ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
2006 m. sausio 31 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis sprendimus 2005/759/EB ir 2005/760/EB bei pratęsiantis jų taikymo laikotarpį (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 187) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 206/2006
2006 m. vasario 7 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. vasario 8 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
J. L. DEMARTY
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2006 m. vasario 7 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
82,3 |
204 |
50,7 |
|
212 |
113,2 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
89,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
99,0 |
204 |
101,8 |
|
628 |
167,7 |
|
999 |
122,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
63,9 |
999 |
63,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
165,0 |
204 |
107,8 |
|
999 |
136,4 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,4 |
204 |
54,7 |
|
212 |
41,3 |
|
220 |
39,9 |
|
448 |
47,8 |
|
624 |
64,1 |
|
999 |
49,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
89,3 |
999 |
89,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,2 |
204 |
114,1 |
|
400 |
79,6 |
|
464 |
145,9 |
|
624 |
77,7 |
|
662 |
45,3 |
|
999 |
87,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,6 |
999 |
48,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
127,4 |
404 |
98,4 |
|
720 |
74,3 |
|
999 |
100,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
92,1 |
400 |
88,5 |
|
528 |
111,0 |
|
720 |
45,5 |
|
999 |
84,3 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 207/2006
2006 m. vasario 7 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (1), ypač jo 122 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Tam tikros valstybės narės arba jų kompetentingos institucijos prašė iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 priedus taikant tame reglamente numatytą tvarką. |
(2) |
Pasiūlyti pakeitimai buvo pagrįsti sprendimais, kuriuos priėmė suinteresuotosios valstybės narės arba jų kompetentingos institucijos, paskiriančios institucijas, atsakingas už tai, kad socialinės apsaugos įstatymai būtų įgyvendinami pagal Bendrijos įstatymus. |
(3) |
Sistemos, į kurias turi būti atsižvelgiama apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas pagal Reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 ir 95 straipsnius, pateikiamos 9 priede. |
(4) |
Migruojančių darbuotojų socialinės apsaugos administracinė komisija priėjo prie bendros nuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 574/72 1–5, taip pat 7–10 priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Vladimír ŠPIDLA
Komisijos narys
(1) OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1.).
PRIEDAS
1. |
1 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
2 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
3 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4. |
4 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
5 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
6. |
7 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
8 priedas iš dalies keičiamas taip:
A poskirsnio a punktas pakeičiamas taip:
|
8. |
9 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
9. |
10 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/25 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 208/2006
2006 m. vasario 7 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI ir VIII priedus, susijusius su mėšlo perdirbimo biologinių dujų įmonėse ir komposto gamybos įmonėse standartais ir reikalavimais
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 numatytos priemonės, užtikrinančios, kad mėšlas ir iš jo gauti produktai naudojami arba sunaikinami, nesukeliant pavojaus visuomenės ar gyvūnų sveikatai. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI priedo II skyriuje išdėstyti ypatingi reikalavimai gyvūninės kilmės šalutinius produktus perdirbančių biologinių dujų įmonių ir komposto gamybos įmonių patvirtinimui. |
(3) |
2005 m. rugsėjo 7 d. Europos maisto saugos tarnybai (EMST) paskelbus savo nuomonę dėl saugos ir biologinių pavojų priešpriešos, susijusios su gyvūninės kilmės šalutinių produktų perdirbimo biologinių dujų įmonėse ir komposto gamybos įmonėse standartais, reikia atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI priedo II skyrių ir leisti taikyti kitus proceso parametrus. |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo III skyriuje išdėstomi reikalavimai mėšlui, perdirbtam mėšlui ir perdirbto mėšlo produktams ir nustatomi perdirbimo ir kontrolės parametrai, kurių privaloma paisyti, laikantis perdirbtam mėšlui ir perdirbto mėšlo produktams keliamų reikalavimų. |
(5) |
2005 m. rugsėjo 7 d. Europos maisto saugos tarnybai (EMST) paskelbus nuomonę dėl mėšlo terminio apdorojimo biologinės saugos, reikia atitinkamai iš dalies pakeisti VIII priedo III skyriaus reikalavimus, atsižvelgiant į tą nuomonę. |
(6) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1774/2002 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI ir VIII priedai iš dalies pakeičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d. Tačiau Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI priedo II skyriaus C 13a punkto ir VIII priedo III skyriaus II dalies A 5 punkto c papunkčio reikalavimai taikomi nuo 2007 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 273, 2002 10 10 p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 416/2005 (OL L 66, 2005 3 12, p. 10).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VI ir VIII priedai pakeičiami taip:
1. |
VI priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
VIII priedo III skyriaus II.A dalies 5 punktas pakeičiamas taip:
|
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/32 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 209/2006
2006 m. vasario 7 d.
iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 809/2003 ir (EB) Nr. 810/2003 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su komposto ir biologinių dujų įmonėmis, galiojimo pratęsimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 nustato sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms. Atsižvelgiant į šių taisyklių griežtą pobūdį, buvo leista taikyti pereinamojo laikotarpio priemones. |
(2) |
2003 m. gegužės 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 809/2003 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su 3 kategorijos medžiagų ir mėšlo perdirbimo komposto įmonėse standartais (2), numato tam tikras pereinamojo laikotarpio priemones, kuriomis siekiama nustatyti terminą pramonės įmonėms prie jų prisitaikyti ir parengti alternatyvius 3 kategorijos medžiagų ir mėšlo perdirbimo komposto įmonėse standartus iki 2005 m. gruodžio 31 d. |
(3) |
2003 m. gegužės 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 810/2003 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su 3 kategorijos medžiagų ir mėšlo perdirbimo biologinių dujų įmonėse standartais (3), numato tam tikras pereinamojo laikotarpio priemones, kuriomis siekiama nustatyti terminą pramonės įmonėms prie jų prisitaikyti ir parengti alternatyvius 3 kategorijos medžiagų ir mėšlo perdirbimo biologinių dujų įmonėse standartus iki 2005 m. gruodžio 31 d. |
(4) |
2005 m. rugsėjo 7 d. Europos maisto saugos tarnybai (EMST) pareiškus savo nuomonę, numatyti taikyti parametrai skiriasi nuo perdirbimo standartų, kuriuos valstybės narės gali leisti taikyti iki 2005 m. gruodžio 31 d. pagal Reglamentus (EB) Nr. 809/2003 ir (EB) Nr. 810/2003. Taip pat valstybėms narėms reikės šiek tiek laiko, siekiant įgyvendinti naują patvirtinimo procedūrą, numatytą 2006 m. vasario 7 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 208/2006, iš dalies pakeičiančiame Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002, susijusio su mėšlo perdirbimo biologinių dujų įmonėse ir komposto įmonėse standartais ir reikalavimais (4), VI ir VIII priedus. |
(5) |
Todėl reikėtų pratęsti Reglamentuose (EB) Nr. 809/2003 ir (EB) Nr. 810/2003 numatytų pereinamojo laikotarpio priemonių taikymą dar vienam laikotarpiui, kad valstybės narės galėtų leisti ūkio subjektams toliau taikyti nacionalines taisykles, susijusias su komposto ir biologinių dujų įmonėse naudojamų 3 kategorijos medžiagų ir mėšlo perdirbimo standartais. |
(6) |
Todėl Reglamentus (EB) Nr. 809/2003 ir (EB) Nr. 810/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 809/2003 1 straipsnio 1 dalyje, 3 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnyje data „2005 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2006 m. gruodžio 31 d.“.
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 810/2003 1 straipsnio 1 dalyje, 3 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnyje data „2005 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2006 m. gruodžio 31 d.“.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 416/2005 (OL L 66, 2005 3 12, p. 10).
(2) OL L 117, 2003 5 13, p. 10. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 12/2005 (OL L 5, 2005 1 7, p. 3).
(3) OL L 117, 2003 5 13, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 12/2005.
(4) Žr. šio Oficialiojo leidinio 25 p.
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/34 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 210/2006
2006 m. vasario 7 d.
nustatantis pagalbos už perdirbimui skirtus pomidorus dydį 2006–2007 prekybos metams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2003 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1535/2003 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 taikymo pagal pagalbos perdirbtiems vaisių ir daržovių produktams schemą išsamių taisyklių nustatymo (2) 3 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Komisija paskelbia pagalbos už perdirbimui skirtus pomidorus sumą ne vėliau kaip iki sausio 31 d. |
(2) |
Bendrijos valstybėms narėms, buvusioms jos sudėtyje iki 2004 m. balandžio 30 d., pomidorų perdirbimo Bendrijos ir nacionalinių garantuojamųjų ribų laikymosi kontrolė, minima Reglamento (EB) Nr. 2201/96 5 straipsnio 1 dalyje, yra atliekama, remiantis paskutiniųjų trejų prekybos metų, apie kuriuos turimi galutiniai visų susijusių valstybių narių duomenys, suteiktos pagalbos dydžiu. |
(3) |
Taikant 2004 m. kovo 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 416/2004, nustatančio pereinamojo laikotarpio priemones, susijusias su Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 ir Reglamento (EB) 1535/2003 taikymu dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos įstojimo į Europos Sąjungą (3), 4 straipsnį, 2004 m. gegužės 1 d. į Europos Sąjungą įstojusioms valstybėms narėms pomidorų perdirbimo Bendrijos ir nacionalinių ribų laikymosi kontrolė yra atliekama remiantis kiekiais, už kuriuos buvo suteikta pagalba 2004–2005 prekybos metais ir kiekiais, dėl kurių buvo pateiktos pagalbos paraiškos 2005–2006 prekybos metams. |
(4) |
Pagal pagalbos schemą perdirbtų pomidorų kiekis, į kurį reikia atsižvelgti atliekant Bendrijos ir nacionalinių ribų laikymosi kontrolę yra 978 544 tonų didesnis už Bendrijos ribą. Pagalbos dydis perdirbimui skirtiems pomidorams 2006–2007 prekybos metams, valstybėms narėms, viršijusioms nustatytą perdirbimo ribą, turi būti perskaičiuotas, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 2201/96 4 straipsnio 2 dalyje nustatytą lygį, laikantis minėto reglamento 5 straipsnio 2 ir 4 dalių ir Reglamento Nr. 416/2004 3 straipsnio 2 dalies. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Perdirbtų vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2006–2007 prekybos metams pagal Reglamento (EB) Nr. 2201/96 2 straipsnį pagalbos už pomidorus suma yra:
a) |
Graikijoje, Prancūzijoje, Portugalijoje, Čekijos Respublikoje, Kipre, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje ir Slovakijoje: 34,50 eurų už toną; |
b) |
Italijoje: 30,43 eurų už toną; |
c) |
Ispanijoje:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 297, 1996 11 21, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 386/2004 (OL L 64, 2004 3 2, p. 25).
(2) OL L 218, 2003 8 30, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1663/2005 (OL L 267, 2005 10 12, p. 22).
(3) OL L 68, 2004 3 6, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 550/2005 (OL L 93, 2005 4 12, p. 3).
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/36 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 211/2006
2006 m. vasario 7 d.
nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 1433/2003, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 taikymo taisykles dėl veiklos fondų, veiksmų programų ir finansinės pagalbos
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 48 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 1433/2003 (2) 13 ir 14 straipsniuose numatyta, kad kompetentinga nacionalinė institucija priima sprendimus dėl programų ir fondų arba dėl jų pakeitimų, gamintojų organizacijoms juos pateikus pagal minėto reglamento 11 ir 14 straipsnius ne vėliau kaip iki gruodžio 15 d. Tačiau valstybėms narėms deramai pagrindus galutinis terminas gali būti perkeltas iš gruodžio 15 d. į po prašymo pateikimo einančių metų sausio 20 d. |
(2) |
Paaiškėjo, kad dėl administracinio užduoties sudėtingumo tam tikros valstybės narės, netgi ir pasinaudojusios galimybe galutinę datą perkelti į sausio 20 d., negali įvykdyti savo įsipareigojimo iki tos datos patikrinti einamųjų finansinių metų paraiškas. Todėl reikėtų 2006 finansiniams metams numatyti nuo tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 1433/2003 nuostatų nukrypti leidžiančias nuostatas. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1433/2003 13 straipsnio 2 dalies nuostatų ir atsižvelgiant tik į 2006 m. veiklos programas valstybės narės gali, tinkamai pagrindusios, priimti sprendimą dėl veiksmų programų ir fondų ne vėliau nei iki po paraiškos pateikimo einančių metų vasario 10 d.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1433/2003 14 straipsnio 3 dalies nuostatų ir atsižvelgiant tik į 2006 m. veiklos programas valstybės narės gali, tinkamai pagrindusios, priimti sprendimą dėl veiksmų programų pakeitimo paraiškų ne vėliau nei iki po paraiškos pateikimo einančių metų vasario 10 d.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1433/2003 16 straipsnio 2 dalies nuostatų ir atsižvelgiant tik į 2006 m. veiklos programas pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalyje numatytas nukrypti leidžiančias nuostatas patvirtinta veiksmų programa pradedama vykdyti ne vėliau nei po patvirtinimo einančių metų vasario 15 d.
4. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1433/2003 17 straipsnio nuostatų ir atsižvelgiant tik į 2006 m. veiksmų programas valstybės narės, jei taikomos šio straipsnio 1 ir 2 dalyje numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, gamintojų organizacijoms praneša apie patvirtintą pagalbos sumą ne vėliau nei iki vasario 10 d. ir Komisijai praneša apie bendrą visoms veiksmų programoms patvirtintos pagalbos sumą ne vėliau nei iki vasario 15 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 47/2003 (OL L 7, 2003 1 11, p. 64).
(2) OL L 203, 2003 8 12, p. 25. Reglamentas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2190/2004 (OL L 373, 2004 12 21, p. 21).
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/37 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/16/EB
2006 m. vasario 7 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą oksamilą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos priemonių pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentais (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 703/2001 (3), nustatančiais Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbų programos išsamias antrojo etapo įgyvendinimo taisykles, nustatomas augalų apsaugos produktų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra oksamilas. |
(2) |
Oksamilo poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai ataskaitų rengėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal Reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 ir (EB) Nr. 703/2001 išdėstytas nuostatas. Be to, šiais reglamentais skiriamos valstybės narės ataskaitų rengėjos pagal Reglamento (EB) Nr. 451/2000 8 straipsnio 1 dalies nuostatas Europos maisto saugos tarnybai (EFSA) privalo pateikti atitinkamas įvertinimo ataskaitas ir rekomendacijas. Airija buvo paskirta ataskaitą apie oksamilą rengiančia valstybe nare, o visą informacijai apie oksamilą ji pateikė 2003 m. rugpjūčio 25 d. |
(3) |
Šią įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir EFSA kartu persvarstė darbo grupės įvertinimo posėdyje ir 2005 m. sausio 14 d. pateikė Komisijai kaip EFSA mokslinę ataskaitą apie oksamilą (4). Šią ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2005 m. liepos 15 d. pateikė, kaip Komisijos peržiūros ataskaitą apie oksamilą. |
(4) |
Po įvairiapusių tyrimų nustatyta, kad augalų apsaugos poduktai, kurių sudėtyje yra oksamilo, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo, kuris buvo išnagrinėtas ir išsamiai pateiktas Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl oksamilą tikslinga įtraukti į I priedą siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, leidimai visose valstybėse narėse būtų suteikiami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis. |
(5) |
Nepažeidžiant tos išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl reikėtų reikalauti, kad oksamilas būtų toliau tiriamas, siekiant patvirtinti jo rizikos įvertinimą kai kuriais atvejais, ir, kad tokių tyrimų rezultatus pateiktų pranešėjas. |
(6) |
Patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtraukus veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92 (5) nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių leidimų turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar leidimo turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas, valstybėms narėms arba leidimų turėtojams neatsirastų naujų įsipareigojimų lyginant su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis. |
(7) |
Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotos šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų. |
(8) |
Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų, persvarstytų galiojančius augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra oksamilo, leidimus. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujais arba panaikinti galiojančius leidimus pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatyto naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. |
(9) |
Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikia atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(10) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šios direktyvos priede.
2 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. sausio 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą ir tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. vasario 1 d.
Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
1. Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. sausio 31 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančius augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos oksamilo, leidimus.
Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su oksamilu, išskyrus su juo susijusių reikalavimų, apibrėžtų įrašo B dalyje, ir, ar leidimo turėtojas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su oksamilu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktų, kurio sudėtyje oksamilas yra vienintelė veiklioji medžiaga, arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2006 m. liepos 30 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo vertinimu, jos nusprendžia, ar priemonė atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.
Tai nusprendusios, valstybės narės:
a) |
jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje oksamilas yra vienintelė veiklioji medžiaga, leidimą vėliausiai iki 2010 m. liepos 30 d.; arba |
b) |
jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje oksamilas yra vienintelė veiklioji medžiaga, leidimą ne vėliau kaip iki 2010 m. liepos 30 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri yra nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą. |
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja 2006 m. rugpjūčio 1 d.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/6/EB (OL L 12, 2006 1 18, p. 21).
(2) OL L 55, 2000 2 29, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1044/2003 (OL L 151, 2003 6 19, p. 32).
(4) EFSA mokslinė ataskaita (2005) 26, 1–78, „Pesticido oksamilo keliamo pavojaus įvertinimo persvarstymo išvados.“ (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Oxamyl), (pateikta 2005 m. sausio 14 d.).
(5) OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).
PRIEDAS
Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:
Nr. |
Bendrinis pavadinimas, identifikavimo Nr. |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Įsigaliojimas |
Įtraukimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||
„117 |
Oksamilas CAS Nr. 23135-22-0 CIPAC Nr. 342 |
N,N-dimetil-2-metilkarbamoiloksiimino-2-(metiltio) acetamidas |
970 g/kg |
2006 m. rugpjūčio 1 d. |
2016 m. liepos 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip nematicidą arba insekticidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į oksamilo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, priimtus Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2005 m. liepos 15 d. Šiame bendrame įvertinime:
Leidimo sąlygose prireikus turėtų būti numatytos rizikos sumažinimo priemonės:
Atitinkamos valstybės narės reikalauja, kad būtų atliekami tolesni tyrimai, patvirtinantys požeminio vandens rūgščiose dirvose užterštumo, paukščių, gyvūnų ir sliekų užterštumo rizikos įvertinimą. Jos užtikrina, kad pareiškėjai, kurių prašymu oksamilas yra įtrauktas į šį priedą, pateiktų tokių tyrimų rezultatus Komisijai per du metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikiama peržiūros ataskaitoje.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/40 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. sausio 30 d.
iš dalies keičiantis ir pratęsiantis Sprendimą 2001/923/EB, nustatantį mainų, paramos ir mokymo programą, skirtą euro apsaugai nuo klastojimo (Periklio programą)
(2006/75/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 123 straipsnio 4 dalies trečiąjį sakinį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę (2),
kadangi:
(1) |
Pagal Tarybos sprendimo 2001/923/EB (3) 13 straipsnio 3 dalies a punktą Komisija iki 2005 m. birželio 30 d. turi nusiųsti Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kuri turi būti parengta nepriklausomai nuo programos vadovo, įvertinančią programos svarbą, naudingumą ir veiksmingumą, ir pranešimą, ar ši programa turėtų būti tęsiama ir keičiama, kartu su atitinkamu pasiūlymu. |
(2) |
Pagal to sprendimo 13 straipsnį numatyta įvertinimo ataskaita buvo pateikta 2004 m. lapkričio 30 d. Joje daroma išvada, kad programa pasiekė savo tikslus, ir rekomenduojama pratęsti programą. |
(3) |
Orientacinis finansavimo dydis taip, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo (4) 34 punkte, yra įtrauktas į šį sprendimą visam programos laikotarpiui; jis nedaro įtakos biudžeto valdymo institucijos įgaliojimams, kaip jie yra apibrėžti Sutartyje. |
(4) |
Programos pratęsimas rodo, kad būtina toliau išlikti budriems ir teikti mokymo bei techninę pagalbą, būtiną tvariai euro apsaugai nuo klastojimo. |
(5) |
Euro apsaugos programos veiksmingumas padidėtų, jei techninė pagalba taip pat apimtų, dalyvaujant Europolui, finansinę paramą bendradarbiavimui atliekant tarpvalstybinius veiksmus ir tinkamai pagrįstais atvejais taip pat būtų naudingas lankstesnis požiūris į išlaidų, kurias gali dengti Bendrija, dalį ir į projektų, kuriuos gali pateikti viena valstybė narė, skaičių. |
(6) |
Todėl Sprendimas 2001/923/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Pakeitimai
Sprendimas 2001/923/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip: „Jos trukmė – nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d.“; |
2) |
2 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:
|
3) |
3 straipsnio 3 dalis papildoma šiuo punktu:
|
4) |
6 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip: „Orientacinis finansavimo dydis, nustatomas Bendrijos veiksmų programai įgyvendinti nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d., yra 4 milijonai EUR. Orientacinis finansavimo dydis, nustatomas Bendrijos veiksmų programai įgyvendinti nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d., yra 1 milijonas EUR“ |
5) |
10 straipsnio 1 dalies įvadinė sakinio dalis pakeičiama taip: „Bendrija tinkamai pagrįstais atvejais bendro finansavimo būdu apmoka iki 80 % 3 straipsnyje nurodytos remiamosios veiklos išlaidų, būtent:“ |
6) |
11 straipsnyje „70 %“ pakeičiama į „80 %“ |
7) |
12 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
|
2 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas galioja dalyvaujančiose valstybėse narėse, kaip apibrėžta 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo (5) 1 straipsnio pirmoje įtraukoje.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
U. PLASSNIK
(1) 2005 m. spalio 13 d. po neprivalomos konsultacijos pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) OL C 161, 2005 7 1, p. 11.
(3) OL L 339, 2001 12 21, p. 50.
(4) OL C 172, 1999 6 18, p. 1.
(5) OL L 139, 1998 5 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2169/2005 (OL L 346, 2005 12 29, p. 1).
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/42 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. sausio 30 d.
išplečiantis Sprendimo 2006/75/EB, iš dalies keičiančio ir pratęsiančio Sprendimą 2001/923/EB, nustatantį mainų, paramos ir mokymo programą, skirtą euro apsaugai nuo klastojimo (Periklio programą), taikymą programoje nedalyvaujančioms valstybėms narėms
(2006/76/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 308 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Priimdama sprendimą 2006/75/EB (2), Taryba pažymėjo, kad jis turėtų būti taikomas dalyvaujančiose valstybėms narėms, kaip apibrėžta 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo (3) 1 straipsnio pirmojoje įtraukoje. |
(2) |
Tačiau informacijos ir darbuotojų mainai bei pagal Periklio programą įgyvendinamos paramos ir mokymo priemonės turėtų būti vienodos visoje Bendrijoje, todėl būtina imtis reikiamų priemonių tokio paties lygio euro apsaugai garantuoti valstybėse narėse, kuriose euro nėra oficiali valiuta, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sprendimo 2006/75/EB taikymas išplečiamas valstybės narėms, kurios nėra dalyvaujančios valstybės narės, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 974/98 1 straipsnio pirmoje įtraukoje.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
U. PLASSNIK
(1) 2005 m. spalio 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 40.
(3) OL L 139, 1998 5 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2169/2005 (OL L 346, 2005 12 29, p. 1).
Komisija
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/43 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 23 d.
įsteigiantis Konkurencingumo, energetikos ir aplinkos aukšto lygio atstovų grupę
(2006/77/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
kadangi:
(1) |
Europos bendrijos steigimo sutarties 2 straipsnyje Bendrija ir valstybės narės įpareigojamos skatinti sklandžią, suderintą ir tolydžią ekonominės veiklos plėtotę, siekti aukšto lygio užimtumo ir socialinės apsaugos, vyrų ir moterų lygybės, tvaraus ir neinfliacinio augimo, didelio konkurencingumo ir ekonominės veiklos rezultatų konvergencijos, aukšto lygio aplinkos apsaugos ir jos kokybės gerinimo, gyvenimo lygio ir gyvenimo kokybės gerėjimo bei valstybių narių ekonominės ir socialinės sanglaudos bei solidarumo. |
(2) |
Remdamasi Komisijos Komunikatu „Bendrijos Lisabonos programos įgyvendinimas – Politikos nuostatos ES gamybai stiprinti siekiant labiau integruoto požiūrio į pramonės politiką“ (1) Komisija paskelbė ketinanti kreiptis rekomendacijų, ypač dėl pagrindinių ir tarpinių produktų pramonės šakų, į Konkurencingumo, energetikos ir aplinkos aukšto lygio atstovų grupę. |
(3) |
Aukšto lygio atstovų grupė turėtų būti sudaryta taip, kad padėtų analizuoti pramonės, energetikos ir aplinkos politikos sričių sąsajas, užtikrinti, kad atskiros iniciatyvos būtų tarpusavyje suderintos, ir kartu būtų didinamas tvarumas ir konkurencingumas. Be to, joje proporcingai dalyvaujančios atitinkamų sričių suinteresuotosios šalys turėtų padėti sukurti stabilią ir prognozuojamą teisinę sistemą, kurioje konkurencingumo, energetikos ir aplinkos sritys, vadovaujantis jų moksliniais tyrimais, būtų tarpusavyje suderintos. |
(4) |
Aukšto lygio atstovų grupėje turėtų dalyvauti Komisijos, valstybių narių, Europos Parlamento ir atitinkamų suinteresuotųjų šalių – pramonės, visuomenės, inter alia, vartotojų, profesinių sąjungų, NVO ir mokslo ir (arba) akademinės visuomenės atstovai. |
(5) |
Todėl reikia įkurti Konkurencingumo, energetikos ir aplinkos aukšto lygio atstovų grupę ir detalizuoti jos įgaliojimus bei struktūras, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Komisija įkuria aukšto lygio atstovų grupę (toliau – grupė).
2 straipsnis
Įgaliojimai
Grupė įgaliojama svarstyti konkurencingumo, energetikos ir aplinkos politikos sričių bendrus klausimus. Įgaliojimai suteikiami dvejiems metams. Jie gali būti pratęsiami Komisijos sprendimu.
Grupė pačia tinkamiausia forma teikia rekomendacijas nacionalinės ir Bendrijos politikos formuotojams, taip pat pramonės ir pilietinės visuomenės organizacijoms.
3 straipsnis
Sudėtis ir narių skyrimas
1. Komisija skiria grupės narius – aukšto lygio specialistus, kompetentingus ir užimančius svarbias pareigas pramonės, energetikos ir aplinkos srityse.
2. Grupę sudaro ne daugiau kaip 28 nariai.
3. Taikoma tokia nuostata:
— |
nariai skiriami dėl savo asmeninės kompetencijos. Kiekvienas grupės narys skiria asmeninį atstovą į parengiamąjį pogrupį, toliau – „šerpų“ pogrupis; |
— |
grupės nariai eina savo pareigas iki jie atsistatydina, yra pakeičiami arba baigiasi jų įgaliojimai; |
— |
nariai, kurie nebe veiksmingai dalyvauja grupės svarstymuose, atsistatydina arba nevykdo šio straipsnio 1 dalyje arba Europos bendrijos steigimo sutarties 287 straipsnyje numatytų sąlygų, gali būti pakeičiami likusiam įgaliojimų laikotarpiui; |
— |
atskirai skiriamų narių vardai ir pavardės skelbiami Įmonių ir pramonės GD interneto svetainėje ir (arba) Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje. Narių vardai ir pavardės renkami, apdorojami ir skelbiami laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (2). |
4 straipsnis
Darbo tvarka
1. Grupei pirmininkauja Komisija.
2. „Šerpų“ pogrupis parengia diskusijas, pozicijų dokumentus ir rekomendacijas imtis tam tikrų veiksmų ir (arba) politikos priemonių, kuriuos grupė gali tvirtinti; jis glaudžiai bendradarbiauja su Komisijos tarnybomis.
3. Grupė siekia gauti ekspertų ir suinteresuotųjų šalių nuomones ad hoc priemonėmis, o konkretiems klausimams išnagrinėti gali įkurti ribotą ad hoc grupių skaičių, kurioms veiklos įgaliojimus nustato grupė; kai tik ad hoc grupė baigia savo užduotį, ji yra išformuojama.
4. Jei tai būtų naudinga arba būtina, Komisija gali paprašyti ekspertų arba stebėtojų, turinčių ypatingos kompetencijos darbotvarkės klausimu, dalyvauti grupės arba ad hoc grupių svarstymuose.
5. Dalyvaujant grupės arba ad hoc grupės svarstymuose gauta konfidenciali informacija neturi būti atskleidžiama.
6. Paprastai grupė, „šerpų“ pogrupis ir ad hoc grupės renkasi Komisijos patalpose ir laikosi jos nustatytos tvarkos bei dienotvarkės. Komisija teikia sekretoriato paslaugas.
7. Grupė nusprendžia, kokie klausimai turi būti įtraukiami į diskusijų darbotvarkę.
8. Komisija gali konkretaus dokumento originalo kalba paskelbti jo santrauką, išvadas arba dalines išvadas arba grupės darbo dokumentą.
5 straipsnis
Susirinkimų išlaidos
Komisija pagal savo galiojančias nuostatas kompensuoja narių, „šerpų“, ekspertų ir stebėtojų su grupės veikla susijusias kelionės ir pragyvenimo išlaidas. Grupės, „šerpų“ pogrupio ir ad hoc grupių nariai atlygio už savo darbą negauna.
Susirinkimų išlaidos kompensuojamos tiek, kiek numatyta konkrečiam departamentui metine išteklių skyrimo tvarka skirta asignavimų.
6 straipsnis
Įsigaliojimas
Sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 23 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) KOM(2005) 474, galutinis, 2005 10 5.
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/45 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. sausio 31 d.
dėl Bendrijos finansinės pagalbos epidemiologiniam tyrimui ir mėlynojo liežuvio ligos priežiūros priemonėms įgyvendinti taikant neatidėliotinas priemones, skirtas kovoti su šia liga Portugalijoje 2004 ir 2005 metais
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 166)
(autentiškas tik tekstas portugalų kalba)
(2006/78/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 2a dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. lapkričio 24 d. Portugalijoje kilo mėlynojo liežuvio ligos protrūkiai. Šios ligos atsiradimas gali kelti didelį pavojų Bendrijos gyvulių populiacijai. |
(2) |
Siekdama kuo skubiau užkirsti kelią ligos plitimui, Bendrija turėtų prisidėti prie Portugalijos patirtų, su neatidėliotinomis kovos su liga priemonėmis susijusių ir reikalavimus atitinkančių išlaidų kompensavimo, kaip numatyta Sprendime 90/424/EEB. Todėl 2005 m. rugsėjo 15 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2005/660/EB dėl Bendrijos finansinės pagalbos taikant neatidėliotinas priemones, skirtas likviduoti avių mėlynojo liežuvio ligą Portugalijoje 2004 ir 2005 metais (2). |
(3) |
Siekdama nustatyti apsaugos ir priežiūros zonas bei reikalavimus, taikomus gyvūnų judėjimui iš tų zonų, Komisija priėmė keletą sprendimų, iš kurių naujausias – 2005 m. gegužės 23 d. Sprendimas 2005/393/EB dėl apsaugos ir priežiūros zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, ir judėjimui iš tų zonų ir per tas zonas taikomų reikalavimų (3). |
(4) |
Nuo 2004 m. rudens nepaprastai sumažėjus kritulių kiekiui Portugalijoje, labai nukentėjo pašarų tiekimas ir todėl sumažėjo gyvūnų šėrimo galimybės, o tai sudarė ūkininkams papildomų išlaidų. Ši situacija turi ypač rimtų padarinių Portugalijoje, nes galvijų ir avių veislininkystės ūkiai yra tose vietovėse, kurioms taikomi gyvūnų judėjimo apribojimai, o mėsine gyvulininkyste besiverčiantys ūkiai, kurie yra natūrali rinka tokiuose ūkiuose užaugintiems gyvūnams, yra už tų teritorijų ribų. |
(5) |
Bendradarbiaujant su Ispanija, Portugalijoje buvo įgyvendintos kitos epidemijos kontrolės priemonės vykdant epidemiologinius tyrimus ir įgyvendinant ligos priežiūros priemones, įskaitant serologinės ir virusologinės priežiūros laboratorinius tyrimus, vykdomus tyrimų, atliekamų prieš gyvūnų judėjimą, ir entomologinę priežiūrą, kontekste. |
(6) |
Portugalija ir Ispanija pateikė įrodymų, kad, siekdamos išvengti ligos plitimo, abi valstybės narės bendradarbiauja įgyvendindamos ligos priežiūros priemones. |
(7) |
Remiantis 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (4) 3 straipsnio 2 dalimi, pagal Bendrijos taisykles įgyvendinamos veterinarijos ir fitosanitarijos priemonės yra finansuojamos iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus. Šių priemonių finansinę kontrolę reglamentuoja to reglamento 8 ir 9 straipsniai. |
(8) |
Bendrijos finansinės pagalbos lėšos turėtų būti išmokamos tik su sąlyga, kad planuota veikla buvo iš tiesų įgyvendinta, o valdžios institucijos per nustatytus terminus pateikė visą reikalingą informaciją. |
(9) |
2005 m. vasario 25 d. Portugalija pateikė pirminę išlaidų, patirtų taikant kitas neatidėliotinas kovos su liga priemones, įskaitant epidemiologinės priežiūros priemones, sąmatą. Šioje sąmatoje epidemiologinės priežiūros priemonės sudaro 4 303 336 EUR. |
(10) |
Belaukiant Komisijos atliekamų patikrinimų vietoje, dabar būtina nustatyti pirmąją Bendrijos finansinės pagalbos išmoką. Ta pirmoji išmoka turėtų būti lygi 50 % Bendrijos finansinės pagalbos, nustatytos remiantis reikalavimus atitinkančių išlaidų epidemiologinės priežiūros priemonėms sąmata. Taip pat tikslinga nustatyti maksimalias sumas įgyvendinant tas priemones naudojamų tyrimų ir gaudyklių išlaidoms kompensuoti. |
(11) |
Portugalija įgyvendino visus savo techninius ir administracinius įsipareigojimus, susijusius su Sprendimo 90/424/EEB 3 straipsnyje numatytomis priemonėmis. |
(12) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrijos finansinės pagalbos Portugalijai suteikimas
1. Dėl neatidėliotinų priemonių, kurių buvo imtasi kovojant su mėlynojo liežuvio liga 2004 ir 2005 m., Portugalija turi teisę į Bendrijos finansinę pagalbą, sudarančią 50 % patirtų išlaidų dėl išlaidų serologinės ir virusologinės priežiūros laboratoriniams tyrimams ir išlaidų entomologinei priežiūrai, įskaitant gaudyklių pirkimą.
2. Maksimali Portugalijai kompensuotinų išlaidų už 1 dalyje nurodytus tyrimus ir gaudykles suma neviršija:
a) |
už serologinę priežiūrą, ELISA tyrimas: 2,5 EUR už tyrimą; |
b) |
už virusologinę priežiūrą, RT.PCR tyrimas: 15 EUR už tyrimą; |
c) |
už entomologinę priežiūrą, gaudyklę: 160 EUR už gaudyklę. |
3. Į Bendrijos finansinę pagalbą neįtraukiamas pridėtinės vertės mokestis.
2 straipsnis
Mokėjimo tvarka
Priklausomai nuo pagal Sprendimo 90/424/EEB 9 straipsnio 1 dalį vykdomų patikrinimų vietoje rezultatų, Bendrijai teikiant 1 straipsnyje numatytą finansinę pagalbą mokama 600 000 EUR pradinė išmoka.
Tas mokėjimas atliekamas pagal Portugalijos pateiktus patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su 1 straipsnio 1 dalyje minimais laboratoriniais tyrimais ir gaudyklių pirkimu.
3 straipsnis
Mokėjimo sąlygos ir patvirtinamieji dokumentai
1. 1 straipsnyje nurodyta Bendrijos finansinė pagalba yra mokama remiantis:
a) |
prašymu su priede nurodytais duomenimis, pateikiamu iki šio straipsnio 2 dalyje nurodyto termino; |
b) |
2 straipsnyje nurodytais patvirtinamaisiais dokumentais, įskaitant epidemiologinę ataskaitą ir finansinę ataskaitą; |
c) |
bet kokių pagal Sprendimo 90/424/EEB 9 straipsnio 1 dalį vykdomų patikrinimų vietoje rezultatais. |
Atliekant c punkte nurodytus patikrinimus vietoje, Komisijai turi būti pateikti b punkte nurodyti dokumentai.
2. 1 dalies a punkte nurodytas prašymas pateikiamas elektronine forma per 60 kalendorinių dienų nuo pranešimo apie šį sprendimą. Kai šio termino nesilaikoma, Bendrijos finansinė pagalba sumažinama 25 % už kiekvieną uždelstą mėnesį.
4 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 244, 2005 9 20, p. 28.
(3) OL L 130, 2005 5 24, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/828/EB (OL L 311, 2005 11 26, p. 37).
(4) OL L 160, 1999 6 26, p. 103.
PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti duomenys
Patirtos išlaidos |
||
Veiksmų pobūdis |
Kiekis |
Suma (be PVM) |
ELISA tyrimai |
|
|
RT.PCR tyrimai |
|
|
Kiti virusologiniai tyrimai |
|
|
Gaudyklės |
|
|
Iš viso |
|
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/48 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. sausio 31 d.
iš dalies keičiantis sprendimus 2005/759/EB ir 2005/760/EB bei pratęsiantis jų taikymo laikotarpį
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 187)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/79/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies keičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 18 straipsnio 7 dalį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 22 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (4), ypač į jo 18 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Paukščių gripas yra labai užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga, sukelianti mirtį ir sutrikimus, kurie greitai gali pasiekti epizootinį mastą ir taip sukelti rimtą grėsmę gyvūnų ir visuomenės sveikatai bei smarkiai sumažinti paukštininkystės pelningumą. Kyla pavojus, kad ligos sukėlėjas gali būti įvežtas vykstant tarptautinei prekybai gyvais paukščiais, išskyrus naminius, įskaitant paukščius, vykstančius kartu su šeimininku (kambarinius paukščius). |
(2) |
Po paukščių gripo epidemijos protrūkio, kurį nuo 2003 m. gruodžio mėn. didelio patogeniškumo viruso štamas H5N1 sukėlė pietryčių Azijoje, Komisija priėmė kelias su paukščių gripu susijusias apsaugos priemones. Viena iš tokių priemonių pirmiausiai buvo 2005 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimas 2005/759/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniniu paukščių gripu kai kuriose trečiosiose šalyse ir su paukščių, vykstančių kartu su šeimininkais, vežimu iš trečiųjų šalių (5) ir 2005 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimas 2005/760/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu tam tikrose trečiosiose šalyse, taikomų nelaisvėje laikomų paukščių importui (6). |
(3) |
Nauji paukščių gripo atvejai buvo nustatyti kai kuriose Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) valstybėse narėse, todėl kambarinių paukščių judėjimo ir kitų paukščių importo iš tam tikrų rizikos teritorijų apribojimų taikymas turėtų būti pratęstas. Todėl reikėtų pratęsti sprendimų 2005/759/EB ir 2005/760/EB taikymą. |
(4) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimus 2005/759/EB ir 2005/760/EB. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2005/759/EB 5 straipsnyje data „2006 m. sausio 31 d.“ keičiama į „2006 m. gegužės 31 d.“.
2 straipsnis
Sprendimo 2005/760/EB 6 straipsnyje data „2006 m. sausio 31 d.“ keičiama į „2006 m. gegužės 31 d.“.
3 straipsnis
Valstybės narės nedelsdamos imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir jas paskelbia. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
(2) OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(3) OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1), pataisyta OL L 191, 2004 5 28, p. 1.
(4) OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 18/2006 (OL L 4, 2006 1 7, p. 3).
(5) OL L 285, 2005 10 28, p. 52. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/862/EB (OL L 317, 2005 12 3, p. 19).
(6) OL L 285, 2005 10 28, p. 60. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/862/EB.
8.2.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/50 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. vasario 1 d.
tam tikroms valstybėms narėms leidžiantis taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, nustatytą Tarybos direktyvos 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo 3 straipsnio 2 dalyje
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 172)
(autentiški tik tekstai čekų, italų, lenkų, portugalų, prancūzų ir slovakų kalbomis)
(2006/80/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 92/102/EEB dėl gyvūnų ženklinimo ir registravimo (1), ypač į jos 3 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalyje numatyta galimybė leisti valstybėms narėms neįtraukti į 3 straipsnio 1 dalyje minimą sąrašą fizinių asmenų, laikančių tik po vieną kiaulę, kuri skirta savoms reikmėms arba vartojimui, su sąlyga, kad prieš pateikiant šį gyvūną į apyvartą, jis yra pateikiamas toje direktyvoje numatytam patikrinimui. |
(2) |
Čekijos Respublikos, Lenkijos, Prancūzijos ir Slovakijos valdžios institucijos paprašė tokio leidimo dėl ūkių, kuriuose laikoma tik po vieną kiaulę, ir pateikė tinkamas veterinarinio patikrinimo garantijas. |
(3) |
Todėl Čekijos Respublikai, Prancūzijai, Lenkijai ir Slovakijai turėtų būti leista taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą. |
(4) |
Komisijos sprendimu 95/80/EB (2) Portugalijai leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, nustatytą Direktyvos 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo 3 straipsnio 2 dalyje. |
(5) |
Komisijos sprendimu 2005/458/EB (3) Italijai leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, nustatytą Direktyvos 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo 3 straipsnio 2 dalyje. |
(6) |
Reikėtų viename sprendime išvardyti valstybes nares, kurioms buvo leista taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą pagal Direktyvos 92/102/EEB dėl gyvūnų ženklinimo ir registravimo 3 straipsnio 2 dalį. |
(7) |
Todėl Sprendimai 95/80/EB ir 2005/458/EB turėtų būti panaikinti ir pakeisti šiuo sprendimu. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šios sprendimo priede išvardytoms valstybėms narėms leidžiama ūkiams, kuriuose auginama tik po vieną kiaulę, taikyti Direktyvos 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo 3 straipsnio 2 dalyje nustatytą nukrypti leidžiančią nuostatą.
2 straipsnis
Sprendimai 95/80/EB ir 2005/458/EB panaikinami.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Čekijos Respublikai, Italijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Prancūzijos Respublikai ir Slovakijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 1 d.
Komisijos narys
Markos KYPRIANOU
Komisijos vardu
(1) OL L 355, 1992 12 5, p. 32. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 21/2004 (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).
(2) OL L 65, 1995 3 23, p. 32.
(3) OL L 160, 2005 6 23, p. 31.
PRIEDAS
Valstybės narės, kurioms leidžiama ūkiams, kuriuose laikoma po vieną kiaulę, taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą pagal Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalį
|
Čekijos Respublika |
|
Italija |
|
Lenkija |
|
Portugalija |
|
Prancūzija |
|
Slovakija |