos vardu.

Protokolo tekstas pateikiamas šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas pateikia protokolo 5 straipsnio antroje pastraipoje numatytą pranešimą (2).

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 21 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

K. GASTINGER


(1)   2005 m. gruodžio 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  Protokolas įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po to, kai gaunamas Susitariančiųjų Šalių pranešimas.


Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų

PROTOKOLAS

EUROPOS BENDRIJA,

ir

ISLANDIJOS RESPUBLIKA

ir

NORVEGIJOS KARALYSTĖ,

toliau – Susitariančiosios Šalys,

ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Protokole dėl Danijos pozicijos, pridedamame prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties nustatyta, kad jokia priemonė, priimta pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinę dalį, Danijai neprivaloma ir joje netaikytina,

REMDAMOSI Europos bendrijos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už vienoje valstybėje narėje, Islandijoje arba Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų (toliau – Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimas) 12 straipsniu, kuriame nustatyta, kad Danijos Karalystė gali prašyti dalyvauti tame susitarime,

PAŽYMĖDAMOS, kad 2001 m. vasario 16 d. laišku Danija pateikė prašymą dalyvauti Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime,

PRISIMINDAMOS, kad pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 12 straipsnį tokio Danijos Karalystės dalyvavimo sąlygas, Danijai sutinkant, nustato Susitariančiosios Šalys to susitarimo protokole,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pirmiausia Danijai ir Bendrijai reikėjo sudaryti susitarimą, kad išspręstų, visų pirma Teisingumo Teismo jurisdikcijos bei Bendrijos ir Danijos koordinavimo veiksmų tarptautinių susitarimų srityje klausimus,

ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Danijos susitarimą dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (toliau – Europos bendrijos ir Danijos susitarimas),

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dėl to reikia nustatyti sąlygas, kuriomis Danija dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime, ir visų pirma reikia nustatyti Islandijos, Norvegijos ir Danijos tarpusavio teises bei pareigas,

PAŽYMĖDAMOS, kad šio protokolo įsigaliojimas grindžiamas Danijos sutikimu pagal jos konstitucinius reikalavimus,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Danijos Karalystė dalyvauja Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarime pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo bei šio protokolo nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

1.   „II Dublino reglamento“ (1), kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis „II Dublino reglamento“ 27 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

2.   „Eurodac reglamento“ (2), kuris pridedamas prie šio protokolo ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis „Eurodac reglamento“ 22 straipsniu arba 23 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

3.   1 ir 2 dalyse nurodytų aktų pakeitimai, apie kuriuos Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnį ir apie kuriuos Islandija bei Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomi Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

4.   Pagal „II Dublino reglamento“ 27 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės ir pagal „Eurodac reglamento“ 22 straipsnį arba 23 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės, apie kurias Danija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnį, ir apie kurias Islandija ir Norvegija Komisijai praneša pagal Europos bendrijos, Islandijos ir Norvegijos susitarimo 4 straipsnį, pagal tarptautinę teisę taikomos Danijos bei Islandijos ir Norvegijos santykiams.

3 straipsnis

Islandija ir Norvegija turi teisę Teisingumo Teismui pateikti faktų išdėstymus ar rašytines pastabas tais atvejais, kai Danijos teismas ar tribunolas kreipiasi į jį su prašymu priimti preliminarų nutarimą pagal Europos Bendrijos ir Danijos susitarimo 6 straipsnio 1 dalį.

4 straipsnis

1.   Jeigu Norvegija arba Islandija pateikia skundą dėl to, kaip Danija šį protokolą taiko ar aiškina, Norvegija arba Islandija gali prašyti, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę.

2.   Jeigu Danija pateikia skundą dėl to, kaip Norvegija arba Islandija šį protokolą taiko ar aiškina, Danija turi teisę prašyti Komisijos, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į Jungtinio komiteto darbotvarkę. Klausimas įtraukiamas į Komisijos darbotvarkę.

3.   Jungtinis komitetas per 90 dienų nuo darbotvarkės, į kurią buvo įtrauktas ginčas, patvirtinimo turi išspręsti ginčą. Šiuo tikslu Danija turi teisę Jungtiniam komitetui pateikti pastabas.

4.   Jeigu Jungtinis komitetas išsprendžia ginčą taip, kad ginčo sprendimas turi būti įgyvendintas Danijoje, Danija per 3 dalyje nurodytą laikotarpį praneša šalims, ar ji įgyvendins sprendimą dėl šio ginčo ar ne. Jeigu Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti sprendimo dėl šio ginčo, taikoma 5 dalis.

5.   Jeigu Jungtinis komitetas negali išspręsti ginčo per 3 dalyje nurodytą laikotarpį, šis laikotarpis pratęsiamas dar 90 dienų, kad būtų priimtas galutinis sprendimas. Jeigu iki minėto papildomo laikotarpio pabaigos Jungtinis komitetas nepriėmė sprendimo, šis protokolas laikomas nutrauktu pasibaigus paskutinei minėto laikotarpio dienai.

5 straipsnis

Susitariančiosios Šalys šį protokolą ratifikuoja arba patvirtina. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Tarybos Generaliniam sekretoriui, kuris yra jų depozitaras.

Šis protokolas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša apie šiam tikslui reikalingų atitinkamų procedūrų užbaigimą.

Šis protokolas įsigalioja tik depozitarui gavus Danijos Karalystės notą, kurioje Danijos Karalystė praneša, kad ji sutinka su šio protokolo nuostatomis ir kad 2 straipsnyje nurodytas nuostatas ji taikys tarpusavio santykiuose su Islandija ir Norvegija.

6 straipsnis

Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį protokolą įteikdama depozitarui rašytinį pranešimą. Šis pranešimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo jo įteikimo.

Šis protokolas netenka galios, jeigu nutraukiamas Europos bendrijos ir Danijos susitarimas.

Šis protokolas netenka galios, jeigu jį denonsuoja Bendrija arba bendrai Islandija ir Norvegija.


(1)   2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).

(2)   2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).

PROTOKOLO PRIEDAS

2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).

2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).


Komisija

2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/19


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. sausio 4 d.

nustatantis gyvūnų sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus galvijų embrionų importui į Bendriją ir panaikinantis Sprendimą 2005/217/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 5796)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/168/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktą,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 89/556/EEB nustatytos gyvūnų sveikatos sąlygos, kuriomis vadovaujamasi Bendrijos vidaus prekyboje bei importuojant iš trečiųjų šalių šviežius bei šaldytus galvijų embrionus.

(2)

Direktyvoje, inter alia, nustatoma, kad galvijų embrionai siunčiami iš vienos valstybės narės į kitą tik jei jie buvo pradėti dirbtinai apsėklinus arba apvaisinus in vitro, naudojant donoro reproduktoriaus, laikomo spermos surinkimo centre, kompetentingos institucijos patvirtintame spermai surinkti, apdoroti ir saugoti, spermą arba spermą, importuotą pagal 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (2).

(3)

1992 m. liepos 30 d. Komisijos sprendime 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo ir embrionų gamybos grupių, patvirtintų trečiosiose šalyse eksportuoti galvijų embrionus į Bendriją, sąrašų sudarymo numatyta (3), kad valstybės narės gali importuoti tokius embrionus iš trečiųjų šalių tik jei jie buvo surinkti, apdoroti, įskaitant in vitro apvaisinimą, ir saugomi į tame sprendime pateikiamus sąrašus įtrauktų embrionų surinkimo grupių.

(4)

Dėl prekybos problemų, susijusių su naujais, griežtesniais Komisijos sprendimu 92/471/EEB (4), nustatytais reikalavimais apvaisinimui naudojamai galvijų spermai, 2005 m. kovo 9 d. Komisija priėmė Sprendimą 2005/217/EB, nustatantį gyvūnų sveikatos sąlygas ir veterinarinio pažymėjimo reikalavimus importuojant galvijų embrionus į Bendriją (5).

(5)

Sprendime 2005/217/EB numatoma galvijų embrionų, surinktų arba pagamintų iki 2006 m. sausio 1 d. ir apvaisintų naudojant ne visiškai Direktyvos 88/407/EEB reikalavimus atitinkančią spermą, importui taikyti pereinamąjį laikotarpį, kuris baigiasi 2006 m. gruodžio 31 d., su sąlyga, kad tokie embrionai implantuojami į paskirties valstybėje narėje laikomas galvijų pateles ir jais neprekiaujama Bendrijos vidaus rinkoje.

(6)

Tarptautinė embrionų perkėlimo draugija (IETS) įvertino, kad pavojus per embrionus perduoti kai kurias užkrečiamas ligas priimančiajam gyvūnui arba palikuonims yra nedidelis, su sąlyga, kad nuo surinkimo iki perkėlimo embrionai yra tinkamai prižiūrimi. Tokia pati yra Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) pozicija dėl in vivo gautų embrionų. Vis dėlto gyvūnų sveikatos sumetimais ankstyvame etape reikėtų imtis atitinkamų priemonių apvaisinimui naudojamai spermai, ir ypač in vitro gaunamiems embrionams apsaugoti.

(7)

Todėl reikėtų atitinkamai pritaikyti Bendrijos reikalavimus galvijų embrionų, gaunamų natūralaus apvaisinimo būdu (in vivo) ir gaunamų in vitro apvaisinimo būdu, importui, ypač keliamus spermai, naudojamai apvaisinimui.

(8)

Atsižvelgiant į IETS atliktą pavojaus įvertinimą ir PGSO rekomendacijas, reikėtų supaprastinti in vivo gautų embrionų importo reikalavimus, o in vitro gautų embrionų importui turi būti ir toliau taikomi griežtesni reikalavimai, o jei proceso metu pažeidžiama skaidrioji zona (zona pellucida), turi būti taikomi specialūs apribojimai.

(9)

Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo, Sprendimas 2005/217/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu.

(10)

Tačiau, siekiant sudaryti sąlygas ūkio subjektams prisitaikyti prie naujų šiame sprendime nustatytų reikalavimų, reikėtų numatyti pereinamąjį laikotarpį, kuriuo tam tikromis sąlygomis būtų leidžiama importuoti iki 2006 m. sausio 1 d. surinktus arba pagamintus galvijų embrionus į Bendriją, jei jie atitinka šio sprendimo V priede nustatytus reikalavimus.

(11)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendros embrionų importo sąlygos

Valstybės narės leidžia importuoti galvijų embrionus (toliau – embrionai), kuriuos šio sprendimo I priede išvardintose trečiosiose šalyse surenka arba pagamina embrionų surinkimo arba gamybos grupės, išvardintos Sprendimo 92/452/EEB priede.

2 straipsnis

In vivo gautų embrionų importas

Valstybės narės leidžia importuoti in vivo apvaisinimo būdu gautus embrionus, atitinkančius II priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus.

3 straipsnis

In vitro pagamintų embrionų importas

1.   Valstybės narės leidžia importuoti embrionus, pagamintus in vitro naudojant Direktyvos 88/407/EEB reikalavimus atitinkančią spermą ir atitinkančius šio sprendimo II priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus.

2.   Valstybės narės leidžia importuoti embrionus, pagamintus in vitro naudojant patvirtintuose Komisijos sprendimo 2004/639/EB (6) I priede išvardytose trečiosiose šalyse esančiuose spermos surinkimo centruose surinktą ir spermos saugojimo centruose saugomą spermą, atitinkančius šio sprendimo IV priede pateiktame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus, su sąlyga, kad:

a)

jais nebus prekiaujama Bendrijos vidaus rinkoje ir

b)

jie bus implantuojami tik į galvijų pateles, esančias veterinarijos sertifikate nurodytoje paskirties valstybėje narėje.

4 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Nukrypstant nuo 2 ir 3 straipsnių, valstybės narės iki 2006 m. gruodžio 31 d. leidžia importuoti embrionus iš I priede išvardintų trečiųjų šalių, jei tokie embrionai atitinka:

a)

V priede pateikiamame pavyzdiniame veterinarijos sertifikate nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus, ir

b)

šias sąlygas:

i)

jie turi būti surinkti arba pagaminti iki 2006 m. sausio 1 d.;

ii)

jie turi būti naudojami implantuoti tik į veterinarijos sertifikate nurodytoje paskirties valstybėje narėje esančias galvijų pateles;

iii)

jais neturi būti prekiaujama Bendrijos vidaus rinkoje;

iv)

kartu iki 2007 m. sausio 1 d. turi būti pateikiamas toks tinkamai užpildytas sertifikatas.

5 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 2005/217/EB panaikinamas.

6 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas įsigalioja 2006 m. sausio 1 d.

7 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 4 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu 806/2003/EB (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(2)   OL L 194, 1988 7 22, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).

(3)   OL L 250, 1992 8 29, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/774/EB (OL L 291, 2005 11 5, p. 46).

(4)   OL L 270, 1992 9 15, p. 27. Sprendimas, iš dalies pakeistas Sprendimu 2004/786/EB (OL L 346, 2004 11 23, p. 32).

(5)   OL L 69, 2005 3 16, p. 41.

(6)   OL L 292, 2004 9 15, p. 21.


I PRIEDAS

ISO kodas

Šalis

Taikomas veterinarijos sertifikatas

Pastabos

AR

Argentina

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

AU

Australija

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

Privaloma suteikti papildomas garantijas, nustatytas II priedo sertifikato 11.5.2 punkte ir III bei IV priedų sertifikatų 11.6.2 punkte.

CA

Kanada

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

CH

Šveicarija (*1)

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

HR

Kroatija

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

IL

Izraelis

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

MK

Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (*2)

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

NZ

Naujoji Zelandija

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

RO

Rumunija

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 

US

Jungtinės Amerikos Valstijos

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

 


(*1)  Nepažeidžiant Bendrijos ir trečiųjų šalių susitarimuose numatytų specialių sertifikavimo reikalavimų.

(*2)  Laikinasis kodas, neturintis įtakos galutiniam šalies pavadinimui, kuris bus suteiktas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms.


II PRIEDAS

In vivo gauti galvijų embrionai importui, surinkti laikantis Tarybos direktyvos 89/556/EEB nuostatų

Image 1

Tekstas paveikslėlio

Image 2

Tekstas paveikslėlio

Image 3

Tekstas paveikslėlio

III PRIEDAS

Galvijų embrionai importui, pagaminti in vitro naudojant Tarybos direktyvos 88/407/EEB nuostatas atitinkančią spermą

Image 4

Tekstas paveikslėlio

Image 5

Tekstas paveikslėlio

Image 6

Tekstas paveikslėlio

IV PRIEDAS

Galvijų embrionai, pagaminti in vitro apsėklinimui naudojant spermą iš eksportuojančios šalies kompetentingos institucijos patvirtintų spermos surinkimo arba saugojimo centrų

Image 7

Tekstas paveikslėlio

Image 8

Tekstas paveikslėlio

Image 9

Tekstas paveikslėlio

V PRIEDAS

VETERINARIJOS SERTIFIKATAS GALVIJŲ EMBRIONAI IMPORTUI JIE TURI BŪTI SURINKTI ARBA PAGAMINTI IKI 2006 m. SAUSIO 1 d.

Image 10

Tekstas paveikslėlio

Image 11

Tekstas paveikslėlio

Image 12

Tekstas paveikslėlio

2006 2 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 57/35


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. vasario 21 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 93/52/EEB dėl paskelbimo, kad Lenkijoje ir tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta bruceliozės (B. melitensis), ir Sprendimą 2003/467/EB dėl paskelbimo, kad tam tikrose Italijos provincijose arba regionuose nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 490)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/169/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos A priedo I skyriaus 4 punktą, A priedo II skyriaus 7 punktą ir D priedo I skyriaus E skirsnį,

atsižvelgdama į 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyvą 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (2), ypač į jos A priedo 1 skyriaus II punktą,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendime 93/52/EEB, nustatančiame, kad tam tikros valstybės narės arba regionai atitinka reikalavimus dėl bruceliozės (B. melitensis), ir toms valstybėms narėms arba regionams suteikiančiame oficialiai bruceliozės neapimtos valstybės narės arba regiono statusą (3) išvardijami valstybių narių regionai, kurie pagal Direktyvą 91/68/EEB yra oficialiai pripažinti bruceliozės (B. melitensis) neapimtais regionais.

(2)

Dėl visos teritorijos Lenkija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvos 91/68/EEB A priedo 1 skyriaus II dalies 1 punkto b papunktyje nurodytų sąlygų. Be to, Lenkija įsipareigojo laikytis kitų konkrečių sąlygų, nustatytų Direktyvoje 91/68/EEB dėl atsitiktinių patikrinimų, kurie turi būti atlikti pripažinus, kad Lenkijoje bruceliozė nenustatyta.

(3)

Dėl to Lenkiją reikėtų pripažinti šalimi, kurios avių ir ožkų ūkiuose bruceliozė (B. melitensis) oficialiai nenustatyta.

(4)

Friulio–Venecijos Džulijos regione, Ligūrijos regiono Savonos provincijoje, Molizės regiono Izernijos provincijoje ir Abrucų regiono Peskaros provincijoje yra ne mažiau kaip 99,8 % avių ir ožkų ūkių, kuriuose bruceliozė oficialiai nenustatyta. Be to, šios provincijos ir regionai įsipareigojo laikytis kitų konkrečių sąlygų, nustatytų Direktyvoje 91/68/EEB dėl atsitiktinių patikrinimų, kurie turi būti atlikti pripažinus, kad minėtose provincijose bruceliozė nenustatyta.

(5)

Dėl to Friulio–Venecijos Džulijos regioną, Ligūrijos regiono Savonos provinciją, Molizės regiono Izernijos provinciją ir Abrucų regiono Peskaros provinciją reikėtų pripažinti regionais, kurių avių ir ožkų ūkiuose bruceliozė (B. melitensis) oficialiai nenustatyta.

(6)

Direktyvoje 64/432/EEB numatyta, kad valstybėse narėse arba jų dalyse ar regionuose tuberkuliozė, bruceliozė ir enzootinė galvijų leukozė yra oficialiai nenustatytos, jeigu galvijų bandos atitinka tam tikras toje direktyvoje nustatytas sąlygas.

(7)

Valstybių narių regionų, kuriuose nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės atvejų, sąrašai pateikti 2003 m. birželio 23 d. Komisijos sprendime 2003/467/EB, kuriuo nustatomas tam tikrų valstybių narių ar valstybių narių regionų, kuriuose oficialiai nenustatyta tuberkuliozės, bruceliozės ir enzootinės galvijų leukozės, galvijų bandų statusas (4).

(8)

Dėl Abrucų regiono Peskaros provincijos Italija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog šioje Italijos provincijoje bruceliozė galvijų bandose oficialiai nenustatyta.

(9)

Dėl Toskanos regiono Pistojos ir Sienos provincijų, Lacijaus regiono Riečio provincijos, Lombardijos regiono Milano provincijos, Ligūrijos regiono Imperijos ir Savonos provincijų, Abrucų regiono Peskaros provincijos ir Friulio–Venecijos Džulijos regiono Italija pateikė Komisijai dokumentus, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog tose provincijose ir regione bruceliozė galvijų bandose oficialiai nenustatyta.

(10)

Be to, Italija pateikė Komisijai dokumentus dėl Markės regiono Pezaro, Ankonos ir Mačeratos provincijų, Lacijaus regiono Riečio ir Frozinonės provincijos, Ligūrijos regiono Imperijos provincijos, Abrucų regiono Peskaros provincijos ir Friulio–Venecijos Džulijos regiono, kuriais įrodoma, jog laikomasi visų Direktyvoje 64/432/EEB numatytų sąlygų, siekdama paskelbimo, jog tų provincijų ir regiono galvijų bandose enzootinė galvijų leukozė oficialiai nenustatyta.

(11)

Įvertinus Italijos pateiktus dokumentus reikėtų paskelbti, kad minėtose provincijose ir regione galvijų tuberkuliozė, galvijų bruceliozė ir galvijų leukozė oficialiai nenustatytos.

(12)

Todėl reikėtų iš dalies pakeisti Sprendimus 93/52/EEB ir 2003/467/EB.

(13)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 93/52/EEB I ir II priedai iš dalies pakeičiami pagal šio sprendimo I priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2003/467/EB I, II ir III priedai iš dalies pakeičiami pagal šio sprendimo II priedą.

3 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 21 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1/2005 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).

(2)   OL L 46, 1991 2 19, p. 19. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2005/932/EB (OL L 340, 2005 12 23, p. 68).

(3)   OL L 13, 1993 1 21, p. 14. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/764/EB (OL L 288, 2005 10 29, p. 56).

(4)   OL L 156, 2003 6 25, p. 74. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/764/EB.


I PRIEDAS

Sprendimo 93/52/EEB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

VALSTYBĖS NARĖS

ISO kodas

Valstybė narė

BE

Belgija

CZ

Čekija

DK

Danija

DE

Vokietija

IE

Airija

LU

Liuksemburgas

HU

Vengrija

NL

Nyderlandai

AT

Austrija

PL

Lenkija

SI

Slovėnija

SK

Slovakija

FI

Suomija

SE

Švedija

UK

Jungtinė Karalystė“

2)

II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

Prancūzijoje:

Departamentai:

Ain, Aisne, Allier, Ardèche, Ardennes, Aube, Aveyron, Cantal, Charente, Charente Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Essonne, Eure, Eure-et-Loire, Finistère, Gers, Gironde, Haute-Loire, Haute-Saône, Haute-Vienne, Hauts-de-Seine, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Jura, Loir-et-Cher, Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Morbihan, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Rhône, Saône-et-Loire, Sarthe, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Vendée, Vienne, Ville de Paris, Vosges, Yonne, Yvelines.

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Friulio–Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Riečio, Viterbo provincijos,

Ligūrijos regionas: Savonos provincija,

Lombardijos regionas: Bergamo, Brešos, Komo, Kremonos, Leko, Lodžio, Mantujos, Milano, Pavijos, Sondrio, Varezės provincijos,

Markės regionas: Ankonos, Askoli Pičeno, Mačeratos, Pezaro, Urbino provincijos,

Molizės regionas: Izernijos provincija,

Pjemonto regionas: Alesandrijos, Asčio, Bielos, Kuneo, Novaros, Turino, Verbanijos, Verčelių provincijos,

Sardinijos regionas: Kaljario, Nuoro, Oristano, Sasario provincijos,

Trentino Alto Adidžės regionas: Bolcano, Trento provincijos,

Toskanos regionas: Areco, Florencijos, Groseto, Livorno, Lukos, Masa–Kararos, Pizos, Pistojos, Prato, Sienos provincijos,

Umbrijos regionas: Perudžos, Ternio provincijos.

Portugalijoje:

Azorų salų autonominis regionas.

Ispanijoje:

Kanarų salų autonominis regionas: Santa Kruz de Tenerifė ir Las Palmas provincijos“.


II PRIEDAS

Sprendimo 2003/467/EB I, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

„2 SKYRIUS

Valstybių narių regionai, kuriuose tuberkuliozė oficialiai nenustatyta

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Lombardijos regionas: Bergamo, Komo, Leko, Sondrio provincijos,

Markės regionas: Askoli Pičeno provincija,

Toskanos regionas: Groseto, Prato provincija,

Trentino Alto Adidžės regionas: Bolcano, Trento provincijos“.

2)

II priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

„2 SKYRIUS

Valstybių narių regionai, kuriuose bruceliozė oficialiai nenustatyta

 

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Emilijos–Romanijos regionas: Bolonijos, Feraros, Forlio–Česenos, Modenos, Parmos, Piačenzos, Ravenos, Redžio Emilijos, Riminio provincijos,

Friulio–Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Riečio provincija,

Ligūrijos regionas: Imperijos, Savonos provincijos,

Lombardijos regionas: Bergamo, Brešos, Komo, Kremonos, Leko, Lodžio, Mantujos, Milano, Pavijos, Sondrio, Varezės provincijos,

Markės regionas: Askoli Pičeno provincija,

Pjemonto regionas: Alesandrijos, Asčio, Bielos, Novaros, Verbanijos, Verčelių provincijos,

Sardinijos regionas: Kaljario, Nuoro, Oristano, Sasario provincijos,

Toskanos regionas: Areco, Groseto, Livorno, Lukos, Pizos, Pistojos, Prato, Sienos provincijos,

Trentino Alto Adidžės regionas: Bolcano, Trento provincijos,

Umbrijos regionas: Perudžos, Ternio provincijos.

 

Portugalijoje:

Azorų salų autonominis regionas: Pico, Graciosa, Flores, Corvo salos.

 

Jungtinėje Karalystėje:

Didžioji Britanija: Anglija, Škotija, Velsas.“.

3)

III priedo 2 skyrius pakeičiamas taip:

„2 SKYRIUS

Valstybių narių regionai, kuriuose enzootinė galvijų leukozė oficialiai nenustatyta

Italijoje:

Abrucų regionas: Peskaros provincija,

Emilijos–Romanijos regionas: Bolonijos, Feraros, Forlio-Česenos, Modenos, Parmos, Piačenzos, Ravenos, Redžio Emilijos, Riminio provincijos,

Friulio–Venecijos Džulijos regionas,

Lacijaus regionas: Frozinonės, Riečio provincijos,

Ligūrijos regionas: Imperijos provincija,

Lombardijos regionas: Bergamo, Brešos, Komo, Kremonos, Leko, Lodžio, Mantujos, Milano, Pavijos, Sondrio, Varezės provincijos,

Markės regionas: Ankonos, Askoli Pičeno, Mačeratos, Pezaro provincijos,

Pjemonto regionas: Alesandrijos, Asčio, Bielos, Kuneo, Novaros, Turino, Verbanijos, Verčelių provincijos,

Toskanos regionas: Areco, Florencijos, Groseto, Livorno, Lukos, Masa–Kararos, Pizos, Pistojos, Prato, Sienos provincijos,

Trentino Alto Adidžės regionas: Bolcano, Trento provincijos,

Umbrijos regionas: Perudžos, Ternio provincijos,

Val d'Aostos regionas. Aostos provincija“.