|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
|
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
|
Taryba |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
Komisija |
|
|
|
* |
2006 m. vasario 7 d. Komisijos sprendimas, įgyvendinantis Tarybos direktyvą 94/28/EB dėl trečiųjų šalių institucijų, kurioms suteikta teisė tvarkyti tam tikrų gyvūnų veislių kilmės knygą ar registrą, sąrašą (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 284) ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 321/2006
2006 m. vasario 23 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
052 |
82,3 |
|
204 |
43,2 |
|
|
212 |
112,1 |
|
|
624 |
111,0 |
|
|
999 |
87,2 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
137,9 |
|
204 |
90,1 |
|
|
628 |
131,0 |
|
|
999 |
119,7 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
60,4 |
|
999 |
60,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
140,9 |
|
204 |
50,7 |
|
|
999 |
95,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
49,5 |
|
204 |
51,2 |
|
|
212 |
42,9 |
|
|
220 |
49,6 |
|
|
624 |
62,1 |
|
|
999 |
51,1 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
101,2 |
|
999 |
101,2 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,9 |
|
204 |
126,6 |
|
|
220 |
48,0 |
|
|
464 |
141,8 |
|
|
624 |
75,6 |
|
|
662 |
54,4 |
|
|
999 |
84,9 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
41,4 |
|
220 |
39,9 |
|
|
999 |
40,7 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
137,9 |
|
404 |
100,9 |
|
|
528 |
107,3 |
|
|
720 |
80,3 |
|
|
999 |
106,6 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
105,2 |
|
388 |
85,1 |
|
|
400 |
94,8 |
|
|
512 |
69,6 |
|
|
528 |
63,5 |
|
|
720 |
46,6 |
|
|
999 |
77,5 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 322/2006
2006 m. vasario 23 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1043/2005 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatų dėl maisto produktų ir gyvūninės kilmės maisto produktų higienos
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3448/93, nustatantį prekybos tvarką, taikomą tam tikroms iš perdirbtų žemės ūkio produktų pagamintoms prekėms (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/46/EEB, nustatanti sveikatos taisykles žalio pieno, termiškai apdoroto pieno ir pieno pagrindo produktų gamybai ir tiekimui į rinką (2), ir 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 89/437/EEB dėl higienos ir sveikatos problemų, turinčių įtakos kiaušinių produktų gamybai ir tiekimui į rinką (3), yra panaikinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB (4) ir pakeičiamos 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (5), ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 853/2004, nustatančiu konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (6), nuo 2006 m. sausio 1 d. |
|
(2) |
Siekiant aiškumo, tikslinga atitinkamai pritaikyti nuorodas į Direktyvą 92/46/EEB ir Direktyvą 89/437/EEB 2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3448/93 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (7). |
|
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Horizontaliųjų klausimų dėl prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, neišvardytais Sutarties I priede, vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 52 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
„4. Kad grąžinamoji išmoka būtų skirta už prekes, klasifikuojamas KN kodais 0403 10 51–0403 10 99, 0403 90 71–0403 90 99, 0405 20 10, 0405 20 30, 2105 00 99, 3502 11 90 ir 3502 19 90, prekės turi atitikti atitinkamus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (9) reikalavimus, ypač reikalavimą, susijusį su paruošimu patvirtintoje įmonėje ir Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnyje nurodytais sveikumo žymėjimo reikalavimais.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 318, 1993 12 20, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2580/2000 (OL L 298, 2000 11 25, p. 5).
(2) OL L 268, 1992 9 14, p. 1.
(3) OL L 212, 1989 7 22, p. 87.
(4) OL L 157, 2004 4 30, p. 33.
(5) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(6) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(7) OL L 172, 2005 7 5, p. 24.
(8) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(9) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.“.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 323/2006
2006 m. vasario 23 d.
nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 174/1999 dėl eksporto licencijų su iš anksto nustatytomis grąžinamosiomis išmokomis galiojimo termino pieno ir pieno produktų sektoriuje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 14 dalį,
kadangi:
|
(1) |
1999 m. sausio 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 174/1999, nustatančio išsamias specialiąsias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 804/68 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų (2), 6 straipsnyje nustatomi eksporto licencijų galiojimo terminai. |
|
(2) |
Intervencinių sviesto ir nugriebto pieno miltelių kainų sumažinimas nuo 2006 m. liepos 1 d. gali paveikti skirtumą tarp tų kainų ir pasaulinės rinkos kainų. |
|
(3) |
Siekiant apsaugoti Bendrijos biudžetą nuo nereikalingų išlaidų ir išvengti pieno sektoriuje spekuliavimo eksporto grąžinamųjų išmokų tvarka, turėtų būti taikoma atsargumo priemonė – eksporto licencijų, kuriose iš anksto nustatytos grąžinamosios išmokos, galiojimą apriboti iki 2006 m. birželio 30 d. |
|
(4) |
Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas per jo pirmininko nustatytą laiką nepateikė savo nuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 174/1999 6 straipsnio nuostatų, to straipsnio a–d punktuose nurodytiems produktams skirtos eksporto licencijos su iš anksto nustatytomis grąžinamosiomis išmokomis, kurioms paraiškos pateikiamos nuo 2006 m. kovo 1 d., galios iki 2006 m. birželio 30 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 20, 1999 1 27, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 324/2006
2006 m. vasario 23 d.
uždraudžiantis su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti jūrų velnius ICES VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EB vandenys) zonose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2005 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 51/2005, nustatančiame 2006 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas, taikomas Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti sugavimo apribojimus (3), nustatytos kvotos 2006 m. |
|
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytus išteklius, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2006 m. suteiktą kvotą. |
|
(3) |
Todėl yra būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti šių išteklių žuvis, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2006 m. laikoma išnaudota nuo tame priede nurodytos datos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Po tos datos yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti šių išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Jörgen HOLMQUIST
Žuvininkystės ir jūrinių reikalų generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).
PRIEDAS
|
Nr. |
01 |
|
Valstybė narė |
Prancūzija |
|
Ištekliai |
ANF/8C3411 |
|
Rūšys |
Jūrų velniai (Lophiidae) |
|
Zona |
VIII c, IX, X, CECAF 3411 (EB vandenys) |
|
Data |
2006 m. vasario 6 d. |
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 325/2006
2006 m. vasario 23 d.
nustatantis AKR šalių kilmės bananų importo licencijoms taikytiną sumažinimo koeficientą 2006 m. kovo 1d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. lapkričio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1964/2005 dėl bananams taikomų muito normų (1),
atsižvelgdama į 2006 m. vasario 8 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 219/2006 dėl KN 0803 00 19 kodu žymimų AKR šalių kilmės bananų importo tarifinės kvotos atidarymo ir jos administravimo laikotarpiu nuo 2006 m. kovo 1 d. iki gruodžio 31 d. (2), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Valstybėse narėse laikantis Reglamento (EB) Nr. 219/2006 4 straipsnyje pateiktose ir Komisijai pagal minėto reglamento 5 straipsnį perduotose paraiškose bananų importo licencijoms nurodyti kiekiai viršija 2 straipsnio a dalyje nurodytus galimus kiekius, t. y. jie yra 146 850 t II skyriuje nurodytiems operatoriams. |
|
(2) |
Reikia nustatyti atitinkamą paraiškoms taikytiną sumažinimo koeficientą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 219/2006 II skyriuje nurodytų operatorių pateiktoms importo licencijų paraiškoms, skirtoms 146 850 t tarifinės kvotos daliai, taikomas 45,687 % sumažinimo koeficientas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 316, 2005 12 2, p. 1.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 326/2006
2006 m. vasario 23 d.
dėl paraiškų importo licencijoms iš Egipto kilusiems ir iš jo įvežamiems ryžiams pagal Komisijos reglamente (EB) Nr. 196/97 numatytas tarifų kvotas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas, importo iš Egipto į Bendriją (2),
atsižvelgdama į 1997 m. sausio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 196/97, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas, importo iš Egipto į Bendriją taikymo taisykles (3), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 196/97 4 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Komisija nustato vienodą sumažinimo procentą paraiškose nurodytiems kiekiams, jeigu paraiškose dėl importo licencijų viršijamas numatytas kiekis. Minėtame straipsnyje taip pat numatyta, kad Komisija apie savo priimtą sprendimą praneša valstybėms narėms per 10 darbo dienų po paraiškų dėl licencijų pateikimo dienos. |
|
(2) |
Paraiškose dėl importo licencijų ryžiams, klasifikuojamiems kodu KN 1006, pateiktose nuo 2005 m. rugsėjo 1 d. iki 2006 m. vasario 14 d. prašomas kiekis siekia 36 579 tonas, o maksimalus numatytas kiekis yra 32 000 tonų ryžių, klasifikuojamų kodu KN 1006. |
|
(3) |
Taigi reikėtų nustatyti Reglamento (EB) Nr. 196/97 4 straipsnio 3 dalyje numatytą sumažinimo procentą 2006 m. vasario 14 d. pateiktoms paraiškoms dėl importo licencijų, taikant Reglamente (EB) Nr. 2184/96 numatytus sumažintus muito mokesčius. |
|
(4) |
Taip pat reikėtų nebeišduoti importo licencijų, pagal kurias galima pasinaudoti sumažintais muitų mokesčiais šiais prekybos metais. |
|
(5) |
Atsižvelgiant į šio reglamento nuostatų tikslą reikia, kad jos įsigaliotų po jų paskelbimo Oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal 2006 m. vasario 14 d. pateiktas paraiškas dėl importo licencijų ryžiams, klasifikuojamiems kodu KN 1006, pagal kurias taikomi Tarybos reglamente (EB) Nr. 2184/96 numatyti sumažinti muito mokesčiai, yra išduodamos licencijos prašomiems kiekiams taikant 85,88 sumažinimo procentą.
2 straipsnis
Pagal nuo 2006 m. vasario 15 d. pateiktas paraiškas dėl importo licencijų ryžiams, klasifikuojamiems kodu KN 1006, yra nebeišduodamos importo licencijos pagal Reglamente (EB) Nr. 2184/96 nustatytą tvarką.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemès kio ir kaimo plétros reikalams
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 247/2006 (OL L 42, 2006 2 14, p. 1).
(2) OL L 292, 1996 11 15, p. 1.
(3) OL L 31, 1997 2 1, p. 53. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1950/2005 (OL L 132, 2005 11 29, p. 18).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 327/2006
2006 m. vasario 23 d.
iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2005–2006 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1011/2005 (3). Šios kainos ir dydžiai paskutinį kartą buvo pakeisti Komisijos reglamente (EB) Nr. 281/2006 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1011/2005 2005–2006 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).
(3) OL L 170, 2005 7 1, p. 35.
(4) OL L 47, 2006 2 17, p. 38.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2006 m. vasario 24 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis |
|
1701 11 10 (1) |
38,32 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
38,32 |
3,41 |
|
1701 12 10 (1) |
38,32 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
38,32 |
3,11 |
|
1701 91 00 (2) |
38,91 |
5,80 |
|
1701 99 10 (2) |
38,91 |
2,66 |
|
1701 99 90 (2) |
38,91 |
2,66 |
|
1702 90 99 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).
(2) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.
(3) Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 328/2006
2006 m. vasario 23 d.
iš dalies keičiantis Reglamentu (EB) Nr. 278/2006 nustatytas grąžinamąsias išmokas už neperdirbto baltojo cukraus ir neperdirbto žaliavinio cukraus eksportą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 278/2006 (2) yra nustatytos grąžinamosios išmokos, taikytinos už baltojo cukraus ir žaliavinio cukraus eksportą. |
|
(2) |
Reikėtų iš dalies pakeisti šias grąžinamąsias išmokas, nes Komisijos šiuo metu turimi duomenys skiriasi nuo Reglamento (EB) Nr. 278/2006 priėmimo metu turėtų duomenų, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamente (EB) Nr. 1260/2001 nustatytos grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 278/2006 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytų neperdirbtų ir nedenatūruotų produktų eksportą iš dalies pakeičiamos ir nurodomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 47, 2006 2 17, p. 32.
PRIEDAS
GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS UŽ NEPERDIRBTO BALTOJO CUKRAUS IR NEPERDIRBTO ŽALIAVINIO CUKRAUS EKSPORTĄ, TAIKOMOS NUO 2006 M. VASARIO 24 D. (1)
|
Produktų kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,99 (2) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
23,53 (2) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,99 (2) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
23,53 (2) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,2717 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,17 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,59 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,59 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,2717 |
|||
|
N. B.: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. Paskirčių skaitiniai kodai yra apibrėžti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
|
||||||
(1) Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui nuo 2005 m. vasario 1 d., pagal 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).
(2) Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga yra 92 %. Jei eksportuojamo žaliavinio cukraus išeiga nėra lygi 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 28 straipsnio 4 dalies nuostatas.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 329/2006
2006 m. vasario 23 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis; |
|
(2) |
1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1517/95 dėl Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo kombinuotųjų pašarų importo ir eksporto sistemoms taisyklių, iš dalies pakeičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1162/95, nustatantį importo ir eksporto licencijų sistemos grūdams bei ryžiams taikymo išsamias specialiąsias taisykles (2), 2 straipsnyje yra išvardyti konkretūs kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant grąžinamosios išmokos už šiuos produktus dydį; |
|
(3) |
Apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį reikia atsižvelgti ir į grūdų produktų sudėtį. Paprastinimo sumetimais grąžinamoji išmoka turi būti mokama už dvi „grūdų produktų“ kategorijas, t. y., viena vertus, už kukurūzų grūdus, kurie daugiausiai naudojami gaminant eksportuojamus kombinuotuosius pašarus ir iš kukurūzų pagamintus produktus, ir, kita vertus, už „kitus grūdus“, kurie yra grūdų produktai, už kuriuos gali būti mokama grąžinamoji išmoka, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus. Grąžinamoji išmoka turi būti skiriama už kombinuotuosiuose pašaruose esantį grūdų produktų kiekį; |
|
(4) |
Be to, apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį, reikia atsižvelgti į šių produktų realizavimo galimybes ir pardavimo sąlygas pasaulinėje rinkoje, į būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų ir ekonominį jų eksporto aspektą; |
|
(5) |
Dėl dabartinės grūdų rinkos padėties, ypač dėl aprūpinimo perspektyvų, šiuo metu reikia panaikinti eksporto grąžinamąsias išmokas; |
|
(6) |
Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamosios išmokos, skiriamos eksportuojant Reglamente (EB) Nr. 1784/2003 nurodytus iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus, kuriems taikomos Reglamento (EB) Nr. 1517/95 nuostatos, yra nustatomos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 51.
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamento, iš dalies keičiančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant iš grūdų pagamintus kombinuotuosius pašarus
Kodai produktų, kuriuos eksportuojant skiriama grąžinamoji išmoka:
|
|
2309 10 11 9000, |
|
|
2309 10 13 9000, |
|
|
2309 10 31 9000, |
|
|
2309 10 33 9000, |
|
|
2309 10 51 9000, |
|
|
2309 10 53 9000, |
|
|
2309 90 31 9000, |
|
|
2309 90 33 9000, |
|
|
2309 90 41 9000, |
|
|
2309 90 43 9000, |
|
|
2309 90 51 9000, |
|
|
2309 90 53 9000. |
|
Grūdų produktai |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
|
Kukurūzai ir iš kukurūzų pagaminti produktai: KN kodai 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
Grūdų produktai, išskyrus kukurūzus ir iš kukurūzų pagamintus produktus |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
|
NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.
|
||||||
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/17 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 330/2006
2006 m. vasario 23 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1058/2005 (2) pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis. |
|
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
|
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. vasario 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 174, 2005 7 7, p. 12.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/18 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 331/2006
2006 m. vasario 23 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1059/2005 pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kviečių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2). |
|
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
|
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų 2006 m. vasario 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 174, 2005 7 7, p. 15.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 332/2006
2006 m. vasario 23 d.
nustatantis maksimalią sorgo importo muito mokesčio lengvatą Reglamente (EB) Nr. 2094/2005 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2094/2005 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamam sorgui. |
|
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3), 7 straipsnio nuostatų Komisija gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Nustatant maksimalią importo muito mokesčio lengvatą, reikia visų pirma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus. Konkursą laimi visi konkurso dalyviai, kurių siūloma maksimali importo muito mokesčio lengvata yra lygi arba mažesnė už maksimalų lengvatos dydį. |
|
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant anksčiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Lengvatos dydis nurodomas 1 straipsnyje. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo perduoti 2006 m. vasario 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 2094/2005 numatytu konkursu nustatoma 32,47 euro už toną dydžio maksimali sorgo importo mokesčio lengvata maksimaliam bendram 35 000 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 335, 2005 12 21, p. 4.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1558/2005 (OL L 249, 2005 9 24, p. 6).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/20 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 333/2006
2006 m. vasario 23 d.
nustatantis maksimalią kukurūzų importo muito mokesčio lengvatą Reglamente (EB) Nr. 2093/2005 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2093/2005 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamiems kukurūzams. |
|
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3) 7 straipsnio nuostatų Komisija gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Nustatant maksimalią importo muito mokesčio lengvatą, reikia visų pirma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus. Konkursą laimi visi konkurso dalyviai, kurių siūloma maksimali importo muito mokesčio lengvata yra lygi arba mažesnė už maksimalų lengvatos dydį. |
|
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkos situacijai taikant anksčiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Lengvatos dydis nurodomas 1 straipsnyje. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo perduoti 2006 m. vasario 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 2093/2005 numatytu konkursu, nustatoma 32,94 EUR/t dydžio maksimali importo mokesčio lengvata maksimaliam bendram 30 024 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 335, 2005 12 21, p. 3.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Regulamentu (EB) Nr. 1558/2005 (OL L 249, 2005 9 24, p. 6).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 334/2006
2006 m. vasario 23 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1809/2005 numatytu konkursu dėl kukurūzų importo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1809/2005 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams. |
|
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3) 7 straipsnio nuostatų Komisija, remdamasi pateiktais pasiūlymais, gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nesiimti jokių tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
|
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus, maksimalios muito mokesčio lengvatos nustatyti nereikėtų. |
|
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. vasario 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1809/2005 numatytu konkursu dėl maksimalios kukurūzų importo muito mokesčio lengvatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 291, 2005 11 5, p. 4.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1558/2005 (OL L 249, 2005 9 24, p. 6).
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 335/2006
2006 m. vasario 23 d.
dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde. |
|
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių. |
|
(3) |
Remiantis 2006 m. vasario 22 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2006 m. kovo 15 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2006 m. vasario 15 d. iki 21 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šitai zonai reikia laikinai sustabdyti iki 2006 m. kovo 16 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Paskirties zonai 4) Vakarų Europa prašomo kiekio iki 100,00 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2006 m. vasario 15 d. iki 21 d.
2. 1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2006 m. vasario 22 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2006 m. vasario 24 d. paskirties zonai 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2006 m. kovo 16 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).
(2) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/23 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 14 d.
dėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos vynais, pridėto prie Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų sudarymo
(2006/136/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Susitarimas, steigiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją (1) (toliau – Asociacijos susitarimas), buvo pasirašytas 2002 m. lapkričio 18 d. ir įsigaliojo 2005 m. kovo 1 d. (2). |
|
(2) |
2005 m. lapkričio 24 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Čilės Respublika dėl Susitarimo dėl prekybos vynais, pridėto kaip V priedas (3) (toliau – V priedas) prie Asociacijos susitarimo, pakeitimų. Šios derybos buvo sėkmingai baigtos. |
|
(3) |
Reikėtų patvirtinti Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl V priedo pakeitimų, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos vynais, pridėto prie Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Žemės ūkio ir kaimo plėtros komisaras įgaliojamas pasirašyti šį Bendriją įpareigojantį Susitarimą pasikeičiant laiškais.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K.-H. GRASSER
(1) OL L 352, 2002 12 30, p. 3.
(3) OL L 352, 2002 12 30, p. 1083.
Europos bendrijos ir Čilės Respublikos
SUSITARIMAS
pasikeičiant laiškais dėl susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais, pridėto prie susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų
Briuselis,
Gerbiamas Pone,
Turiu garbės priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo V priedo (Susitarimas dėl prekybos vynais) 307 straipsnį, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Susitarimas dėl prekybos vynais (toliau – V priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.
Madride 2005 m. birželio 13–14 d. vykusiame susitikime buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir pačio Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbės pasiūlyti, kad V priedas būtų iš dalies pakeistas, kaip nurodyta pridedamame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo pasirašymo dienos.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos bendrijos vardu
Priedėlis
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 6 straipsnyje nurodyti pavadinimai išskirtinai naudojami tik tos Šalies, kurioje jie taikomi, kilmės produktams.“; |
|
2) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4) |
9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
5) |
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
6) |
11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
7) |
30 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Visų pirma Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas dėl tolesnio šio Susitarimo tikslų siekimo. Jo veikla reglamentuojama Specialių komitetų darbo taisyklėse.“. |
Santjagas/Briuselis,
Gerbiama Ponia,
Turiu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:
„Turiu garbės priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo V priedo (Prekybos vynu susitarimas) 30 straipsnįs, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Prekybos vynu susitarimas (toliau – V priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.
Madride 2005 m. birželio 13–14 d. vykusįane susitikime buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir pačio Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbės pasiūlyti, kad V priedas būtų iš dalies pakeistas kaip nurodyta pridedamame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo pasirašymo dienos.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.“.
Turiu garbės pranešti, kad Čilės Respublika pritaria šio laiško turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Čilės Respublikos vardu
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/28 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 14 d.
dėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais, pridėto prie Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų sudarymo
(2006/137/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Susitarimas, steigiantis Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją (1) (toliau – Asociacijos susitarimas), buvo pasirašytas 2002 m. lapkričio 18 d. ir įsigaliojo 2005 m. kovo 1 d. (2). |
|
(2) |
2005 m. lapkričio 24 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Čilės Respublika dėl Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais, pridėto kaip VI priedas (3) (toliau – VI priedas) prie Asociacijos susitarimo, pakeitimų. Šios derybos buvo sėkmingai baigtos. |
|
(3) |
Reikėtų patvirtinti Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl VI priedo pakeitimų, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais, pridėto prie Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Žemės ūkio ir kaimo plėtros komisaras įgaliojamas pasirašyti šį Bendriją įpareigojantį Susitarimą pasikeičiant laiškais.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
K.-H. GRASSER
(1) OL L 352, 2002 12 30, p. 3.
(3) OL L 352, 2002 12 30, p. 1198.
Europos bendrijos ir Čilės Respublikos
SUSITARIMAS
pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais, pridėto prie Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, pakeitimų
Briuselis,
Gerbiamas Pone,
Turiu garbės priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo VI priedo (Susitarimas dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais) 17 straipsnį, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Susitarimas dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (toliau – VI priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.
Madride 2005 m. birželio 13–14 d. vykusiame susitikime buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir paties Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbės pasiūlyti, kad VI priedas būtų iš dalies pakeistas, kaip nurodyta pridedamame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo pasirašymo dienos.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos bendrijos vardu
Priedėlis
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 6 straipsnyje nurodyti pavadinimai išskirtinai naudojami tik tos Šalies, kurioje jie taikomi, kilmės produktams.“; |
|
2) |
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
3) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
|
4) |
17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Visų pirma Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas dėl tolesnio šio Susitarimo tikslų siekimo. Jo veikla reglamentuojama Specialių komitetų darbo tvarkos taisyklėse.“. |
Santjagas/Briuselis,
Gerbiama Ponia,
Turiu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:
„Turiu garbės priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo V priedo (Susitarimas dėl prekybos vynais) 307 straipsnį, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Susitarimas dėl prekybos vynais (toliau – V priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.
Madride 2005 m. birželio 13.–14 d. vykusiame susitikime buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir paties Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbės pasiūlyti, kad V priedas būtų iš dalies pakeistas, kaip nurodyta pridedamame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo pasirašymo dienos.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.“
Turiu garbės pranešti, kad Čilės Respublika pritaria šio laiško turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Čilės Respublikos vardu
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/32 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 20 d.
dėl Sprendimo 82/530/EEB, suteikiančio teisę Jungtinei Karalystei leisti Meno salos institucijoms taikyti specialių avienos, jautienos ir veršienos importo licencijų sistemą, taikymo laikotarpio pratęsimo
(2006/138/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1972 m. Stojimo akto 3 protokolą, ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir 5 straipsnio antrą pastraipą,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Bendrijos taisyklės dėl prekybos žemės ūkio produktais su trečiosiomis šalimis, kurios rinka organizuojama bendrai, Meno salai taikomos pagal Stojimo akto 3 protokolo 1 straipsnio 2 dalį ir 1973 m. kovo 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 706/73 dėl Bendrijos tvarkos, skirtos prekybai žemės ūkio produktais ir taikomos Lamanšo sąsiaurio saloms bei Meno salai (1). |
|
(2) |
Gyvulininkystė yra tradicinė veikla Meno saloje ir yra labai svarbi salos žemės ūkiui. |
|
(3) |
Pagal Meno salai taikomą bendrą rinkos organizavimą su tam tikromis trečiosiomis šalimis sudarytų prekybos susitarimų kontekste, atsižvelgiant į salos ir Bendrijos santykius reglamentuojančias Bendrijos nuostatas, buvo pageidautina, kad salos institucijoms būtų leista taikyti tam tikras priemones apsaugoti savo produkciją ir savo žemės ūkio paramos sistemos veikimą. |
|
(4) |
Todėl Tarybos sprendimu 82/530/EEB (2) Jungtinei Karalystei buvo suteikta teisė leisti Meno salos institucijoms taikyti specialių trečiosiose šalyse ir Bendrijos valstybėse narėse išaugintos avienos, jautienos ir veršienos importo licencijų sistemą, nepažeidžiant prekybos su trečiosiomis šalimis priemonių, numatytų 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (3) ir 2001 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2529/2001 dėl bendro avienos ir ožkienos rinkos organizavimo (4). Šis leidimas buvo suteiktas laikotarpiui, kuris pasibaigė 2005 m. gruodžio 31 d. |
|
(5) |
Taikant sistemą buvo remiama Meno salos avininkystės ir galvijininkystės sektorių veikla. Tačiau Komisija informavo Tarybą, jog struktūrinės sektoriaus problemos gali trukdyti ilgalaikiam gyvulininkystės tvarumui saloje. Todėl galiojantis režimas pratęsiamas paskutinį kartą, kad būtų galima restruktūrizuoti Meno salos avienos, jautienos ir veršienos gamybos sektorius. |
|
(6) |
Siekiant užtikrinti sistemos taikymo tęstinumą po 2005 m. gruodžio 31 d. reikėtų nustatyti, kad šis sprendimas bus taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d. |
|
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 82/530/EEB, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 82/530/EEB 2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas iki 2010 m. gruodžio 31 d.“.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 20 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. PRÖLL
(1) OL L 68, 1973 3 15, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1174/86 (OL L 107, 1986 4 24, p. 1).
(2) OL L 234, 1982 8 9, p. 7. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2000/665/EB (OL L 278, 2000 10 31, p. 25).
(3) OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(4) OL L 341, 2001 12 22, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005.
Komisija
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/34 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 7 d.
įgyvendinantis Tarybos direktyvą 94/28/EB dėl trečiųjų šalių institucijų, kurioms suteikta teisė tvarkyti tam tikrų gyvūnų veislių kilmės knygą ar registrą, sąrašą
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 284)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/139/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyvą 94/28/EB, nustatančią principus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies pakeičiančios Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (1), ypač į jos 3 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Direktyvoje 94/28/EB nustatomi principai, susiję su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais tam tikriems importuojamiems grynaveisliams veisliniams gyvūnams ir jų spermai, kiaušialąstėms bei embrionams. |
|
(2) |
Pagal Direktyvą 94/28/EB ir nepažeidžiant Bendrijos teisės aktų dėl gyvūnų sveikatos ir visuomenės sveikatos gyvūnai gali būti importuojami tik kaip „grynaveisliai“ ar „hibridai“, jei yra įvykdytos tam tikros sąlygos. Viena iš tų sąlygų – gyvūnai turi būti įrašyti ar įregistruoti institucijos tvarkomoje kilmės knygoje ar registre, kaip apibrėžta toje direktyvoje, o sperma, kiaušialąstės ir embrionai gali būti importuojami tik tuo atveju, jei jie paimti iš gyvūnų, įrašytų ar įregistruotų tokioje kilmės knygoje ar registre. |
|
(3) |
Argentina, Bulgarija, Kanada, Izraelis, Islandija, Naujoji Zelandija ir Jungtinės Valstijos perdavė Komisijai institucijų, kurias jos patvirtino tvarkyti pagal Direktyvą 94/28/EB importuojamų grynaveislių veislinių gyvūnų kilmės knygą ar registrą, sąrašą. |
|
(4) |
Todėl institucijų, kurioms suteikta teisė tvarkyti šiame sprendime nurodytų gyvūnų ir produktų kilmės knygą ar registrą, sąrašas turėtų būti nustatytas Direktyvoje 94/28/EB. |
|
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Zootechnikos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 94/28/EB, institucijų, kurioms suteikta teisė tvarkyti grynaveislių veislinių galvijų, kiaulių, avių ir ožkų, jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų bei kiaulių hibridų kilmės knygą ar registrą, sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Valstybės narės leidžia importuoti grynaveislius veislinius galvijus, kiaules, avis ir ožkas bei kiaulių hibridus, jei jie yra įrašyti ar įregistruoti šio sprendimo priedo sąraše esančios institucijos tvarkomoje kilmės knygoje ar registre.
3 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 178, 1994 7 12, p. 66.
PRIEDAS
I. Argentina
Rūšys: galvijai, ožkos, avys, kiaulės
|
Registros Genealógicos de la Sociedad Rural Argentina |
|
domicilio: Florida 460 |
|
CP 1005 |
|
Ciudad de Buenos Aires |
II. Bulgarija (1)
Rūšys: galvijai, ožkos, avys, kiaulės
|
Executive Agency on Animal Selection and Reproduction |
|
Bistrishko shosse 26, Sofia |
III. Kanada
Rūšys: galvijai
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Canadian Chianina Association – Kijano veislės galvijai Tinklavietė http://www.clrc.ca/chianina.shtml |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Canadian Luing Cattle Association – „Luing“ veislės galvijai Tinklavietė http://www.clrc.ca/luing.shtml |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūšys: ožkos
|
|
|
|
|
|
Rūšys: avys
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūšys: kiaulės
|
Canadian Swine Breeders' Association – Berkšyro, „British Saddleback“, „Chester White“, „Duroc“, Hempšyro, „Lacombe“, „Landrace“, „Large Black“, „Pietrain“, „Poland China“, „Red Wattle“, „Spotted“, „Tamworth“, Velso, Jorkšyro veislės |
|
c/o Serge Charron |
|
2417 Holly Lane, Suite 215 |
|
Ottawa, Ontario |
|
K1V 0M7 |
|
Tel. (1-613) 731-5531 |
|
Faksas (1-613) 731-6655 |
|
El. paštas canswine@canswine.ca |
|
Tinklavietė http://www.canswine.ca |
IV. Islandija
Rūšys: galvijai, ožkos, avys, kiaulės
|
The Farmers Association of Iceland |
|
Brændahöllini v/Hagatorg |
|
IS 107 Reykjavik |
|
Tel. (+354) 563 0300 |
|
Faksas (+353) 562 3058 |
|
Tinklavietė http://www.bondi.is |
V. Izraelis
Rūšys: galvijai
SION
Israel Company for Artificial Insemination and Breeding ltd.
VI. Naujoji Zelandija
Rūšys: galvijai
|
Livestock Improvement Corporation Ltd (LIC) |
|
PO Box 3016 |
|
Hamilton |
|
Tel. + 64 7 856 0700 |
|
Faksas + 64 7 858 2741 |
|
Tinklavietė www.lic.co.nz |
VII. Jungtinės Amerikos Valstijos
Rūšys: galvijai
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūšys: ožkos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūšys: avys
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rūšys: kiaulės
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Taikoma tol, kol ši valstybė kandidatė taps valstybe nare.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/44 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 15 d.
dėl Bendrijos 2006 m. specialiosios finansinės paramos Kipro pasiūlytam USE atsparių ožkų PrP genų tyrimui atlikti
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 408)
(autentiškas tik tekstas graikų kalba)
(2006/140/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Siekiant gyvūnų sveikatos ir vartotojų apsaugos yra labai svarbu likviduoti smulkiųjų atrajotojų užkrečiamąsias spongiformines encefalopatijas (USE), įskaitant galvijų spongiforminę encefalopatiją (GSE), kuri laikoma sukeliančia žmonėms mirtiną Kroicfeldo–Jakobo ligos atmainą. |
|
(2) |
Pagrindinė priemonė norint likviduoti avių USE yra atrinkti atsparius priono baltymo (PrP) genus. Todėl Komisijos sprendime 2003/100/EB nustatyti minimalūs reikalavimai dėl avių atsparumo USE veislininkystės programų (2). Vis dėlto turima labai nedaug informacijos apie USE atsparius ožkų PrP genus. |
|
(3) |
Siekiant plėtoti su veterinarijos sritimi susijusius Bendrijos teisės aktus, visų pirma dėl šių gyvūnų USE kontrolės ir galimo ligos likvidavimo, būtina ištirti, ar ožkos turi USE atsparių genotipų. |
|
(4) |
Siekdamos gauti finansinę Bendrijos paramą, 2005 m. Kipro valdžios institucijos pateikė USE atsparių ožkų genotipų dvejų metų tyrimą. Tyrimo tikslai yra toliau tirti Kipro ožkų PrP geną, siekiant patvirtinti ankstesnių preliminarių tyrimų, kurių metu nustatyta, jog tam tikri PrP polimorfizmai yra atsparūs USE, rezultatus ir įvertinti duomenis, kad būtų galima nustatyti, kiek ožkos turi USE atsparių PrP genų. Labai daug Kipro ožkų yra USE nešiotojos, todėl ši valstybė narė yra tinkama tokiam bandomajam projektui atlikti. Tyrimą ketinama pradėti 2006 m. sausio 1 d. |
|
(5) |
Tyrimą atliks Kipro žemės ūkio, gamtos išteklių ir aplinkos ministerijos veterinarijos tarnybos. Bendrijos etaloninė USE laboratorija atliks mokslinę tyrimo priežiūrą. |
|
(6) |
Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 3 straipsnio 2 dalį (3) veterinarinės ir augalų sveikatos priemonės, kurių imamasi, atsižvelgiant į Bendrijos taisykles, finansuojamos pagal Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrių; finansinės kontrolės tikslu taikomi Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 8 ir 9 straipsniai. |
|
(7) |
Bendrijos finansinė parama suteikiama, jei veiksmingai vykdoma numatyta veikla ir jei valdžios institucijos per numatytus laikotarpius pateikia visą būtiną informaciją. Biudžeto tikslais dėl Bendrijos paramos sprendžiama kasmet. |
|
(8) |
Būtina paaiškinti nacionaline valiuta pateiktoms mokėjimo paraiškoms taikomą keitimo kursą, kaip apibrėžta 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2799/98, nustatančio žemės ūkio politikos priemones dėl euro (4), 1 straipsnio d punkte. |
|
(9) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Kipro pateikta USE atsparių ožkų PrP genų tyrimo programa tvirtinama dvylikos mėnesių laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d.
2. 1 dalyje nurodytai programai skirta finansine Bendrijos parama Kipro išlaidos (be PVM), patirtos atliekant laboratorinius tyrimus, pagal priedo 1 skyriaus nuostatas dengiamos iki 100 %. Visa finansinė parama turi būti ne didesnė kaip 47 500 EUR.
2 straipsnis
1. 1 straipsnio 2 dalyje minėta finansinė parama suteikiama Kiprui, jeigu programa įgyvendinama laikantis tam tikrų Bendrijos teisės nuostatų, įskaitant konkurencijos ir viešųjų sutarčių sudarymo taisykles, ir laikantis a–e punktuose numatytų sąlygų:
|
a) |
iki 2006 m. sausio 1 d. priimti tyrimui atlikti būtinus įstatymus ir kitus teisės aktus; |
|
b) |
ne vėliau kaip per du mėnesius nuo ataskaitinio laikotarpio pabaigos pateikti tarpinį pirmųjų aštuonių mėnesių tyrimo finansinį ir techninį vertinimą. Ataskaitos forma atitinka priedo 2 skyriuje nurodytą pavyzdį; |
|
c) |
vėliausiai iki 2007 m. kovo 31 d. pateikti galutinę ataskaitą apie bendrą tyrimo eigą ir jo rezultatus per visą Bendrijos teiktos finansinės paramos laikotarpį. Laikantis priedo 2 skyriuje nurodyto pavyzdžio, ataskaitoje pateikti 2006 m. techninį ir finansinį vertinimą ir pridėti patirtas išlaidas patvirtinančius dokumentus; |
|
d) |
šiose ataskaitose suteikiama svarbi ir vertinga techninė ir mokslinė informacija, atitinkanti Bendrijos teikiamos paramos tikslus; |
|
e) |
programą įgyvendinti veiksmingai. |
2. Nesilaikant 1 dalies c punkte nurodyto termino, finansinė parama 2007 m. gegužės 1 d. sumažinama 25 %, birželio 1 d. – 50 %, liepos 1 d. – 75 % ir rugsėjo 1 d. – 100 %.
3 straipsnis
Perskaičiavimo kursas mokėjimams, nurodytiems kompensacijų paraiškose, kurios pateiktos nacionaline valiuta „n“ mėnesį, yra tas, kuris galioja „n + 1“ mėnesio dešimtą dieną arba prieš dieną iki šio kurso paskelbimo.
4 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Kipro Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 15 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).
(2) OL L 41, 2003 2 14, p. 41.
(3) OL L 160, 1999 6 26, p. 103.
(4) OL L 349, 1998 12 24, p. 1.
PRIEDAS
1 SKYRIUS
Bendrijos finansinė parama
|
Išlaidos |
Vienetų skaičius |
Vienetinės išlaidos (eurais) |
Visos išlaidos (eurais) |
Bendrijos parama |
|
|
Mėginių ėmimas |
70 val. |
21 |
1 470 |
Nėra |
|
|
Histologinis tyrimas |
1 500 analizių |
3,5 |
5 250 |
Nėra |
|
|
PrP genotipo nustatymas DNR seka |
750 analizių |
60 |
45 000 |
Daugiausia 750 analizių išlaidos, ne daugiau kaip 60 EUR vienai analizei |
|
|
Greitasis tyrimas |
Tyrimo rinkiniai ir reikmenys |
250 tyrimų |
14 |
3 500 |
Daugiausia 250 tyrimų išlaidos, ne daugiau kaip 10 EUR vienam tyrimui |
|
Darbas |
60 val. |
20 |
1 200 |
Nėra |
|
|
Duomenų derinimas ir vertinimas |
1 778 val. |
14,5 |
25 780 |
Nėra |
|
|
Bendrijos etaloninės laboratorijos eksperto kelionės ir apgyvendinimo išlaidos |
1 kelionė |
1 300 |
1 300 |
Nėra |
|
|
|
Iš viso: |
Daugiausia 47 500 EUR |
|||
2 SKYRIUS
Techninė ir finansinė atskaitomybė
A skirsnis: Techninė ataskaita
|
|
Ataskaitinis laikotarpis nuo iki |
PrP genotipo nustatymas pagal DNR seką
|
|
Mėginių, kurių 146 kodone yra amino rūgštis, skaičius: |
|||
|
Asparto rūgštis |
Serinas |
… |
Kiti |
|
|
Histologiškai tiriamos USE + įtarimai, greitasis tyrimas + |
|
|
|
|
|
Histologiškai tiriamos USE + įtarimai, greitasis tyrimas – |
|
|
|
|
|
Histologiškai tiriamos USE – įtarimai, greitasis tyrimas + |
|
|
|
|
|
Histologiškai tiriamos USE – įtarimai, greitasis tyrimas – |
|
|
|
|
|
Sveikos kontrolinės grupės |
|
|
|
|
B skirsnis: Dėl kontrolės patirtų išlaidų ataskaita (1)
|
|
Ataskaitinis laikotarpis nuo iki |
|
|
Komisijos sprendimo, kuriuo nustatoma finansinė parama, nuorodos numeris: |
|
Išlaidų pareikalavusi veikla |
Vienetų skaičius |
Ataskaitiniu laikotarpiu patirtos išlaidos (nacionaline valiuta) |
|
PrP genotipo nustatymas pagal DNR seką. Tyrimų skaičius: |
|
|
|
Greitasis tyrimas. Tyrimų skaičius: |
|
|
|
Greitasis tyrimas. Darbo valandos: |
|
|
(1) Pateikiant 2 straipsnio c dalyje nurodytą galutinę ataskaitą, su patvirtinamųjų dokumentų kopijomis prie kiekvieno punkto nurodomos visos išlaidos.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/47 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 16 d.
dėl finansinės Bendrijos pagalbos 2006 metams tam tikrų Bendrijos etaloninių laboratorijų veiklai gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų srityje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 418)
(autentiški tik tekstai danų, anglų, prancūzų, vokiečių, ispanų ir švedų kalbomis)
(2006/141/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 28 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Bendrijos skirta finansinė pagalba turėtų būti suteikiama Bendrijos etaloninėms laboratorijoms siekiant padėti joms vykdyti funkcijas ir pareigas, nustatytas šiomis direktyvomis bei sprendimais:
|
|
(2) |
Finansinė Bendrijos parama turėtų būti išmokama, jei faktiškai vykdoma numatyta veikla ir jei valdžios institucijos pateikia visą būtiną informaciją per nustatytą laiką. |
|
(3) |
Dėl biudžetinių sumetimų Bendrijos parama turėtų būti suteikiama vienerių metų laikotarpiui. |
|
(4) |
Per tą patį laikotarpį turėtų būti skiriama papildoma finansinė pagalba metiniam seminarui apie Bendrijos etaloninių laboratorijų atsakomybę rengti. |
|
(5) |
Komisija įvertino darbų programas ir atitinkamas biudžeto sąmatas, kurias pateikė Bendrijos etaloninės laboratorijos 2006 metams. |
|
(6) |
Atsižvelgiant į šių darbo programų svarbą, siekiant Bendrijos tikslų gyvūnų sveikatos ir gyvų gyvūnų srityje, būtina nustatyti 100 % Bendrijos finansinės paramos normą reikalavimus atitinkančioms išlaidoms, kurias patirs Bendrijos etaloninės laboratorijos, neviršijant kiekvienai laboratorijai skirtos didžiausios sumos. |
|
(7) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (13) 3 straipsnio 2 dalį veterinarijos ir augalų sveikatos priemonės, kurias įgyvendinti buvo imtasi laikantis Bendrijos taisyklių, yra finansuojamos iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus; finansų kontrolės tikslais taikomi Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 8 ir 9 straipsniai. |
|
(8) |
2004 m. sausio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 156/2004 dėl Bendrijos finansinės pagalbos Bendrijos etaloninėms laboratorijoms pagal Sprendimo 90/424/EEB 28 straipsnį (14) nustatomos reikalavimus atitinkančios Bendrijos etaloninių laboratorijų, kurioms pagal Sprendimo 90/424/EEB 28 straipsnį suteikiama finansinė pagalba, išlaidos. |
|
(9) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Kovodama su klasikiniu kiaulių maru, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Vokietijai, kad Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule, Hanoveris, Vokietija, vykdytų Direktyvos 2001/89/EB IV priede numatytas funkcijas ir pareigas.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule patirs vykdydamas darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 202 000 EUR.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule patirs organizuodamas techninį seminarą apie klasikinio kiaulių maro diagnozavimo metodus, ir kompensuojama suma neviršija 18 000 EUR.
2 straipsnis
Kovodama su Niukaslio liga, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Jungtinė Karalystė, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 92/66/EEB V priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Central Veterinary Laboratory patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 70 000 EUR.
3 straipsnis
Kovodama su paukščių gripu, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Central Veterinary Laboratory, Addlestone, Jungtinė Karalystė, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 92/40/EEB V priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Central Veterinary Laboratory patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 300 000 EUR.
4 straipsnis
Kovodama su kiaulių vezikuline liga, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Pirbright Laboratory, Jungtinė Karalystė, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 92/119/EEB III priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Pirbright Laboratory patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 100 000 EUR.
5 straipsnis
Kovodama su žuvų ligomis, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Danijai, kad Danish Institute for Food and Veterinary Research, Aarhus, Danija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 93/53/EEB C priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Danish Institute for Food and Veterinary Research patirs vykdydamas darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 145 000 EUR.
6 straipsnis
Kovodama su dvigeldžių moliuskų ligomis, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Prancūzijai, kad Ifremer, La Tremblade, Prancūzija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 95/70/EB B priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Ifremer patirs vykdydamas darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 90 000 EUR.
7 straipsnis
Kovodama su afrikine arklių liga, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Ispanijai, kad Laboratorio Central de Veterinaria de Algete, Madrid, Ispanija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 92/35/EEB III priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Laboratorio Central de Veterinaria de Algete patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 20 000 EUR.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Laboratorio Central de Veterinaria de Algete patirs organizuodama techninį seminarą apie afrikinės arklių ligos diagnozavimo metodus, ir kompensuojama suma neviršija 20 000 EUR.
8 straipsnis
Kovodama su mėlynojo liežuvio liga, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Pirbright Laboratory, Jungtinė Karalystė, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 2000/75/EB II priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Pirbright Laboratory patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 175 000 EUR.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Pirbright Laboratory patirs organizuodama techninį seminarą apie mėlynojo liežuvio ligos diagnozavimo metodus, ir kompensuojama suma neviršija 25 000 EUR.
9 straipsnis
Bendrija suteikia finansinę pagalbą Prancūzijai, kad AFSSA laboratorija, Nancy, Prancūzija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Sprendimo 2000/258/EB II priede, susijusias su serologiniu pasiutligės tyrimu.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias AFSSA, Nancy, patirs vykdydama darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 165 000 EUR.
10 straipsnis
Kovodama su afrikiniu kiaulių maru, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Ispanijai, kad Centro de Investigación en Sanidad Animal, Valdeolmos, Madridas, Ispanija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Direktyvos 2002/60/EB V priede.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias Centro de Investigación en Sanidad Animal patirs vykdydamas darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 100 000 EUR.
11 straipsnis
Bendrija suteikia finansinę pagalbą Švedijai, kad INTERBULL Centre, Upsala, Švedija, vykdytų funkcijas ir pareigas, numatytas Sprendimo 96/463/EB II priede, dėl grynaveislių veislinių galvijų tyrimo metodų rezultatų įvertinimo ir įvairių tyrimo metodų suvienodinimo.
Bendrijos finansine parama kompensuojama 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, kurias INTERBULL Centre patirs vykdydamas darbo programą, ir 2006 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu kompensuojama suma neviršija 65 000 EUR.
12 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 16 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(3) OL L 260, 1992 9 5, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(4) OL L 167, 1992 6 22, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(5) OL L 62, 1993 3 15, p. 69. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(6) OL L 175, 1993 7 19, p. 23. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(7) OL L 332, 1995 12 30, p. 33. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(8) OL L 157, 1992 6 10, p. 19. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(9) OL L 327, 2000 12 22, p. 74.
(10) OL L 79, 2000 3 30, p. 40. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2003/60/EB (OL L 23, 2003 1 28, p. 30).
(11) OL L 192, 2002 7 20, p. 27. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(12) OL L 192, 1996 8 2, p. 19.
(13) OL L 160, 1999 6 26, p. 103.
(14) OL L 27, 2004 1 30, p. 5.
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/50 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 17 d.
dėl Bendrijos finansinės pagalbos 2006 metams tam tikroms Bendrijos etaloninėms laboratorijoms biologinės rizikos veiksnių visuomenės veterinarinės sveikatos srityje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 328)
(autentiški tik tekstai ispanų, prancūzų, olandų ir anglų kalbomis)
(2006/142/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 28 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sprendime 90/424/EEB numatyta, kad Bendrija turi prisidėti gerinant veterinarinių patikrinimų veiksmingumą, teikdama finansinę pagalbą etaloninėms laboratorijoms. Kiekviena nustatyta etaloninė laboratorija pagal Bendrijos veterinarijos teisės aktus esant tam tikroms sąlygoms gali gauti Bendrijos pagalbą. |
|
(2) |
2004 m. sausio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 156/2004 dėl Bendrijos finansinės pagalbos Bendrijos etaloninėms laboratorijoms pagal Sprendimo 90/424/EEB (2) 28 straipsnį numatoma, kad Bendrijos finansinė pagalba yra suteikiama, jei patvirtintos darbų programos yra veiksmingai įvykdytos ir pagalbos gavėjai reikalingą informaciją pateikia per nustatytą laiką. |
|
(3) |
Komisija įvertino darbų programas ir atitinkamas biudžeto sąmatas, kurias pateikė Bendrijos etaloninės laboratorijos 2006 metams. |
|
(4) |
Atitinkamai nuo 2006 m. sausio 1 d. Bendrijos finansinė pagalba turėtų būti teikiama Bendrijos etaloninėms laboratorijoms, vykdančioms funkcijas ir pareigas, numatytas 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (3), ir 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 999/2001, nustatančiu tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (4). |
|
(5) |
Be finansinės pagalbos iš Bendrijos, tolesnė pagalba turėtų būti suteikta seminarams rengti tose srityse, už kurias yra atsakingos Bendrijos etaloninės laboratorijos. |
|
(6) |
Reglamentu (EB) Nr. 156/2004 nustatomos atitikimo taisyklės Bendrijos etaloninių laboratorijų rengiamiems seminarams. Juo taip pat apribojama finansinė parama, kuri teikiama ne daugiau kaip 30 seminaro dalyvių. Nuo šio apribojimo nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti numatyta Bendrijos etaloninei laboratorijai, kuriai reikalinga parama daugiau kaip 30 dalyvių, kad tie seminarai duotų geriausius rezultatus. |
|
(7) |
Reglamentu (EB) Nr. 882/2004 Bendrijos etalonine laboratorija jūrinių biotoksinų stebėsenai paskirta Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria (Ministerio de Sanidad y Consumo), Vigo, Ispanija, buvo paprašyta kartu su metine darbų programa pateikti projektą, skirtą paremti Bendrijos maisto saugos politiką ir teisės aktus jūrinių biotoksinų aptikimo ir stebėsenos srityje, kurioje ypatingą dėmesį reikėtų skirti tam tikrų jūrinių biotoksinų aptikimo standartų nustatymui siekiant turėti alternatyvius aptikimo metodus. |
|
(8) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (5) 3 straipsnio 2 dalį, veterinarijos ir augalų sveikatos priemonės, kurias įgyvendinti buvo imtasi laikantis Bendrijos taisyklių, finansuojamos iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus. Finansinės kontrolės tikslais taikomi Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 8 ir 9 straipsniai. |
|
(9) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Finansinė pagalba Ispanijai funkcijoms ir pareigoms vykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004
1. Bendrija suteikia finansinę pagalbą Ispanijai, kad Laboratorio de Biotoxinas Marinas, Agencia Española de Seguridad Alimentaria (Ministerio de Sanidad y Consumo), Vigo, Ispanija, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje, susijusias su jūrinių biotoksinų stebėsena.
Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. neviršija 360 000 EUR.
Neviršijant antroje pastraipoje nurodytos sumos ir nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 156/2004 2 straipsnyje nurodytų terminų, 140 000 EUR suma skiriama projektui pateikti etalonines medžiagas saksitoksinui ir jo analogams, okadainei rūgščiai ir jos analogams, azaspiracidams, pektenotoksinams, palitoksinui, spirolidams ir jesotoksinui aptikti, ir tiesiogiai teikiama Bendrijos etaloninei laboratorijai jūrinių biotoksinų stebėsenai Vigo mieste, su sąlyga, jei:
|
a) |
kartą per mėnesį bus pateikiamos tarpinės projekto pažangos ataskaitos; |
|
b) |
ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 31 d. bus pateiktas ataskaitos projektas; |
|
c) |
galutinė ataskaita, pridedant patirtas išlaidas patvirtinančius dokumentus, bus pateikta ne vėliau kaip iki 2007 m. kovo 31 d. |
2. Be 1 dalyje nurodytos maksimalios sumos, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Ispanijai 1 dalyje nurodytos laboratorijos rengiamam seminarui. Ši pagalba neviršija 30 000 EUR.
2 straipsnis
Finansinė pagalba Prancūzijai funkcijoms ir pareigoms vykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004
1. Bendrija suteikia finansinę pagalbą Prancūzijai, kad Laboratoire d'Etudes et de Recherches sur la Qualité des Aliments et sur les Procédés Agro-alimentaires, of the Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments, Maisons-Alfort, Prancūzija, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje, susijusias su pieno ir pieno produktų analize ir tyrimu.
Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. neviršija 145 000 EUR.
2. Be 1 dalyje nurodytos maksimalios sumos, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Prancūzijai 1 dalyje nurodytos laboratorijos rengiamam seminarui. Ši pagalba neviršija 27 000 EUR.
3 straipsnis
Finansinė pagalba Nyderlandams funkcijoms ir pareigoms vykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004
1. Bendrija suteikia finansinę pagalbą Nyderlandams, kad Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu, (RIVM), Bilthoven, Nyderlandai, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje, susijusias su zoonozių (salmonelių) analize ir tyrimu.
Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. neviršija 305 000 EUR.
2. Be 1 dalyje nurodytos maksimalios sumos, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Nyderlandams 1 dalyje nurodytos laboratorijos rengiamam seminarui. Ši pagalba neviršija 28 000 EUR.
4 straipsnis
Finansinė pagalba Jungtinei Karalystei funkcijoms ir pareigoms vykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004
1. Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Laboratory of the Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science, Weymouth, Jungtinė Karalystė, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje, susijusias su bakterinio ir virusinio dvigeldžių moliuskų užteršimo stebėsena.
Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. neviršija 263 000 EUR.
2. Be 1 dalyje nurodytos maksimalios sumos, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei 1 dalyje nurodytos laboratorijos rengiamam seminarui. Ši pagalba neviršija 30 000 EUR.
5 straipsnis
Finansinė pagalba Jungtinei Karalystei funkcijoms ir pareigoms vykdyti pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004 ir Reglamentą (EB) Nr. 999/2001
1. Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Jungtinė Karalystė, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo B skyriuje, susijusias su užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų stebėsena.
Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. neviršija 731 000 EUR.
2. Be 1 dalyje nurodytos maksimalios sumos, Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei 1 dalyje nurodytos laboratorijos rengiamiems seminarams. Ši pagalba neviršija 70 000 EUR.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 156/2004 4 straipsnio 1 dalies, šio straipsnio 1 dalyje nurodyta laboratorija turi teisę prašyti finansinės pagalbos jos rengiamiems seminarams, kai šio straipsnio 2 dalyje nurodytų seminarų dalyvių skaičius neviršija 50 vienam seminarui.
6 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 17 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).
(3) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(4) OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1974/2005 (OL L 317, 2005 12 3, p. 4).
(5) OL L 160, 1999 6 26, p. 103.
Klaidų ištaisymas
|
24.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 54/53 |
2006 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 76/2006, 61-ą kartą iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir organizacijoms, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Quaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 12, 2006 m. sausio 18 d. )
|
1) |
9 puslapyje, 1 punkto dalyje „Kita informacija“: |
vietoje:
„c) PVM numeris: BE 454,419,759“,
skaityti:
„c) PVM numeris: BE 454 419 759“.
|
2) |
10 puslapyje, 7 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„Adresas: b) Via Dopini 3, Gallarati, Italija“,
skaityti:
„Adresas: (b) Via Dopini 3, Gallarate, Italija“.
|
3) |
10 puslapyje, 8 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„b) 129 Park Road, NW8, London, Anglija“,
skaityti:
„b) 129 Park Road, London NW8, Anglija“.
|
4) |
10 puslapyje, 9 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1996 06 10, nustojo galioti 2001 07 09)“,
skaityti:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1996 06 10, nustojo galioti 2001 06 09)“.
|
5) |
11 puslapyje, 12 ir 17 punktų antrose pastraipose ir 12 puslapyje, 20 ir 25 punktų antrose pastraipose: |
vietoje:
„Gimimo vieta: Menzel Temine, Tunisas“,
skaityti:
„Gimimo vieta: Menzel Temime, Tunisas.“
|
6) |
13 puslapyje, 28 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1999 04 27)“,
skaityti:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1999 04 27, nustojo galioti 2004 04 26).“.
|
7) |
14 puslapyje, 33 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„Italijos mokesčių mokėtojo kodas: a) DRR KML 67L22 Z352Q“,
skaityti:
„Italijos mokesčių mokėtojo kodas: a) DDR KML 67L22 Z352Q“.
|
8) |
14 puslapyje, 34 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1995 12 14, nustojo galioti 2000 02 13)“,
skaityti:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 1995 02 14, nustojo galioti 2000 02 13)“.
|
9) |
14 puslapyje, 36 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„c)“,
skaityti:
„b)“.
|
10) |
14 puslapyje, 38 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„Kita informacija: Jis taip pat yra žinomas kaip Ben Narvan Abdel Aziz, …“,
skaityti:
„Kita informacija: Jis taip pat yra žinomas kaip Abdel Aziz Ben Narvan, …“.
|
11) |
15 puslapyje, 44 punkto antroje pastraipoje: |
vietoje:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 2001 11 28, galioja iki 2006 09 27)“,
skaityti:
„(Tuniso piliečio pasas išduotas 2001 09 28, galioja iki 2006 09 27)“.