ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 317

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 tomas
2005m. gruodžio 3d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

*

2005 m. lapkričio 29 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1972/2005, nuo 2005 m. liepos 1 d. patikslinantis Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų įmokų į pensijų sistemą tarifą

1

 

 

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1973/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

2

 

*

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1974/2005, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir nurodytų pavojingų medžiagų X ir XI priedus ( 1 )

4

 

*

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1975/2005, 2005–2006 prekybos metams paskirstantis 5000 tonų trumpo linų pluošto ir kanapių pluošto kaip nacionalinius garantuotus kiekius Danijai, Graikijai, Airijai, Italijai ir Liuksemburgui

9

 

 

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1976/2005, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

10

 

 

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1977/2005, iš dalies keičiantis Reglamentu (EB) Nr. 1918/2005 nustatytas grąžinamąsias išmokas už neperdirbto baltojo cukraus ir neperdirbto žaliavinio cukraus eksportą

12

 

 

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1978/2005, iš dalies keičiantis Reglamentu (EB) Nr. 1919/2005 nustatytas grąžinamąsias išmokas už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus sektoriaus produktus, eksportuojamus neperdirbtus

14

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2005 m. lapkričio 15 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimas ACEH/1/2005, dėl prie Europos Sąjungos stebėjimo misijos Ačehe (Indonezija) (Stebėjimo misija Ačehe – SMA) prisidedančių valstybių komiteto steigimo

16

 

*

2005 m. lapkričio 24 d. Tarybos sprendimas, dėl Regionų komiteto pakaitinio nario skyrimo

18

 

 

Komisija

 

*

2005 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimus 2005/759/EB ir 2005/760/EB, susijusius su priemonėmis kovai su ne naminių paukščių gripu (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4663)  ( 1 )

19

 

*

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas, nustatantis Bendrijos finansinę paramą, skirtą padengti išlaidas, patirtas naikinant 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilusį klasikinį kiaulių marą (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4627)

23

 

*

2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas, dėl endosulfano neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, panaikinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4611)  ( 1 )

25

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2005 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1952/2005 dėl bendro apynių rinkos organizavimo ir panaikinančio Reglamentus (EEB) Nr. 1696/71, (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82, klaidų ištaisymas (Šis tekstas panaikina ir pakeičia tekstą, paskelbtą Oficialiajame leidinyje L 314, 2005 m. lapkričio 30 d., p. 1)

29

 

*

2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 nuostatų dėl to reglamento IV ir IVa antraštinėse dalyse numatytų paramos schemų ir atidėtos žemės naudojimo žaliavoms auginti taikymo taisykles, klaidų ištaisymas (OL L 345, 2004 11 20)

36

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 1972/2005

2005 m. lapkričio 29 d.

nuo 2005 m. liepos 1 d. patikslinantis Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų įmokų į pensijų sistemą tarifą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (1) nustatytus Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (2), ypač į šių nuostatų 83a straipsnį ir XII priedą,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Remdamasis Pareigūnų tarnybos nuostatų XII priedo 13 straipsniu, 2005 m. rugsėjo 1 d. Eurostatas pateikė 2005 metų pensijų sistemos aktuarinio įvertinimo ataskaitą, kurioje pateikiama naujausia informacija apie šiame priede nurodytus parametrus. Remiantis šiuo įvertinimu, pensijų sistemos aktuariniam balansui užtikrinti būtinas įmokų tarifas yra 10,3 % bazinio atlyginimo.

(2)

Tačiau, remiantis XII priedo 2 straipsnio 2 dalimi, patikslinimui įsigaliojant 2005 m. liepos 1 d., įmoka negali būti didesnė kaip 10,25 %.

(3)

Taigi Europos Bendrijų pareigūnų ir kitų tarnautojų pensijų sistemos aktuariniam balansui užtikrinti reikalingas patikslintas įmokų tarifas neturi viršyti 10,25 % bazinio atlyginimo,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2005 m. liepos 1 d. yra nustatomas 10,25 % dydžio Pareigūnų tarnybos nuostatų 83 straipsnio 2 dalyje numatytas įmokų tarifas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. JOHNSON


(1)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.

(2)  OL L 124, 2004 4 27, p. 1.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/2


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1973/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 3 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

60,8

204

33,7

212

74,2

999

56,2

0707 00 05

052

101,5

204

51,2

220

147,3

999

100,0

0709 90 70

052

116,7

204

110,6

999

113,7

0805 10 20

052

72,9

382

31,4

388

38,0

524

43,6

999

46,5

0805 20 10

204

62,9

624

79,3

999

71,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,7

624

86,0

999

78,4

0805 50 10

052

63,0

220

47,3

999

55,2

0808 10 80

052

78,2

388

68,7

400

80,9

404

89,9

720

62,1

999

76,0

0808 20 50

052

101,8

400

92,7

404

53,2

720

49,3

999

74,3


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1974/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir nurodytų pavojingų medžiagų X ir XI priedus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 23 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 999/2001 pateikiamas paskirtų nacionalinių etaloninių laboratorijų, kuriose tiriamos užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos (USE), sąrašas.

(2)

Tam tikros valstybės narės pranešė Komisijai apie nacionalinių etaloninių laboratorijų pavadinimų ar adresų pakeitimus, todėl reikėtų atnaujinti šių laboratorijų sąrašą.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 999/2001 tam tikri galvijų audiniai priskiriami prie nurodytų pavojingų medžiagų ir nustatomos jų likvidavimo taisyklės.

(4)

Reglamente (EB) Nr. 999/2001 numatyta, kad nurodytų pavojingų medžiagų eksportas yra draudžiamas, jis gali būti leidžiamas tik siekiant šias medžiagas visiškai sunaikinti. To reglamento XI priede išdėstytose pereinamojo laikotarpio priemonėse numatyta, kad skerdeną, perpus sukapotą skerdieną arba jos ketvirtį, kurioje nėra kitų, išskyrus stuburą, nurodytų pavojingų medžiagų, galima siųsti į kitą valstybę narę, kurioje pagal Bendrijos teisės aktų reikalavimus stuburas turi būti šalinamas. Abejotina, ar stuburas pašalinamas eksportuojant į trečiąsias šalis. Siekiant užtikrinti maisto saugą, ši išimtis neturėtų būti taikoma nurodytą pavojingą medžiagą eksportuojant į trečiąsias šalis.

(5)

1997 m. gruodžio 9 d. nuomonėje Mokslo iniciatyvinis komitetas (SSC) pasiūlė galvijuose aptinkamų nurodytų pavojingų medžiagų (NPM), kurios dėl atitinkamų audiniuose esančių užkrečiamų medžiagų, gyvulių rūšių ir amžiaus, neturėtų būti vartojamos žmonių maistui ar gyvūnų pašarams, sąrašą. Šią nuomonę SSC persvarstė ir atnaujino 1998 m. vasario mėn. nuomonėje dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) pavojaus, 1999 m. gruodžio mėn. nuomonėje dėl pavojaus žmonėms užsikrėsti GSE per maistą, 2000 m. balandžio mėn. nuomonėje dėl GSE sukėlėjo patekimo į žmogaus organizmą per burną ir 2002 m. sausio mėn. nuomonėje dėl galinčių užkrėsti medžiagų paplitimo atrajotojų audiniuose.

(6)

SSC teigė, kad aptikti užkratą jaunesnių nei 30 mėnesių galvijų centrinėje nervų sistemoje, net jei jie, dar veršiukai, buvo neapsaugoti nuo infekcijos, yra neįmanoma. Tačiau išimtiniu atveju, jaunuose gyvūnuose aptikus GSE požymius, imtasi atsargumo priemonių. Todėl SSC patarė pašalinti įvairias NPM, kurias gali turėti 12 mėnesių ar senesni galvijai. Remiantis šia rekomendacija buvo nuspręsta nustatyti 12 mėnesių amžiaus ribą tam tikrų galvijuose aptinkamų NPM pašalinimui.

(7)

Dėl pavojų mažinančių priemonių įgyvendinimo, ypač dėl visiško pašarų uždraudimo, NPM pašalinimo ir likvidavimo, remiantis įvairiais veiksniais sprendžiama apie palankias GSE epidemijos tendencijas ir aiškų padėties pagerėjimą pastaraisiais metais. Be to, patikrinimų ataskaitose atsispindi, kad valstybės narės GSE reikalavimus įgyvendina geriau. Atsižvelgdama į palankų GSE epidemijos vystymąsi ir GSE patogenezės tyrimų naujausius duomenis, Europos Komisija 2004 m. spalio mėn. Europos maisto saugos tarnybai pateikė naują įgaliojimą įvertinti amžiaus ribą siekiant pašalinti galvijuose aptinkamas NPM.

(8)

Sprendžiant iš Europos Sąjungoje pateiktų duomenų apie GSE patvirtintus atvejus, vidutinis galvijų amžius per 2001–2004 m. padidėjo nuo 86 iki 108 mėnesių. Nuo 2001 m. patikrintų gyvūnų skaičius siekia beveik 41 milijoną, iš kurių aptikti 6 520 GSE atvejai, iš kurių tik 4 GSE atvejai buvo jaunesnių nei 35 mėnesių.

(9)

2005 m. balandžio 28 d. nuomonėje EMST padarė išvadą, kad remiantis naujausiomis mokslo žiniomis, užkrečiamumą galima nustatyti tik praėjus trims ketvirčiams inkubacinio laikotarpio.

(10)

Todėl moksliškai pagrįsta peržiūrėti amžiaus ribą siekiant pašalinti tam tikras galvijuose, ypač jų stubure, aptinkamas NPM. Atsižvelgiant į per inkubacinį laikotarpį centrinėje nervų sistemoje išsivysčiusį užkrečiamumą, patvirtintų GSE atvejų amžių ir į po 2001 m. sausio 1 d. gimusių nuo GSE neapsaugotų galvijų sumažėjimą, amžiaus riba pašalinti stuburą, įskaitant galvijų nugarinio kamieno nervus kaip specifinę pavojingą medžiagą, gali būti padidinta iki 24 mėnesių. Amžiaus ribą galima persvarstyti atsižvelgiant į GSE epidemijos vertinimą.

(11)

Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(12)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X ir XI priedai iš dalies keičiami remiantis šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1292/2005 (OL L 205, 2005 8 6, p. 3).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X ir XI priedai iš dalies keičiami taip:

1)

X priedo A skyriaus 3 punktas pakeičiamas taip:

„3)

Nacionalinės etaloninės laboratorijos:

Austrija:

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH, Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling

Robert Koch Gasse 17

A-2340 Mödling

Belgija:

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Kipras:

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Čekijos Respublika:

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Danija:

Danmarks Fødevareforskning

Bülowsvej 27

DK-1790 København V

Estija:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Suomija:

Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos

Hämeentie 57

FIN-00550 Helsinki

Prancūzija:

Agence française de sécurité sanitaire des aliments

Laboratoire de pathologie bovine

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON CEDEX 07

Vokietija:

Friedrich-Loeffler-Institut, Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Anstaltsteil Insel Riems Boddenblick 5A

D-17498 Insel Riems

Graikija:

Ministry of Agriculture — Veterinary Laboratory of Larisa

7th km of Larisa — Trikala Highway

GR-411 10 Larisa

Vengrija:

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI)

Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Airija:

Central Veterinary Research Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co. Kildare

Italija:

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d’Aosta — CEA

Via Bologna, 148

I-10154 Torino

Latvija:

State Veterinary Medicine Diagnostic Centre

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Lietuva:

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT-08409 Vilnius

Liuksemburgas:

CERVA -CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie

Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Malta:

National Veterinary Laboratory

Albert Town Marsa

Nyderlandai:

Centraal Instituut voor Dierziektecontrole-Lelystad

Houtribweg 3g

8221 RA Lelystad

Postbus 2004

8203 AA Lelystad

Lenkija:

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugalija:

Laboratório Nacional de Investigação Veterinária Estrada de Benfica

701 P-1500 Lisboa

Slovakija:

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Slovėnija:

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

Ispanija:

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. de Algete km. 8

28110 Algete (Madrid)

Švedija:

National Veterinary Institute

S-751 89 Uppsala

Jungtinė Karalystė:

Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw Addlestone Surrey KT15 3NB“

2)

XI priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

1 dalies a punkto i papunktis pakeičiamas taip:

„i)

vyresnių nei 12 mėnesių galvijų kiaušas, išskyrus apatinį žandikaulį ir įskaitant smegenis ir akis, ir stuburo smegenys, vyresnių nei 24 mėnesių galvijų stuburas, išskyrus uodegos slankstelius, keterines bei skersines kaklo slankstelių ataugas, krūtinės ir juosmens slankstelius bei vidurinio kryžkaulio keterą ir kryžkaulio sparnus, bet įskaitant nugarinio kamieno nervus, ir įvairaus amžiaus galvijų tonzilės, žarnynas nuo dvylikapirštės iki tiesiosios žarnos ir žarnų pasaitai.“;

b)

13 punktas pakeičiamas taip:

„13.

Valstybės narės gali nuspręsti, ar siųsti į kitą valstybę narę gyvūnų galvas ar skerdieną, turinčią nurodytos pavojingos medžiagos, šiai valstybei narei sutikus priimti šią medžiagą ir patvirtinus tokio transporto specifines sąlygas.

Tačiau skerdiena, jos pusės ar pusės, supjaustytos į ne daugiau nei tris didelius gabalus, ir ketvirčiai, neturintys kitos nurodytos pavojingos medžiagos, nei stuburo, įskaitant nugarinio kamieno nervus, gali būti importuojami iš trečiosios šalies į valstybę narę ar siunčiami į kitą valstybę narę be pastarosios sutikimo.

Galvijienos, avienos ar ožkienos galvų ar šviežios mėsos, turinčių nurodytos pavojingos medžiagos, eksportas iš Bendrijos teritorijos yra draudžiamas.“


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1975/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

2005–2006 prekybos metams paskirstantis 5 000 tonų trumpo linų pluošto ir kanapių pluošto kaip nacionalinius garantuotus kiekius Danijai, Graikijai, Airijai, Italijai ir Liuksemburgui

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1673/2000 dėl bendro pluoštinių linų ir kanapių rinkų organizavimo (1), ypač į jo 9 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 245/2001 (2), kuris nustatė Reglamento (EB) Nr. 1673/2000 taikymo išsamias taisykles, 8 straipsnio 1 dalyje sakoma, kad 5 000 tonų trumpo linų pluošto ir kanapių pluošto, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 1673/2000 3 straipsnio 2 dalies b punktą turi būti paskirstyti kaip nacionaliniai garantuoti kiekiai, skiriami iki einamųjų prekybos metų lapkričio 16 d.

(2)

Tuo tikslu Danija ir Italija nusiuntė Komisijai informaciją apie plotus, kuriuos apima pirkimo-pardavimo sutartys, perdirbimo įsipareigojimus ir perdirbimo sutartis, taip pat apskaičiuotus linų ir kanapių šiaudelių derliaus ir gautino pluošto kiekius.

(3)

Graikijoje, Airijoje ir Liuksemburge, priešingai, 2005–2006 prekybos metais nebus išauginta nei linų, nei kanapių pluošto.

(4)

Pagal kiekius, apskaičiuotus remiantis pateikta informacija, bendras atitinkamose penkiose valstybėse narėse išaugintas kiekis bus mažesnis už jiems skirtą bendrą 5 000 tonų kiekį, ir turėtų būti nustatyti toliau nurodyti nacionaliniai garantuoti kiekiai.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Natūralių pluoštų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

2005–2006 prekybos metams nacionaliniai garantuoti kiekiai, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1673/2000 3 straipsnio 2 dalies b punkte, paskirstomi taip:

Danija

60 tonos,

Graikija

0 tonų,

Airija

0 tonų,

Italija

112 tonos,

Liuksemburgas

0 tonų.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2005 m. lapkričio 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 193, 2000 7 29, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimas, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 393/2004 (OL L 65, 2004 3 3, p. 4).

(2)  OL L 35, 2001 2 6, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimas, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 873/2005 (OL L 146, 2005 6 10, p. 3).


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/10


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1976/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2005–2006 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1011/2005 (3). Šios kainos ir dydžiai paskutinį kartą buvo pakeisti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1951/2005 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1011/2005 2005–2006 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 3 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).

(3)  OL L 170, 2005 7 1, p. 35.

(4)  OL L 312, 2005 11 28, p. 45.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2005 m. gruodžio 3 d.

(EUR)

KN kodas

Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis

1701 11 10 (1)

26,90

3,22

1701 11 90 (1)

26,90

8,08

1701 12 10 (1)

26,90

3,08

1701 12 90 (1)

26,90

7,65

1701 91 00 (2)

27,05

11,71

1701 99 10 (2)

27,05

7,19

1701 99 90 (2)

27,05

7,19

1702 90 99 (3)

0,27

0,38


(1)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).

(2)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.

(3)  Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1977/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

iš dalies keičiantis Reglamentu (EB) Nr. 1918/2005 nustatytas grąžinamąsias išmokas už neperdirbto baltojo cukraus ir neperdirbto žaliavinio cukraus eksportą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 1918/2005 (2) yra nustatytos grąžinamosios išmokos, taikytinos už baltojo cukraus ir žaliavinio cukraus eksportą.

(2)

Reikėtų iš dalies pakeisti šias grąžinamąsias išmokas, nes Komisijos šiuo metu turimi duomenys skiriasi nuo Reglamento (EB) Nr. 1918/2005 priėmimo metu turėtų duomenų,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamente (EB) Nr. 1260/2001 nustatytos grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1918/2005 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytų neperdirbtų ir nedenatūruotų produktų eksportą iš dalies pakeičiamos ir nurodomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 3 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 307, 2005 11 25, p. 14.


PRIEDAS

GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS UŽ NEPERDIRBTO BALTOJO CUKRAUS IR NEPERDIRBTO ŽALIAVINIO CUKRAUS EKSPORTĄ, TAIKOMOS NUO 2005 M. GRUODŽIO 3 D. (1)

Produktų kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

31,39 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

34,12

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412

N. B.: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirčių skaitiniai kodai yra apibrėžti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

S00

:

visos paskirtys (trečiosios šalys, kitos teritorijos, maisto tiekimas ir paskirtys, prilygintos eksportui už Bendrijos ribų), išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Serbiją ir Juodkalniją (įskaitant Kosovą, kaip jis yra apibrėžtas 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244) ir Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, tačiau netaikoma cukrui, pridėtam į produktus, išvardytus Tarybos reglamento Nr. 2201/96 (OL L 297, 1996 11 21, p. 29) 1 straipsnio 2 dalies b punkte.


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui nuo 2005 m. vasario 1 d., pagal 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).

(2)  Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga yra 92 %. Jei eksportuojamo žaliavinio cukraus išeiga nėra lygi 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 28 straipsnio 4 dalies nuostatas.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1978/2005

2005 m. gruodžio 2 d.

iš dalies keičiantis Reglamentu (EB) Nr. 1919/2005 nustatytas grąžinamąsias išmokas už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus sektoriaus produktus, eksportuojamus neperdirbtus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Grąžinamosios išmokos už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus sektoriaus produktus, eksportuojamus neperdirbtus, buvo nustatytos Komisijos reglamente (EB) Nr. 1919/2005 (2).

(2)

Reikėtų iš dalies pakeisti šias grąžinamąsias išmokas, kadangi Komisijos turimi duomenys skiriasi nuo duomenų, turimų Reglamento (EB) Nr. 1919/2005 priėmimo metu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamente (EB) Nr. 1919/2005 prekybos metams 2005-2006 nustatytos grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 1 straipsnio 1 dalies d, f ir g punktuose išvardytus produktus, eksportuojamus neperdirbtus, yra iš dalies pakeičiamos ir nurodomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. gruodžio 3 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Regalamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 307, 2005 11 25, p. 16.


PRIEDAS

IŠ DALIES PAKEISTI GRĄŽINAMŲJŲ IŠMOKŲ DYDŽIAI UŽ NEPERDIRBTŲ SIRUPŲ IR KAIP KURIŲ KITŲ CUKRAUS SEKTORIAUS NEPERDIRBTŲ PRODUKTŲ EKSPORTĄ (1)

Produkto kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamosios išmokos dydis

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos masės

34,12 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos masės

34,12 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos masės

64,83 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos masės

34,12 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos masės

34,12 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto

0,3412 (4)

N.B.: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais

Paskirčių skaitiniai kodai yra apibrėžti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

S00

:

visos paskirtys (trečiosios šalys, kitos teritorijos, maisto tiekimas ir paskirtys, prilygintos eksportui už Bendrijos ribų), išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Serbiją ir Juodkalniją (įskaitant Kosovą, kaip jis yra apibrėžtas 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244) ir Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, tačiau netaikoma cukrui, pridėtam į produktus, išvardytus Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 (OL L 297, 1996 11 21, p. 29) 1 straipsnio 2 dalies b punkte.


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui nuo 2005 m. vasario 1 d., pagal 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).

(2)  Taikoma tik Reglamento (EB) Nr. 2135/95 5 straipsnyje nurodytiems produktams.

(3)  Taikoma tik Reglamento (EB) Nr. 2135/95 6 straipsnyje nurodytiems produktams.

(4)  Bazinis dydis netaikomas sirupams, kurių grynumas mažesnis kaip 85 % (Reglamentas (EB) Nr. 2135/95). Sacharozės kiekis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 2135/95 3 straipsnio nuostatas.

(5)  Dydis netaikomas Reglamento (EEB) Nr. 3513/92 (OL L 355, 1992 12 5, p. 12) priedo 2 dalyje apibrėžtam produktui.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/16


POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS ACEH/1/2005

2005 m. lapkričio 15 d.

dėl prie Europos Sąjungos stebėjimo misijos Ačehe (Indonezija) (Stebėjimo misija Ačehe – SMA) prisidedančių valstybių komiteto steigimo

(2005/860/EB)

POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 25 straipsnio trečią pastraipą,

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 9 d. Tarybos bendruosius veiksmus 2005/643/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėjimo misijos Ačehe (Indoenezija) (Stebėjimo misija Ačehe – SMA) (1), ypač į jų 10 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Bendrųjų veiksmų 2005/643/BUSP 10 straipsnio 3 dalį Taryba įgaliojo Politinį ir saugumo komitetą (PSK) įsteigti Prie Europos Sąjungos stebėjimo misijos Ačehe (Indonezija) (Stebėjimo misija Ačehe – SMA) prisidedančių valstybių komitetą.

(2)

2002 m. gruodžio 10 d. Taryba patvirtino dokumentą „Konsultacijos ir sąlygos dėl valstybių, kurios nėra ES narės, indėlio į ES civilinių krizių valdymo operacijas“, kuriame buvo plėtojama trečiųjų valstybių dalyvavimo civilinių krizių valdymo operacijose tvarka, įskaitant Prisidedančių valstybių komiteto įsteigimą.

(3)

Prisidedančių valstybių komitetas vaidins pagrindinį vaidmenį kasdieniniame misijos valdyme; jis bus pagrindinis forumas, skirtas aptarti visoms su kasdieniniu misijos valdymu susijusioms problemoms; PSK, vykdantis misijos politinę priežiūrą ir jai strategiškai vadovaujantis, atsižvelgs į komiteto pareikštas nuomones,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Įsteigimas

Šiuo sprendimu įsteigiamas prie Europos Sąjungos stebėjimo misijos Ačehe (Indonezija) (Stebėjimo misija Ačehe – SMA) Prisidedančių valstybių komitetas (toliau – Komitetas).

2 straipsnis

Funkcijos

1.   Komitetas gali reikšti nuomones. PSK atsižvelgia į tokias nuomones ir vykdo misijos politinę priežiūrą bei jai strategiškai vadovauja.

2.   Komiteto įgaliojimai yra išdėstyti dokumente „Konsultacijos ir sąlygos dėl valstybių, kurios nėra ES narės, indėlio į ES civilinių krizių valdymo operacijas“.

3 straipsnis

Sudėtis

1.   Visos ES valstybės narės turi teisę dalyvauti Komiteto diskusijose. Tačiau tik prisidedančios valstybės dalyvaus kasdieniniame misijos valdyme. Misijoje dalyvaujančių trečiųjų valstybių atstovai gali dalyvauti Komiteto posėdžiuose. Europos Bendrijų Komisijos atstovas taip pat gali dalyvauti Komiteto posėdžiuose.

2.   Komitetas reguliariai gauna informaciją iš misijos vadovo.

4 straipsnis

Pirmininkavimas

1 straipsnyje nurodytos misijos Komitetui pirmininkauja pagal 2 straipsnio 2 dalyje nurodytas konsultacijas ir sąlygas Generalinio sekretoriaus–vyriausiojo įgaliotinio atstovas, glaudžiai konsultuodamasis su pirmininkaujančia valstybe nare.

5 straipsnis

Posėdžiai

1.   Pirmininkas reguliariai šaukia Komiteto posėdžius. Neeiliniai posėdžiai, susiklosčius tam tikroms aplinkybėms, gali būti šaukiami pirmininko iniciatyva arba dalyvaujančios valstybės atstovo prašymu.

2.   Pirmininkas iš anksto išsiunčia preliminarią posėdžio darbotvarkę ir su posėdžiu susijusius dokumentus. Pirmininkas yra atsakingas už Komiteto diskusijų rezultatų perteikimą PSK.

6 straipsnis

Konfidencialumas

1.   Komiteto posėdžiams ir protokolams taikomi Tarybos saugumo nuostatai. Visų pirma atitinkamai turi būti patikrintas Komiteto atstovų patikimumas.

2.   Komiteto svarstymų dalyviai yra saistomi pareigos saugoti profesinę paslaptį.

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 15 d.

Politinio ir saugumo komiteto vardu

Pirmininkas

J. KING


(1)  OL L 234, 2005 9 10, p. 13.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/18


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. lapkričio 24 d.

dėl Regionų komiteto pakaitinio nario skyrimo

(2005/861/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Nyderlandų Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. sausio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2002/60/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2002 m. sausio 26 d. iki 2006 m. sausio 25 d. (1).

(2)

Atsistatydinus G. Ph. HUFFNAGEL tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Likusiam kadencijos laikui iki 2006 m. sausio 25 d. Regionų komiteto pakaitiniu nariu skiriama:

L. J. GRIFFITH,

Amsterdamo mero pavaduotoja,

vietoj G. Ph. HUFFNAGEL.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

I. LEWIS


(1)  OL L 24, 2002 1 26, p. 38.


Komisija

3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/19


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. lapkričio 30 d.

iš dalies keičiantis Sprendimus 2005/759/EB ir 2005/760/EB, susijusius su priemonėmis kovai su ne naminių paukščių gripu

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4663)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/862/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 18 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 22 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (4), ypač į jo 18 straipsnį,

kadangi:

(1)

Paukščių gripas yra infekcinė virusinė naminių ir laukinių paukščių liga, dėl kurios padidėja mirtingumas ir kyla sutrikimai, kurie greitai gali pasiekti epizootijos apimtis ir taip sukelti rimtą pavojų gyvūnų ir žmonių sveikatai ir smarkiai sumažinti paukštininkystės ūkių pelningumą. Yra pavojus, kad ligos sukėlėjas gali būti įvežtas vykstant tarptautinei prekybai gyvais paukščiais, išskyrus naminius, įskaitant paukščius, vykstančius kartu su šeimininku (kambarinius paukščius).

(2)

2000 m. spalio 16 d. Komisijos sprendime 2000/666/EB, nustatančiame gyvūnų sveikatos reikalavimus ir veterinarinį sertifikavimą importuojamiems paukščiams, išskyrus naminius, bei karantino sąlygas (5), numatoma, kad valstybės narės leidžia importuoti paukščius tik iš trečiųjų šalių, įtrauktų į Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (PGSO) narių sąrašą.

(3)

Karantine esantiems į valstybę narę įvežtiems paukščiams buvo nustatytas labai patogeniškas paukščių gripas ir Komisija priėmė 2005 m. spalio 27 d. Sprendimą 2005/759/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu kai kuriose trečiosiose šalyse ir su paukščių, vykstančių kartu su šeimininkais, vežimu iš trečiųjų šalių (6) ir 2005 m. spalio 27 d. Sprendimą 2005/760/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu tam tikrose trečiosiose šalyse, taikomų nelaisvėje laikomų paukščių importui (7).

(4)

Nauji paukščių gripo atvejai buvo nustatyti kai kuriose PGSO valstybėse narėse. Todėl kambarinių paukščių judėjimo ir kitų paukščių importo iš tam tikrų rizikos teritorijų sustabdymas turėtų būti pratęstas.

(5)

Reglamente (EB) Nr. 998/2003 numatoma įvairi veterinarinės kontrolės tvarka atsižvelgiant į gyvūnų skaičių ir jų kilmės šalį. Siekiant nustatyti nuo šio sprendimo leidžiančias nukrypti nuostatas, reikėtų naudotis trečiųjų šalių sąrašu, pateiktu to reglamento II priedo B dalies 2 skirsnyje, kartu su 2004 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 745/2004 nustatančio priemones, taikomas asmeniniam vartojimui skirtiems gyvūninės kilmės produktams (8) 1 straipsnio 4 dalies sąrašu.

(6)

Pagal 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (9), į rinką leidžiama pateikti Bendrijos teritorijų, kurioms taikomi gyvūnų sveikatos apribojimai, kilmės kai kuriuos gyvūninės kilmės šalutinius produktus, pvz., techninės paskirties želatiną, farmacinės paskirties medžiagas ir kitus produktus, nes jie yra laikomi saugiais dėl ypatingų gamybos, perdirbimo ir naudojimo sąlygų, kurios veiksmingai nukenksmina galimus patogenus arba apsaugo nuo kontakto su ligoms neatspariais gyvūnais. Pagal to reglamento VIII priedo III skyriaus II skirsnio B dalies 7 punktą guano pateikimui į rinką netaikomos jokios gyvūnų sveikatos taisyklės.

(7)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 21 straipsnį apsaugos priemonės, susijusios su to reglamento VII ir VIII prieduose nurodytais produktais, priimamos pagal Direktyvos 90/425/EEB 10 straipsnį.

(8)

Todėl sprendimai 2005/759/EB ir 2005/760/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(9)

Šiame Sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2005/759/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas tokiu straipsniu:

„1 straipsnis

Vežimas iš trečiųjų šalių

1.   Valstybės narės leidžia įvežti gyvus kambarinius paukščius iš trečiųjų šalių tik jei siuntą sudaro ne daugiau kaip penki paukščiai ir:

a)

jei šie paukščiai yra iš šalies, kuri yra PGSO narė, ir priklauso atitinkamai I priedo A dalyje nurodytos regioninės komisijos kompetencijai, arba

b)

šie paukščiai yra iš šalies, kuri yra PGSO narė, ir priklauso atitinkamai I priedo B dalyje nurodytos regioninės komisijos kompetencijai su sąlyga, kad šie paukščiai:

i)

prieš eksportuojant buvo 30 dienų izoliuoti išvykimo vietoje Sprendime 79/542/EEB išvardytoje trečiojoje šalyje, arba

ii)

importavus yra 30 dienų laikomi karantine paskirties valstybėje narėje, patalpose, patvirtintose pagal Sprendimo 2000/666/EB 3 straipsnio 4 dalį, arba

iii)

buvo paskiepyti ir bent kartą pakartotinai paskiepyti nuo paukščių gripo per paskutinius 6 mėnesius ne vėliau nei 60 dienų prieš išsiuntimą iš trečiosios šalies naudojant H5 vakciną, patvirtintą atitinkamoms rūšims, pagal gamintojo pateiktas instrukcijas, arba

iv)

prieš eksportuojant buvo izoliuoti mažiausiai 10 dienų ir, ne anksčiau kaip trečią izoliavimo dieną paėmus mėginį, buvo atlikti tyrimai dėl H5N1 antigeno arba genomo, kaip nurodyta Sausumos gyvūnų diagnostinių testų ir vakcinų vadovo (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals) 2.7.12 skyriuje.

2.   1 dalyje nurodytų sąlygų laikymąsi patvirtina oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas; 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodytų sąlygų laikymasis patvirtinamas remiantis savininko trečiojoje šalyje, iš kurios siunčiama, deklaracija pagal II priede pateiktą sertifikato pavyzdį.

3.   Prie veterinarijos sertifikato pridedama:

a)

savininko arba savininko atstovo deklaracija pagal III priede pateiktą pavyzdį;

b)

toliau pateiktas patvirtinimas:

„Kambariniai paukščiai, atitinkantys Sprendimo 2005/759/EB 1 straipsnio nuostatas.““;

2)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Šis sprendimas netaikomas gyviems kambariniams paukščiams, vykstantiems kartu su šeimininkais į Bendrijos teritoriją iš Andoros, Farerų salų, Grenlandijos, Islandijos, Lichtenšteino, Monako, Norvegijos, San Marino, Šveicarijos ir Vatikano Miesto Valstybės.“;

3)

5 straipsnyje data „2005 m. lapkričio 30 d.“ pakeičiama „2006 m. sausio 31 d.“;

4)

I priedas atitinkamai iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Sprendimas 2005/760/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

1.   Nukrypdamos nuo 1 straipsnio 1 dalies a punkto valstybės narės leidžia importuoti paukščius iš įstaigų, institutų ar centrų ir vežti į paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas įstaigas, institutus ir centrus, laikantis Direktyvos 92/65/EEB.

2.   Nukrypdamos nuo 1 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatų, valstybės narės leidžia importuoti:

a)

1 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų paukščių rūšių perinti skirtus kiaušinius, jei jie skirti:

i)

patvirtintoms įstaigoms, institutams ir centrams, nurodytiems 1 dalyje, arba

ii)

tam tikslui kompetentingos institucijos patvirtintoms specialioms perykloms, kuriose tuo pačiu metu nėra perinti skirtų naminių paukščių kiaušinių, o kiaušiniai jose laikomi tik prieš tai juos apdorojus fumigacija, veiksmingai detoksikuojančia lukštą;

b)

surinktus bet kokios rūšies paukščių pavyzdžius, kurie yra saugiai supakuoti ir tiesiogiai siunčiami patvirtintai valstybės narės laboratorijai laboratoriniams tyrimams, kai už siuntimą yra atsakinga priede nurodytos siunčiančiosios šalies kompetentinga institucija;

c)

šių paukščių rūšių produktus, atitinkančius Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo II skyriaus C dalyje, III skriaus C dalyje, IV skyriaus B dalyje, VI skyriaus C dalyje ir X skyriaus B dalyje ir VIII priedo II skyriaus C, III skyriaus II dalies B punkte, VII skyriaus A dalies 1 punkto a papunktyje, VII skyriaus B dalies 5 punkte ir X skyriuje nustatytas sąlygas;

d)

šių paukščių rūšių, kurioms pagal Bendrijos teisės aktus netaikomos gyvūnų kilmės sveikatos sąlygos arba kurioms netaikomas joks draudimas arba apribojimas, susijęs su gyvūnų sveikata, produktus, įskaitant produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo III skyriaus III dalyje, susijusius su mineralizuotu paukščiu guanu, kurio kilmės šalyje per pastaruosius 12 mėnesių nebuvo aptiktas labai patogeniškas paukščių gripas, kurį sukelia A viruso H5H1 potipis.“;

2)

6 straipsnyje data „2005 m. lapkričio 30 d.“ pakeičiama „2006 m. sausio 31 d.“.

3 straipsnis

Valstybės narės imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir apie jas paskelbia. Jos nedelsdamos apie tas priemones informuoja Komisiją.

4 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 30 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(4)  OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1193/2005 (OL L 194, 2005 7 26, p. 4).

(5)  OL L 278, 2000 10 31, p. 26. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/279/EB (OL L 99, 2002 4 16, p. 17).

(6)  OL L 285, 2005 10 28, p. 52.

(7)  OL L 285, 2005 10 28, p. 60.

(8)  OL L 122, 2004 4 26, p. 1.

(9)  OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 416/2005 (OL L 66, 2005 3 12, p. 10).


PRIEDAS

Sprendimo 2005/759/EB I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

A DALIS

PGSO valstybės narės, priklausančios PGSO regioninių komisijų, nurodytų 1 straipsnio 1 dalies a punkte, kompetencijai:

B DALIS

PGSO valstybės narės, priklausančios PGSO regioninių komisijų, nurodytų 1 straipsnio 1 dalies b punkte, kompetencijai:

Afrika,

Šiaurės ir Pietų Amerikos,

Azija, Tolimieji Rytai ir Okeanija,

Europa, išskyrus 3 straipsnyje išvardytas šalis, ir

Artimieji Rytai.“.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/23


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. gruodžio 2 d.

nustatantis Bendrijos finansinę paramą, skirtą padengti išlaidas, patirtas naikinant 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilusį klasikinį kiaulių marą

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4627)

(autentiškas tik tekstas ispanų kalba)

(2005/863/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilo klasikinio kiaulių maro protrūkiai. Šios ligos atsiradimas kėlė didelį pavojų Bendrijos gyvulių populiacijai.

(2)

Siekdama kuo skubiau užkirsti kelią epizootijos plitimui ir padėti kuo greičiau išnaikinti klasikinį kiaulių marą, Bendrija turi prisidėti prie minėtos valstybės narės patirtų su neatidėliotinomis ligos kontrolės priemonėmis susijusių ir reikalavimus atitinkančių išlaidų kompensavimo, laikantis Sprendime 90/424/EEB numatytų reikalavimų.

(3)

Remiantis 2003 m. liepos 3 d. Komisijos sprendimu 2003/494/EB dėl Bendrijos finansinės paramos, skirtos 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilusiam klasikiniam kiaulių marui išnaikinti (2), Bendrija Ispanijai skyrė finansinę paramą, skirtą padengti išlaidas, patirtas 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. taikant neatidėliotinas priemones, skirtas kovoti su klasikiniu kiaulių maru.

(4)

Pagal šio sprendimo nuostatas buvo skirta 6 000 000 EUR pirmoji finansinės paramos dalis.

(5)

Pagal pirmiau minėto spendimo nuostatas Bendrijos finansinės paramos likutis apskaičiuojamas pagal 2003 m. rugpjūčio 1 d. Ispanijos pateiktos paraiškos nuostatas, dokumentų, kuriuose išsamiai pagrindžiami paraiškoje pateikti skaičiai, nuostatas ir Komisijos atliktų patikrinimų vietoje rezultatus.

(6)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, reikėtų nustatyti Bendrijos finansinės paramos, skirtos padengti išlaidas, patirtas naikinant 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilusį klasikinį kiaulių marą, dydį.

(7)

Pagal Komisijos atlikto patikrinimo dėl Bendrijos veterinarijos taisyklių laikymosi ir reikalavimų Bendrijos finansinei paramai gauti atitikimo rezultatus visos nurodytos išlaidų sumos negalima pripažinti atitinkančia finansavimo reikalavimus.

(8)

Komisijos pastabos ir finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų apskaičiavimo metodas Ispanijos valdžios institucijoms buvo pateikti 2005 m. rugsėjo 14 d. laiške.

(9)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinės paramos, skirtos padengti išlaidas, patirtas naikinant 2001 m. pabaigoje ir 2002 m. Ispanijoje kilusį klasikinį kiaulių marą, bendra suma, apskaičiuota pagal Sprendimo 2003/494/EB nuostatas, yra 6 784 124,44 EUR.

Kadangi pagal Sprendimo 2003/494/EB nuostatas buvo išmokėta 6 000 000 EUR pirmoji finansinės paramos dalis, Ispanijai skiriama likusi 784 124,44 EUR paramos dalis.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Ispanijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).

(2)  OL L 169, 2003 7 8, p. 67.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/25


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. gruodžio 2 d.

dėl endosulfano neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, panaikinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4611)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/864/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje yra numatyta, kad Komisija vykdo veikliųjų medžiagų, naudojamų augalų apsaugos produktuose, kurie jau buvo rinkoje 1993 m. liepos 25 d., patikrinimo darbų programą. Išsamios šios programos vykdymo taisyklės buvo nustatytos 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiu išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (2).

(2)

1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 įgyvendinti (3), nustatytos augalų apsaugos priemonių veikliosios medžiagos, kurias reikėtų įvertinti pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatas, paskirta valstybė narė, kuri bus kiekvienos veikliosios medžiagos įvertinimo pranešėja ir nurodyti kiekvienos veikliosios medžiagos gamintojai, laiku pateikę pranešimą.

(3)

Endosulfanas yra viena iš 89 veikliųjų medžiagų, nurodytų Reglamente (EB) Nr. 933/94.

(4)

Pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą Ispanija, kaip paskirta valstybė narė pranešėja, pagal šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies nuostatas 2000 m. vasario 22 d. Komisijai pateikė pareiškėjų pateiktos informacijos įvertinimo ataskaitą.

(5)

Komisija, gavusi valstybės narės pranešėjos ataskaitą, pradėjo konsultuotis su valstybių narių ekspertais ir pagrindiniais pranešėjais („Bayer CropScience“ ir „Makhteshim Agan“), kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 3 dalyje. Paaiškėjo, kad trūksta papildomų duomenų. Komisijos sprendimu 2001/810/EB (4) pareiškėjui buvo nustatytas galutinis duomenų pateikimo terminas, kuris baigėsi 2002 m. gegužės 25 d. Tuo pačiu sprendimu išsamiems ilgalaikiams tyrimams atlikti buvo nustatytas kitas – 2003 m. gegužės 31 d. – galutinis terminas.

(6)

2004 m. gegužės 17 d. Komisija surengė trišalį pasitarimą, kuriame dalyvavo pagrindiniai duomenų teikėjai ir valstybė narė pranešėja apie šią veikliąją medžiagą.

(7)

Šią Ispanijos parengtą įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete. Šis svarstymas baigtas 2005 m. vasario 15 d. priėmus Komisijos peržiūros ataskaitą apie endosulfaną.

(8)

Atliekant šios veikliosios medžiagos įvertinimą buvo nustatyta keletas susirūpinimą keliančių sričių. Visų pirma dėl jos išlikimo ir veikimo aplinkoje, kadangi šios veikliosios medžiagos suirimo būdas nėra aiškus, o žemės, vandens (nuosėdų) degradacijos produktuose ir atliekant mezokosmo tyrimus buvo rasti nežinomi metabolitai. Ypač dėl pirmiau minėtų metabolitų turimos informacijos nepakanka, kad būtų galima pakankamai įvertinti ilgalaikį pavojų, ir tai tebekelia didelį susirūpinimą ekotoksikologijos požiūriu. Be to, tinkamai ištirti šios medžiagos poveikį naudotojams uždarose patalpose turimos informacijos nepakako. Endosulfanas yra lakus, jo pagrindinis metabolitas yra patvari nuodinga medžiaga, kuri rasta tikrinant vietoves, kuriose ji nebuvo vartojama. Kadangi susirūpinimą keliančių klausimų išspręsti nepavyko, pagal turimą informaciją atlikti įvertinimai neatskleidė, kad pagal pasiūlytas vartojimo sąlygas būtų galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra endosulfano, iš esmės tenkintų Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus.

(9)

Endosulfanas kaip veiklioji medžiaga neturėtų būti įtraukiamas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

(10)

Reikėtų imtis priemonių siekiant užtikrinti, kad galiojantys leidimai, išduoti augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra endosulfano, per nustatytą laikotarpį būtų panaikinti, neatnaujinti ir kad nauji leidimai šiems produktams nebūtų išduoti.

(11)

Atsižvelgiant į Komisijai pateiktą informaciją, paaiškėja, kad tam tikrose valstybėse narėse tam tikrais atvejais, nesant efektyvių riboto naudojimo pakaitalų ir siekiant plėtoti alternatyvas, poreikis ateityje naudoti šią veikliąją medžiagą išlieka. Tokiomis aplinkybėmis, laikantis griežtų sąlygų, kuriomis siekiama sumažinti riziką, tikslinga nustatyti vėlesnį galiojančių, ypač svarbiais laikomų ir ribotam naudojimui suteiktų leidimų, kuriems šiuo metu nėra efektyvių alternatyvų žalingų organizmų kontrolei, panaikinimo terminą.

(12)

Bet koks valstybių narių suteikiamas lengvatinis laikotarpis turimų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra endosulfano, atsargų sunaikinimui, sandėliavimui, pateikimui į rinką ir sunaudojimui turėtų būti ne ilgesnis kaip dvylika mėnesių, kad šias atsargas būtų leista naudoti ne ilgiau kaip dar vieną auginimo sezoną.

(13)

Šis sprendimas neapriboja jokių veiksmų, kurių vėliau galėtų imtis Komisija dėl šios veikliosios medžiagos pagal 1978 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 79/117/EEB, draudžiančią pateikti į rinką ir naudoti augalų apsaugos produktus, turinčius tam tikrų veikliųjų medžiagų (5).

(14)

Šis sprendimas neriboja paraiškos endosulfanui pateikimo, laikantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalies nuostatų ir siekiant galimo įtraukimo į I priedą.

(15)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Endosulfanas nėra įtraukiamas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą kaip veiklioji medžiaga.

2 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad:

1)

leidimai suteikti augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra endosulfano, iki panaikinami 2006 m. birželio 2 d.;

2)

nuo 2005 m. gruodžio 3 d. leidimai augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra endosulfano, pagal Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą leidžiančią nukrypti nuostatą nesuteikiami ir neatnaujinami;

3)

dėl B stulpelyje nurodytų naudojimo reikmių valstybė narė, nurodyta A stulpelyje, iki 2007 m. birželio 30 d. gali nepanaikinti augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra endosulfano, išduotų leidimų, jei ji:

a)

užtikrina, kad tokių augalų apsaugos produktų, liekančių rinkoje etiketės bus pakeistos tam, kad atitiktų ribotas naudojimo sąlygas;

b)

imasi visų būtinų priemonių galimam pavojui žmonių ir gyvūnų sveikatai sumažinti, aplinkai apsaugoti ir

c)

užtikrina, kad buvo rimtai ieškota tokiam naudojimui skirtų alternatyvių produktų arba metodų, ypač pasinaudojant veiksmų planais.

Vėliausiai iki 2005 m. gruodžio 31 d. atitinkama valstybė narė praneša Komisijai apie šios dalies nuostatų taikymą, ypač apie priemones, kurių imtasi pagal a–c punktus ir pagal šio straipsnio nuostatas kasmet pateikia apytikriai apskaičiuotus endosulfano, naudojamo būtiniausioms reikmėms, kiekius.

3 straipsnis

Bet koks valstybei narei suteikiamas lengvatinis laikotarpis pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 6 dalį yra kiek įmanoma trumpesnis ir:

a)

naudojimo reikmėms, kurioms suteikti leidimai panaikinami 2006 m. birželio 2 d., baigiasi ne vėliau nei 2007 m. birželio 2 d.;

b)

naudojimo reikmėms, kurioms suteikti leidimai panaikinami iki 2007 m. birželio 30 d., baigiasi ne vėliau nei 2007 m. gruodžio 31 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/58/EB (OL L 246, 2005 9 22, p. 17).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  OL L 305, 2001 11 22, p. 32.

(5)  OL L 33, 1979 2 8, p. 36. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 850/2004 (OL L 158, 2004 4 30, p. 7).


PRIEDAS

2 straipsnio 3 dalyje nurodytų leidimų sąrašas

A stulpelis

B stulpelis

Valstybė narė

Reikmė

Graikija

Medvilnė, pomidorai, pipirai, kriaušės, bulvės, liucernos

Ispanija

Lazdynų riešutai, medvilnė, pomidorai

Italija

Lazdynų riešutai

Lenkija

Lazdynų riešutai, braškės, herberos, dekoratyviniai svogūnėliai


Klaidų ištaisymas

3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/29


2005 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1952/2005 dėl bendro apynių rinkos organizavimo ir panaikinančio Reglamentus (EEB) Nr. 1696/71, (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82, klaidų ištaisymas

(Šis tekstas panaikina ir pakeičia tekstą, paskelbtą Oficialiajame leidinyje L 314, 2005 m. lapkričio 30 d., p. 1 )

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1952/2005

2005 m. lapkričio 23 d.

dėl bendro apynių rinkos organizavimo ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 1696/71, (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 36 straipsnį ir 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

kadangi:

(1)

1971 m. liepos 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1696/71 dėl bendro apynių rinkos organizavimo (3) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas, pirmiausia 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiu bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiu tam tikras paramos schemas ūkininkams (4). Siekiant aiškumo reikėtų panaikinti ir pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71.

(2)

Taip pat reikėtų panaikinti 1972 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1037/72, nustatantį bendrąsias taisykles dėl pagalbos suteikimo ir jos finansavimo apynių augintojams (5), 1982 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1981/82, sudarantį Bendrijos regionų, kuriuose pagalba apynių auginimui teikiama tik pripažintoms augintojų grupėms, sąrašą (6), ir 1973 m. kovo 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 879/73 dėl pagalbos teikimo ir valstybių narių skiriamos pagalbos pripažintoms augintojų grupėms apynių sektoriuje kompensavimo (7), nes priėmus Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 minėtieji reglamentai nebeteko prasmės. Tačiau, kadangi Slovėnija neplanuoja iki 2007 m. sausio 1 d. taikyti bendrosios išmokos schemos, 2006 metų derliui Slovėnijoje reikėtų taikyti Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 7 straipsnį, taip pat reglamentus (EEB) Nr. 1037/72 ir (EEB) Nr. 1981/82.

(3)

Apynių syvai ir ekstraktai bei apyniai yra produktai, kurie dažnai pakeičiami vieni kitais. Siekiant įvykdyti Sutarties 33 straipsnyje nurodytus tikslus ir užtikrinti bendrosios žemės ūkio politikos apynių sektoriuje veiksmingumą, reikia apyniams taikomas priemones, susijusias su prekyba su trečiosiomis šalimis ir prekybos taisyklėmis, pritaikyti apynių syvams ir ekstraktams.

(4)

Siekiant užtikrinti deramą gyvenimo lygį augintojams, Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 nustatytos pagalbos schemos tam tikriems sektoriams, įskaitant apynių sektorių.

(5)

Bendrijoje reikėtų toliau tęsti kokybės politiką taikant su sertifikatų išdavimu susijusias nuostatas, kurias papildo taisyklės, paprastai draudžiančios pirkti ir parduoti produktus, kuriems sertifikatas nebuvo išduotas, arba, kalbant apie importuotus produktus, kurie neatitinka tam tikrų minimalių kokybės reikalavimų.

(6)

Siekiant stabilizuoti rinkas ir užtikrinti protingas tiekimo vartotojams kainas, svarbu skatinti centralizuotą pasiūlą ir bendrą augintojų produkcijos priderinimą prie rinkos reikalavimų.

(7)

Todėl augintojų jungimasis į organizacijas, kurios iš savo narių reikalautų laikytis tam tikrų bendrų taisyklių, padėtų greičiau pasiekti Sutarties 33 straipsnyje numatytus tikslus.

(8)

Siekiant išvengti bet kokios diskriminacijos tarp augintojų ir užtikrinti taikomų veiksmų vienodumą bei veiksmingumą, visai Bendrijai turėtų būti nustatytos sąlygos, kurias augintojų grupės turi atitikti tam, kad valstybės narės jas pripažintų. Siekiant veiksmingai centralizuoti pasiūlą, pirmiausia reikia, kad grupės būtų pakankamo ekonominio dydžio ir kad grupė arba augintojai tiesiogiai prekiautų visa į rinką pateikta augintojų produkcija vadovaudamiesi bendromis taisyklėmis.

(9)

Pasiūlytos priemonės turėtų sudaryti sąlygas numatyti importo sistemą, kuri neapimtų jokių kitų priemonių išskyrus bendrojo muitų tarifo taikymą.

(10)

Šių priemonių visuma turėtų leisti prie Bendrijos išorinių sienų atsisakyti visų kiekybinių apribojimų taikymo. Tačiau šis mechanizmas išskirtinėmis aplinkybėmis gali pasirodyti netobulas. Todėl, kad Bendrijos rinka neliktų neapsaugota nuo tokiais atvejais galimų trikdymų, Bendrijai turėtų būti leidžiama nedelsiant imtis visų būtinų priemonių. Visų šių priemonių visuma turėtų atitikti tarptautinius Bendrijos įsipareigojimus.

(11)

Nacionalinės pagalbos suteikimas sukeltų pavojų sklandžiam vidaus rinkos veikimui. Todėl nacionalinę pagalbą reglamentuojančios Sutarties nuostatos turėtų būti taikomos produktams, kuriems taikomas šis bendras rinkos organizavimas.

(12)

Patirtis, įgyta taikant Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71, atskleidė būtinybę turėti priemonių, leidžiančių imtis prevencinių veiksmų, kai atsiranda struktūrinio pertekliaus arba rinkos sutrikdymo pavojus.

(13)

Būtina turėti pakankamą informaciją apie rinkos Bendrijoje padėtį ir vystymosi perspektyvas. Todėl reikėtų numatyti visų sutarčių, susijusių su apynių produktų tiekimu Bendrijoje, registraciją.

(14)

Šio reglamento įgyvendinimui būtinas priemones reikėtų priimti pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (8).

(15)

Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 nuostatų perkėlimas į šio reglamento nuostatas gali sukelti sunkumų, kurie šiame reglamente neaptarti. Siekiant išspręsti šiuos sunkumus, Komisijai turėtų būti suteikta teisė priimti pereinamojo laikotarpio priemones,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

1.   Nustatytas bendras apynių rinkos apynių sektoriuje organizavimas, kurį sudaro taisyklės, taikomos prekybai, augintojų grupėms ir prekybai su trečiosiomis šalimis šiais produktais:

KN kodas

Prekių aprašymas

1210

Apynių spurgai, švieži arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, sumalti į miltelius arba nemalti, granuliuoti arba negranuliuoti; lupulinas

2.   Be to, prekybai ir prekybai su trečiosiomis šalimis skirtos šio reglamento taisyklės taikomos ir šiems produktams:

KN kodas

Prekių aprašymas

1302 13 00

Apynių syvai ir ekstraktai

2 straipsnis

Šiame reglamente naudojamos sąvokos:

a)

„apyniai“ – tai džiovinti žiedynai, dar vadinami (moteriškų) apynių vijoklių (humulus lupulus) spurgais; tie žiedynai, kurie yra žalsvai geltonos spalvos ir kiaušinio formos, turi žiedkotį, o jų didžiausias matmuo paprastai svyruoja nuo 2 cm iki 5 cm;

b)

„apynių milteliai“ – tai produktas, gautas sumalus apynius ir išlaikęs visus natūralius jų elementus;

c)

„apynių milteliai, turintys didesnį lupulino kiekį“ – tai produktas, gautas sumalus apynius po to, kai mechaniniu būdu buvo pašalinta lapų dalis, žiedkočiai, pažiedžiai ir stiebai;

d)

„apynių ekstraktas“ – tai koncentruotas produktas, gautas paveikus apynius arba apynių miltelius tirpikliu;

e)

„sumaišyti apynių produktai“ – tai dviejų ar kelių a–d punktuose nurodytų produktų mišinys.

3 straipsnis

Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 numatytų priemonių.

II SKYRIUS

PREKYBA

4 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtiems produktams, išaugintiems arba paruoštiems Bendrijoje, taikoma sertifikavimo tvarka.

2.   Sertifikatas gali būti išduodamas tik produktams, turintiems tam tikram pardavimo etapui būdingas minimalios kokybės savybes. Apynių miltelių, apynių miltelių, turinčių didesnį lupulino kiekį, apynių ekstrakto ir sumaišytų apynių produktų atveju sertifikatas gali būti išduodamas tik tuomet, jeigu šių produktų sudėtyje esančios alfa rūgšties kiekis nėra mažesnis negu apyniuose, iš kurių jie paruošti.

3.   Sertifikate turi būti nurodyta bent ši informacija:

a)

apynių išauginimo vieta arba vietos;

b)

metai, kuriais nuimtas derlius;

c)

veislė arba veislės.

5 straipsnis

1.   1 straipsnyje nurodyti produktai gali būti parduodami arba eksportuojami tik gavus 4 straipsnyje numatytą sertifikatą.

Kai kalbama apie 1 straipsnyje minėtus importuotus produktus, 9 straipsnio 2 dalyje numatytas atestacijos dokumentas pripažįstamas lygiaverčiu sertifikatui.

2.   Nuo 1 dalies nukrypstančios priemonės gali būti priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka:

a)

tam tikrų trečiųjų šalių prekybos reikalavimams patenkinti; arba

b)

specialios paskirties produktams.

Pirmoje pastraipoje numatytos priemonės privalo:

a)

nepakenkti tų produktų, kuriems išduotas sertifikatas, įprastai prekybai;

b)

būti lydimos garantijų, leidžiančių išvengti bet kokio supainiojimo su tais produktais.

III SKYRIUS

AUGINTOJŲ GRUPĖS

6 straipsnis

Šiame reglamente „augintojų grupė“ – tai grupė, kuri išimtinai arba, kai tai leidžia nacionalinė teisė, daugiausia sudaryta iš apynių augintojų, kurią valstybė narė pripažino pagal 7 straipsnį ir kuri sudaryta minėtų augintojų iniciatyva visų pirma įgyvendinti vieną ar kelis iš šių tikslų:

a)

vykdyti pasiūlos koncentraciją ir prisidėti prie rinkos stabilizavimo prekiaujant visais savo narių produktais arba, prireikus, superkant apynius didesnėmis kainomis pagal 7 straipsnio 4 dalies a punktą;

b)

kartu derinti savo produkciją prie rinkos reikalavimų ir ją gerinti, pirmiausia taikant veislių konversiją, pertvarkant apynių laukus, reklamuojant, atliekant mokslinius tyrimus auginimo, prekybos bei integruotos apsaugos srityse;

c)

skatinti žemės apdirbimo ir derliaus nuėmimo operacijų tobulinimą ir mechanizavimą siekiant pagerinti produkcijos pelningumą ir aplinkos apsaugą;

d)

nuspręsti, kokias apynių veisles gali auginti grupių nariai ir priimti bendras gamybos taisykles.

7 straipsnis

1.   Valstybė narė, kurios teritorijoje augintojų grupė turi savo registruotą buveinę, yra kompetentinga pripažinti augintojų grupes.

2.   Valstybės narės pripažįsta augintojų grupes, kurios šio pripažinimo paprašo ir kurios atitinka šias bendras sąlygas:

a)

yra juridiniai asmenys arba pagal nacionalinę teisę laikomos pakankamai veiksniomis turėti teises bei pareigas;

b)

taiko bendras gamybos ir pateikimo į rinką taisykles (pirmajam prekybos etapui);

c)

įtraukia į savo įstatus įpareigojimą augintojams, kurie yra grupių nariai:

i)

laikytis bendrų gamybos taisyklių ir sprendimų dėl augintinų veislių,

ii)

pateikti į rinką visą savo produkciją tarpininkaujant grupei;

d)

yra pakankamo ekonominio dydžio;

e)

savo veiklos srityje nediskriminuoja Bendrijos augintojų arba grupių, ypač dėl jų nacionalinės priklausomybės ar įsikūrimo vietos;

f)

be diskriminacijos užtikrina, kad kiekvienas augintojas, įsipareigojęs laikytis įstatų, turėtų teisę įstoti į grupę;

g)

įtraukia į savo įstatus nuostatas, garantuojančias, kad grupės nariai, pageidaujantys atsisakyti narystės, gali tai padaryti tik po trejų metų nuo įstojimo į grupę ir su sąlyga, kad bent prieš vienerius metus iki išstojimo praneša apie tai grupei, nepažeidžiant nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų, kurių tikslas – konkrečiais atvejais apsaugoti grupę arba jos kreditorius nuo finansinių pasekmių, kurios galėtų atsirasti nariui išstojus, arba sutrukdyti nariui išstoti nepasibaigus finansiniams metams;

h)

įtraukia į savo įstatus įsipareigojimą turėti atskiras sąskaitas veiklos rūšims, dėl kurių jos buvo pripažintos;

i)

neturi dominuojančios padėties Bendrijoje.

3.   2 dalies c punkte numatytas įpareigojimas netaikomas produktams, dėl kurių augintojai sudarė pardavimo sutartis iki savo įstojimo į augintojų grupes, su sąlyga, kad minėtoms augintojų grupėms apie jas buvo pranešta ir šios joms pritarė.

4.   Nukrypstant nuo 2 dalies c punkto ii papunkčio, jeigu augintojų grupė tai leidžia ir jos nustatytomis sąlygomis, augintojų grupės nariai gali:

a)

2 dalies c punkto ii papunktyje nurodytą įpareigojimą prekiauti visa savo produkcija tarpininkaujant augintojų grupei pakeisti prekyba, grindžiama įstatuose nurodytomis bendromis taisyklėmis, kurios užtikrina, kad augintojų grupė turi teisę kontroliuoti pardavimo kainas, jas patvirtindama; tuo atveju, kai kainos nepatvirtinamos, grupė perperka atitinkamus apynius už didesnę kainą;

b)

prekiauti tarpininkaujant kitai augintojų grupei, kurią pasirinko pati grupė, produktais, kurie dėl savo savybių a priori nėra pastarosios grupės komercinės veiklos objektas.

IV SKYRIUS

PREKYBA SU TREČIOSIOMIS ŠALIMIS

8 straipsnis

Išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip, 1 straipsnyje minėtiems produktams taikomi bendrajame muitų tarife nustatyti importo muitai.

9 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtus produktus iš trečiųjų šalių galima importuoti tik tuomet, jeigu jų kokybinės savybės bent jau lygiavertės Bendrijoje išaugintų produktų arba iš jų pagamintų produktų savybėms.

2.   1 straipsnyje minėti produktai, kuriems kilmės šalis yra išdavusi atestacijos dokumentą, pripažintą lygiaverčiu 4 straipsnyje numatytam sertifikatui, laikomi atitinkantys savybes, minėtas šio straipsnio 1 dalyje.

Apynių miltelių, apynių miltelių, turinčių didesnį lupulino kiekį, apynių ekstrakto ir sumaišytų apynių produktų atveju atestacijos dokumentą galima pripažinti lygiaverčiu sertifikatui tik tuomet, jeigu šių produktų sudėtyje esančios alfa rūgšties kiekis nėra mažesnis negu apyniuose, iš kurių jie paruošti.

Atestacijos dokumentų lygiavertiškumas nustatomas 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

10 straipsnis

1.   1 straipsnyje minėtų produktų tarifų klasifikacijai taikomos bendros Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo ir išsamios jos taikymo taisyklės. Dėl šio reglamento taikymo atsirandanti tarifų nomenklatūra yra įtraukiama į bendrąjį muitų tarifą.

2.   Išskyrus atvejus, kai šiame reglamente arba pagal jį priimtose nuostatose numatyta kitaip, prekiaujant su trečiosiomis šalimis draudžiama:

a)

apmokestinti bet kokiu muitui lygiaverčio poveikio privalomuoju mokėjimu;

b)

taikyti bet kokius kiekybinius apribojimus arba lygiaverčio poveikio priemones.

11 straipsnis

1.   Jeigu dėl importo arba eksporto sutrinka vieno arba kelių 1 straipsnyje minėtų produktų Bendrijos rinka arba jai gresia rimti sutrikimai, kurie gali trukdyti įgyvendinti Sutarties 33 straipsnyje numatytus tikslus, prekyboje su trečiosiomis šalimis, kurios nėra PPO narės, gali būti taikomos atitinkamos priemonės, kol bus pašalinti minėti sutrikimai arba išnyks jų grėsmė.

2.   Jeigu susidaro 1 dalyje nurodyta padėtis, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva nusprendžia dėl būtinų priemonių. Valstybėms narėms pranešama apie tokias priemones, ir šios priemonės taikomos nedelsiant. Gavusi valstybės narės prašymą, Komisija priima sprendimą per tris darbo dienas nuo prašymo gavimo dienos.

3.   Kiekviena valstybė narė gali perduoti svarstyti Tarybai 2 dalyje nurodytas priemones per tris darbo dienas nuo pranešimo apie jas gavimo dienos. Taryba susirenka nedelsdama. Per mėnesį nuo tos dienos, kai klausimas jai buvo perduotas, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali iš dalies pakeisti arba panaikinti minėtas priemones.

4.   Šio straipsnio nuostatos taikomos atsižvelgiant į įsipareigojimus, atsirandančius iš sudarytų susitarimų pagal Sutarties 300 straipsnio 2 dalį.

V SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

12 straipsnis

Išskyrus atvejus, kai šis reglamentas nustato kitaip, šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje minėtų produktų gamybai ir prekybai taikomi Sutarties 87, 88 ir 89 straipsniai.

13 straipsnis

Tais atvejais, kai iškyla pertekliaus arba rinkos aprūpinimo sutrikimo pavojus, Taryba Komisijos pasiūlymu kvalifikuota balsų dauguma gali imtis atitinkamų priemonių, kad užkirsti kelią rinkos sutrikdymui. Šios priemonės visų pirma gali būti taikomos:

a)

gamybos potencialui;

b)

pasiūlos apimčiai;

c)

prekybos sąlygoms.

14 straipsnis

1.   Visas apynių tiekimo sutartis Bendrijoje, sudarytas tarp gamintojo ar gamintojų grupės ir pirkėjo, registruoja tam tikslui kiekvienos valstybės narės paskirta įstaiga.

2.   Sutartys dėl konkrečių kiekių sutartomis kainomis tiekimo laikotarpiu, apimančiu vieną ar daugiau derlių, ir sudarytos iki pirmojo atitinkamo derliaus metų rugpjūčio 1 d., vadinamos „iš anksto sudarytomis sutartimis“. Jos registruojamos atskirai.

3.   Duomenys, kurie yra registracijos objektas, gali būti naudojami tik šio reglamento tikslais.

15 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija tarpusavyje keičiasi informacija, reikalinga taikyti šį reglamentą.

16 straipsnis

1.   Komisijai padeda Apynių vadybos komitetas (toliau – komitetas).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

17 straipsnis

Išsamios šio reglamento taikymo taisyklės priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, ypač dėl:

4 straipsnio 2 dalyje numatytų minimalios kokybės savybių,

pateikimo į rinką, kaip numatyta 7 straipsnio 2 dalies b punkte,

7 straipsnio 2 dalies g punkte numatytų nuostatų,

14 straipsnyje numatyto tiekimo sutarčių registravimo,

15 straipsnyje numatyto informacijos perdavimo tvarkos.

VI SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

18 straipsnis

1.   Nuo 2006 m. sausio 1 d. Reglamentas (EEB) Nr. 1696/71 panaikinamas.

Tačiau Slovėnijai 7 straipsnis toliau taikomas iki 2006 m. derliaus (jį įskaitant).

Nuorodos į Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71 laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal priede pateiktą koreliacijos lentelę.

2.   Reglamentai (EEB) Nr. 1037/72, (EEB) Nr. 879/73 ir (EEB) Nr. 1981/82 panaikinami nuo 2006 m. sausio 1 d.

Tačiau Slovėnijai Reglamentai (EEB) Nr. 1037/72 ir (EEB) Nr. 1981/82 toliau taikomi iki 2006 m. derliaus (jį įskaitant).

19 straipsnis

1.   Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1696/71 pripažintos augintojų grupės laikomos pripažintomis pagal šį reglamentą.

2.   16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti priimtos pereinamojo laikotarpio priemonės, skirtos palengvinti Reglamento (EEB) Nr. 1696/71 nuostatų perkėlimą į šio reglamento nuostatas.

20 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. BECKETT

PRIEDAS

Koreliacijos lentelė

Reglamentas (EEB) Nr. 1696/71

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 ir 2 dalys

1 straipsnis

1 straipsnio 3 dalis

2 straipsnis

1 straipsnio 4 dalis

3 straipsnis

2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

4 straipsnis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

3 straipsnis

5 straipsnis

5 straipsnio 1 ir 2 dalys

9 straipsnis

5 straipsnio 3 dalis

17 straipsnis

6 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys

14 straipsnis

6 straipsnio 3 dalis

15 straipsnis

6 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

7 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktai

6 straipsnis

7 straipsnio 1 dalies e punktas

7 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis

7 straipsnio 3 dalies a punktas

7 straipsnio 2 dalies b punktas

7 straipsnio 3 dalies b punkto pirma pastraipa

7 straipsnio 2 dalies c punktas

7 straipsnio 3 dalies b punkto antra pastraipa

7 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalies b punkto trečia pastraipa

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 3 dalies c–f punktai

7 straipsnio 2 dalies d–g punktai

7 straipsnio 3 dalies g punktas

7 straipsnio 2 dalies a punktas

7 straipsnio 3 dalies h ir i punktai

7 straipsnio 2 dalies h ir i punktai

7 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 5 dalis

17 straipsnis

12 straipsnis

13 straipsnis

14 straipsnis

8 straipsnis

15 straipsnis

10 straipsnis

15a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

11 straipsnio 1 dalis

15a straipsnio 1 dalies antra pastraipa

15a straipsnio 2, 3 ir 4 dalys

11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys

16 straipsnis

12 straipsnis

16a straipsnis

13 straipsnis

17 straipsnis

18 straipsnio pirmos pastraipos pirmas sakinys

15 straipsnis

18 straipsnio pirmos pastraipos antras sakinys

17 straipsnis

18 straipsnio antra pastraipa

20 straipsnis

16 straipsnis

21 straipsnis

22 straipsnis

18 straipsnis

19 straipsnio 1 dalis

23 straipsnio pirma pastraipa

19 straipsnio 2 dalis

23 straipsnio antra pastraipa

24 straipsnis

20 straipsnis


(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(2)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(3)  OL L 175, 1971 8 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2320/2003 (OL L 345, 2003 12 31, p. 18).

(4)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 118/2005 (OL L 24, 2005 1 27, p. 15).

(5)  OL L 118, 1972 5 20, p. 19. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1604/91 (OL L 149, 1991 6 14, p. 13).

(6)  OL L 215, 1982 7 23, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(7)  OL L 86, 1973 3 31, p. 26. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2254/77 (OL L 261, 1977 10 14, p. 3).

(8)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.


3.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 317/36


2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 nuostatų dėl to reglamento IV ir IVa antraštinėse dalyse numatytų paramos schemų ir atidėtos žemės naudojimo žaliavoms auginti taikymo taisykles, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 345, 2004 m. lapkričio 20 d. )

84 puslapyje, XXIII priede, penktoje įtraukoje:

vietoje:

„0602 91 10“,

skaityti:

„0602 90 10“.